581
Bion,
opereta en verso en un acto, Biblioteca Histórica Municipal
(Madrid), 1-189-17. Es traducción de la obra del mismo
título del francés F. B. Hoffman (F. Lafarga, Las
traducciones españolas, I, p. 54). La autora advierte: «La siguiente traducción se incluye en este
tomo por pertenecer al género lírico y haberla
juzgado preferible a otras infinitas poesías sueltas, cuyo
mérito más bien depende de las circunstancias en que
se escriben, que de su dificultad, invención o
contexto
» (Obras poéticas. I,
p. 57). Estrenada en el coliseo
de los Caños del Peral el 24 de mayo de 1803, y repuesta
varias veces.
582
M. R. Gálvez de Cabrera, Obras poéticas, II, pp. 9-22. Remito a Joseph R. Jones, «María Rosa Gálvez, Rousseau, Iriarte y el melólogo en la España del siglo XVIII», Dieciocho, 19 (1996), pp. 165-179. Nunca representado, aunque hay otro del mismo nombre atribuido a F. Sánchez Barbero (R. Andioc-M. Coulon, Cartelera teatral madrileña, II, p. 844).
583
No confundir con el oratorio sagrado del mismo título de Francisco Sánchez Barbero (6-III-1805).
584
Sobre ello recuerdo las reflexiones de Daniel S. Whitaker, «An Enlightened Premiere: The Theater of María Rosa Gálvez», Letras Femeninas (Lincoln), 1-2 (1993), pp. 21-33.
585
M. R. Gálvez, Safo, ed. de F. Doménech, pp. 17 y ss.
586
Autoras, I, p. 400.
587
M. Serrano y Sanz, Apuntes, I-2, p. 449.
588
R. Andioc, «Introducción» a R. M. Gálvez, La familia a la moda, p. 100.
589
Ninguna de ellas se recoge en Josep Maria Sala Valldaura, Cartellera del teatre de Barcelona (1790-1799), Barcelona, Publ. de l'Abadia de Montserrat, 1999. De consulta obligada es el libro de Maria Teresa Suero Roca, El teatre representat a Barcelona de 1800 a 1830, Barcelona, Institut del Teatre, 1987-97, 4 vols.
590
La recuerdan M. Serrano y Sanz, Apuntes, II, p. 40; F. Aguilar Piñal, Bibliografía, I, p. 40; J. Herrera Navarro, Catálogo, p. 293.