Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


Abajo

La judería de Segovia. Documentos inéditos

Fidel Fita Colomé





  —460→  
10

El fingido rabí Abrahén (Fray Alonso Enriquez) y Jucé Franco, judío de Tembleque. Julio, 1490


El proceso inquisitorial contra los judíos y conversos, martirizadores de San Cristóbal, niño de La Guardia, villa del partido de Lillo, provincia de Toledo, merecería ver íntegro la luz pública.   —461→   Con él recabó Fray Tomás de Torquemada el edicto general del 31 de Marzo de 1492. Amador de los Ríos manejó someramente en el archivo de Toledo1 los procesos relativos á los conversos; y dió en demasía crédito á la indigesta y poco segura Historia del Santo Niño de la Guardia por Martínez Moreno, que ha sido reimpresa en Madrid hace veinte años. Por dicha no han perecido los autos del proceso de Jucé Franco, el cual estuvo complicado con otros cinco2, ó más, judíos en aquella causa y murió en Ávila quemado en la hoguera3. Compró estos papeles há mucho tiempo, y los posee en la actualidad, D. Timoteo Domingo Palacio, archivero municipal de Madrid, muy benemérito de la historia de los hebreos españoles4. Del traslado autógrafo que hizo y me ha franqueado, extraigo los textos siguientes:

Segovia, 19 Julio 1490. -Fol. 28 vuelto, 29 recto.

En la çibdad de segovia, dies é nueve días de jullio de XC annos. Antonio de ávila, vesino de segovia, testigo jurado, dixo qu'estando fablando yuçé franco, que está preso en esta ynquisición de segovia, con fray alonso enrriques, le oyó desir este testigo al dicho yucé franco, commo dixo al dicho fray alonso dixiese al rabí don Abrahén seneor5 qu'estava preso por un nahar6 que avía muerto en una semana santa, podría aver onze7 annos, por otohays8, que quiere desir por Jesuchristo, porque así le nombran los judíos por vituperio. É le dixo al dicho fray alonso en ebrayco que non saliese esto de su boca é de la de don Abrahén   —462→   seneor. É que por agora non le quería desir más; mas que rogase á los padres9, que le visitase alguna ves é fablaría con él mas largo.



Segovia, 26 Octubre 1490. -Fol. 29 r.

En la çibdad de segovia, á veynte é seys días de Otubre de XC annos. El maestro fray alonso enrriquez, testigo jurado, dixo que estando con un judío, que estava preso en la cárcel, yendo este testigo en hábyto de judío por mandado de sus reverencias10, fablando con él en ebrayco y romance, preguntándole este testigo al dicho judío que porqué le avían traydo allí preso; así á él como á los otros que traxieron de la guardia; le dixo, medio ebrayco11 [é] medio romance, que por la muerte de un mochacho, nahar, que dieron por oddohays; este qual nombre llaman los judíos por vituperio á nuestro redemptor Jesuchristo; rogando el judío á este testigo afectuosamente que non lo dixiese sinon á don Abrahén; é que fuese muy secreto por amor del Criador. Esto oyó aquel día antonio de ávila, segund agora se le acuerda á este testigo. É ende á ocho ó dies días, poco más ó menos, se vistió este testigo de la mesma manera; é por mandado del reverendo padre fray fernando tornó á fablar con él; al qual non falló como el dicho primero12, mostrando tener grand miedo del dicho antonio de ávila, que non barruntase algo. É que deste caso non sabe más.



Ávila, 16 Setiembre 1491. -Fol. 29 r. -30 r.

É despues desto, en la çibdad de ávila, viernes dies é seys días del mes de setiembre de mill é quatrosientos é noventa é un annos, el reverendo padre fray fernando de santo domingo, ynquisidor, descendió á la cárcel de la dicha ynquisición, é rescibió   —463→   juramento, en forma, de yucé franco vesino de tembleque, que en la dicha cárcel está preso. El qual juramento fiso segund su ley; y so cargo del dicho juramento su reverencia le preguntó si se acordava, quando estava preso en segovia, qué es lo que allí avía fablado de las cosas pertenescientes á la ynquisición, y con quién las fabló. É el dicho yucé franco, so cargo del dicho juramento, dixo que estando él en la cárcel, le entró á visitar, estando enfermo, antonio de ávila commo físico; y falló á este testigo confesante tanto enfermo, qu'estaba más para moryr que para bevyr. É rogó al dicho antonio de ávila que suplicase de su parte á los ynquisidores que le embiasen un judío que le dixiese las cosas que disen los judíos, quando se quieren morir. É que los dichos ynquisidores le enviaron un judío que dixo se llamava rabí Abrahén13. Y estando fablando con este testigo, preguntó el rabí Abrahén á este testigo que porqué estava allí preso; y que por ninguna cosa del mundo non negase la verdad de lo que supiese; é que sy fuese menester que don Abrahén seneor entendiese en ello, que él le rogaría que entendiese en ello. Y estonces este testigo le dixo el caso, por que estava allí, era sobre una mita14 de un nahar que avía seydo commo de la manera de otohays. Fuéle preguntado, al dicho yucé franco, por el dicho sennor ynquisidor que en estas palabras, que dixo en ebrayco, qué es lo que quería desir. Dixo este dicho testigo que quería desir el caso que declarado tiene del niño que crucificaron los francos15, é johan de ocaña, é benito garcía, de todas las cosas que pasaron commo dicho tiene en sus deposiciones16; é que pasó lo susodicho en la dicha cárcel de la ynquisición de segovia á veynte días del mes de jullio del anno de noventa annos poco más ó menos, é que cree que era día de martes17.



  —464→  

Segovia, 27 Octubre 1490. -Fol. 11 v., 12 r.

En la çibdad de segovia, veynte é syete días de otubre de noventa annos, yucé franco vesino de tembleque lugar de la orden de sant johan, testigo jurado, dixo que puede aver tres annos, poco más ó menos, que yendo este testigo á la guardia, lugar del arzobispado de toledo, á comprar trigo para su persona de pan centeno, le fué dicho á este testigo que alonso franco, vezino del dicho lugar de la guardia, tenía buen trigo candial; é que á este respeto desde la plaza, donde falló al dicho alonso franco, se fué con él fasta su casa; donde yendo por el camino preguntó á este testigo que para qué quería aquel trigo candial. É este testigo le dixo que para fazer el pan centeno para su pascua. É el dicho alonso franco le demandó que para qué fazía este pan centeno. É este testigo le respondió que á remembranza de quando Dios sacó los judíos de tierra de egito. É que después, de habla en habla, el dicho alonso franco le dixo á este testigo como un viernes de la crus avía traydo un carnero á su casa, é lo avía catado, é lo avía fallado gefe18; é por eso no lo avía comido. É qu'el pastor, que truxo el dicho carnero, le había dicho que porqué no avían comido aquel carnero; é él le respondiera que porque algunos le avían rogado que gelo diese. É dello avía dado, é dello avía presentado; é que mandara traer otro al dicho pastor. É luego, después desto, le dixo á este testigo de habla en habla como un viernes de la crus19 el dicho alonso franco é alguno de sus hermanos, los quales no le nombró, avían crucificado un niño á la forma que los judíos avían crucificado á Jesuchristo.



  —465→  

Segovia, 28 Octubre 1490. -Fol. 12 r., v.

En Segovia, XXVIII días de otubre de noventa annos. É yucé franco, annadiendo en su dicho dixo que, quando este testigo dixo al dicho alonso franco lo del pan centeno, le preguntó el dicho alonso que aquel carnero, que avían los judíos comido quando salieron de tierra de egito, que por qué caso era? É este testigo dixo que por cerimonia lo fasían. É que estonce le dixo el dicho alonso franco: Si salía gefe ¿comíanlo? É que á esto le respondió este testigo: Estonce aun no lo catavan porque non era dada la ley. É después que tovieron ley, los sabios lo ovieron ordenado. Así mismo dixo que mosé franco, su hermano deste testigo, ya muerto, le dixo (abrá un anno y medio, poco más ó menos) que veniendo él desde toledo á tembleque le tomaron las guardas por descaminado con ciertas mercadorías que levava, é le levaron á la guardia. É quel dicho su hermano, deste testigo, fuera á demandar consejo al dicho alonso franco; é qué le parescía que avía de faser sobre aquello que le levavan allí por descaminado20. É que después de averle dado consejo de lo que le parescía, le dixiera el dicho alonso franco: Mucho me plugo con vuestra venida, porque vuestra pascua21 viene cerca, é non savía quando era; porque después que murió David, non he avido de quien saber estas cosas. É este judío don David era un pobre, que bevía22 allí en la guardia. É que quando su hermano23 dixo esto á este testigo, le dixo: Quién pensara que alonso franco tocava en esto? É estonce le respondió este testigo que más que aquello sabía él de él. É le dixo lo que de él tiene dicho.



Trasladado de la cárcel de Segovia, donde se inició el proceso, á la de Ávila, Jucé revocó sus confesiones evasivas, afirmando24 en 19 de Julio de 1491, que «semejantes cosas commo agora ha   —466→   de declarar non las podía desir antes que un anno oviese estado preso en cárcel por la misma cabsa él é alguno de los otros, que con él yntervinieron é de yuso declararán, porque así lo tenían todos jurado; é dise que ya el dicho anno es pasado, é que lo puede desir.» Tomáronle los inquisidores «juramento en forma de derecho por el nombre de Dios é sobre los tafelines25á manera de juramento judaico.» De sus declaraciones resulta que el objeto final del doble crimen, examinado en la causa, fué un conjuro mágico26. «Dixo que podía aver tres annos27 qu'estando en una cueva, que está entre la guardia é dos barrios, que está apartada un poco del camino á la mano derecha yendo de la guardia á dos barrios, este testigo, é don ça franco su padre, é mosé franco su hermano defunto, é maestre yuçá tazarte defunto, vesinos de tembleque, é david de perejón defunto, é alonso franco, é johan franco, é garcía franco, é lope franco, é johan de ocanna, é benito ó alonso garcía cardador, vió este testigo que el dicho alonso franco mostró ende delante de todos los susodichos un corazón de niño, é dixo que era de niño cristiano. Este qual corazón este testigo vió que parescía que non avía muchos días que lo avian avido. É dixo que eso mismo, luego, allí delante de todos los otros susodichos, este dicho alonso franco mostró una hostia, la qual dixo que estaba consagrada. É la dicha hostia é el dicho corazón, vió este testigo commo lo traya puesto todo junto en una caxuela de madera; é lo vieron todos los susodichos, é delante de todos ellos, los susodichos, lo dió á maestre yuçá lazarte, suso nombrado, que ende estava. É el dicho maestre yuçá lo tomó de su mano, é delante de los susodichos se apartó á un rincón de la dicha cueva; é dixo que avía de faser é faría allí cierto conjuro, con que non podiesen faser mal los inquisidores á ninguno de los susodichos, é que rabiasen dentro de un anno si mal les fisiesen.» -Añadió Jucé28, que «otra vez, podrá ayer dos años poco más ó menos,   —467→   estando todos los susodichos juntos entre tembleque é la guardia, vió este testigo commo todos los susodichos acordaron de embiar una hostia consagrada, enbuelta en un pergamino é atada con un filo de seda colorada ó morada; é la dieron á benito garcía susodicho29, é lo vió este testigo para qu'el dicho benito la llevase con una carta escripta en judiego; la qual carta supo este testigo commo despues la avían trasladado en romance, porque caresciese de suspeción. É dixieron al dicho benito garcía que la llevase á zamora, é la diese á un judío, que se dise mosé abenamías; é que en la carta susodicha, donde avía de desir que le enbiava la hostia, desía que le enbiava una vara de paño.» Finalmente, en la tarde del mismo día (19 Julio 1491) declaró30 cómo acaeció en su presencia el martirio del niño cristiano. Tenía este de tres ó cuatro años de edad, y fué llevado á la cueva sobredicha, viéndose allí rodeado de cinco judíos y seis conversos. Estos eran Juan de Ocaña, Benito García, Alonso, Juan, Lope y García de apellido Franco. De los judíos, tres habian muerto ya, cuando los delató Jucé; y fueron su hermano Mosé, Maestre Yuzá Tazarte y David de Perejón. Este y Ça Franco, padre de Jucé, anciano octogenario, no tomaron parte activa, sino que fueron testigos mudos de la tragedia. Quienes más se ensañaron fueron los conversos. Lope Franco azotó al niño, Juan de Ocaña le hincó aulagas espinosas en las espaldas y en las plantas de los piés; y como estuviese ya el niño desnudito atado con sogas á la cruz, Alonso Franco le abrió las venas de los brazos, y le dejó estar así más de media hora desangrándose, cayendo la sangre del un brazo en un caldero de alambre, y la del otro en una tosca altamia amarilla. Juan Franco le pasó por el costado un cuchillo bohemio de un palmo de largo; y García Franco le sacó el corazón por debajo de la ternilla. Diéronle bofetadas y repelones Benito García, Mosé Franco y Maestre Yuzá; el cual propuso que coronasen de espinas al niño. Era de noche, y una capa tapaba la boca de la cueva.

Por otro lado los conversos buen cuidado tuvieron en sus declaraciones de no dejar tan á mansalva á los judíos. Así Juan de   —468→   Ocaña, el día 20 de Octubre, dijo31 «que quando crucificavan este testigo, é el dicho yucé franco judío, é los otros que dicho tiene, al dicho niño, que desían todos muchos vituperios al dicho niño contra la fee de Jesuchristo, así como si Jesucristo nuestro Sennor estoviera allí; é especialmente le desían quando le azotavan: Á este traydor engañador que, quando predicava, predicava mentiras contra la ley de Dios é contra la ley de Moysén. É agora pagarás aquí las cosas que desías en aquel tiempo. É que desían los dichos judíos don ça franco, é mosé franco defunto é yucé franco sus hijos, é maestre yuçá tazarte é david de perejón: Agora pagarás aquí lo que fisiste en otro tiempo; que pensaste desfaser á nosotros é ensalzar á tí, que más mal has de aver aún qu'esto; que pensaste destruyr á nosotros, é destruyremos á tí como á falso engannador.» Y dijo también que «los dichos judíos, don ça franco é yucé franco, é mosé franco, é maestre yuçá tazarte é don david de perejón se llegavan al dicho niño, é le davan bofetadas é repelones.» Y no disimuló «que el dicho yucé franco traía un cauidete32 chequito33; é que se llegó al dicho niño estando crucificado, é le sacó sangre del brazo con el dicho cochillo.» Y añadió «que mosé franco judío le traxo al dicho niño del quintanar fasta tembleque encima de un asno; el qual niño era fijo de alonso martín del quintanar, segun desía dicho judío; é que de allí, de tembleque, le traxieron el dicho mosé franco, é johan franco, é don ça franco é yucé franco su hijo é maestre yuçá tazarte, é david de perejón encima del dicho asno, envuelto el dicho niño en una ropa, é le traxieron á la dicha cueva. É el dicho yucé franco fué á llamar al dicho alonso, é garcía franco, é lope franco, é benito garcía para que se fuesen á la dicha cueva. E así mismo llamó á este testigo dicho confesante; é se fueron luego todos á la dicha cueva, é crucificaron al dicho niño, como dicho tiene.»





Madrid 10 de Setiembre de 1886.



 
Indice