Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1341

TORRES: 1980 («Trece cartas inéditas de Pereda»).

 

1342

Carta fechada el 21-XII-1889, en TORRES, art. cit., pág. 299; obsérvese aquí el empleo del símil «mandar un hijo a la inclusa», a que nos referíamos en la nota 2.

 

1343

Argumenta Pereda que para una buena parte de los autores que cedan sus derechos a Henrich y Cía., esto es un gran negocio, pues, excepto Alas, no venden más allá de 800 ó 900 ejemplares; «por manías o por corrupción del gusto público vengo yo vendiendo muchos años hace, 4.500 a 5.000 ejemplares de cada libro que edito y entrego en administraciones a un librero o ladrón». De La puchera confiesa haber agotado 5.000 ejemplares, a 5 pesetas cada uno; «resulta de ello una utilidad líquida y bien cobrada de 2.000 duros aproximadamente, y lo que vale más que ello, el mercado expedito todavía para la tercera edición que ya está hecha» (art. cit., pág. 299). Sin que llegue, en esta carta, a indicar una cifra, de la lectura puede deducirse que esperaría unas 10.000 pesetas por el contrato.

 

1344

«...atreviéndome por una sola vez a ser algo comerciante, en obsequio a la negra honrilla del oficio, y después de cerrar los ojos a las consabidas repugnancias, alárguese la casa hasta 7.500 pesetas desde las 4.000 que me ofrece, y me comprometeré a escribir la novela que desea, procurando ajustarla en cuanto me sea posible, al tamaño que me marca, y aceptando la condición, dañísima para mí, de los Sres. de renunciar a todo derecho de propiedad sobre ella»; art. cit., pág. 301; en el mismo lugar, el texto que a continuación citamos.

 

1345

MONTESINOS: 1969, pág. 225.

 

1346

«Poco esfuerzo de invención hizo. Al primer vuelo repite, variadas las circunstancias y el carácter de los personajes, el tema de Nubes de estío»; MONTESINOS, op. cit., pág. 225. Lo mismo señala MIRALLES: 1977 en la introducción a su edición de Sotileza, pág. 39: «en ésta [Al primer vuelo], aunque variando circunstancias y personajes, aprovechó el asunto de la primera [Nubes de estío], al referirnos la vida insatisfecha de una mujer cuyos planes matrimoniales son tergiversados caprichosamente».

 

1347

Carta n.º 12 del epistolario citado en la nota 5; su editor, pág. 312, la fecha el 13 de noviembre, pero, como hemos explicado en otro lugar, tiene que ser de marzo de ese mismo año (cfr. GONZÁLEZ HERRÁN: 1981, «A propósito de unas cartas de José María de Pereda a José Yxart»).

 

1348

Según la descripción de CLARKE: 1974, pág. 29: «Es un tomo de unas 503 cuartillas, numeradas por capítulos, fechadas en la última en Polanco, mayo 14-julio 11 / 90».

 

1349

COSSÍO: 1957, pág. 141. No será esta la última consulta de Pereda a Vial por culpa de esta novela; en el mismo volumen de cartas de Pereda a Vial de donde Cossío la transcribió (MS 512 de la colección de manuscritos de la Sección de Fondos Modernos de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, de Santander) hay otra breve misiva que dice: «Mi querido amigo: Son de perlas los dos nombres que ha tenido V. la bondad de enviarme en su carta del 27: probablemente elegiré el primero de ellos, Nacho [en efecto, así se llama el primo mejicano de la protagonista de Al primer vuelo] y conservaré el segundo para otra ocasión. Polanco sete. 29 / 90» (Inédita).

 

1350

Alude con esa frase a un artículo de Quintanilla, aparecido en El Atlántico el día 25-V-1890 (cfr. nota 1), en donde se decía: «Sé, pero no lo afirmo, que la novela no va a tener carácter montañés determinado; sé que su acción se va a desarrollar en una villa marítima; sé que van a abundar en ella las marinas y hasta sé otra cosa mucho más importante, que la protagonista va a ser una mujer, y que en el libro se tratará, como puede tratarse en los del insigne novelista, un grave problema de actualidad palpitante, que callo por temor a exponerle mal». Pese a lo que diga Pereda, lo cierto es que su novela no se diferenciará tanto del anuncio de Quintanilla (a excepción del grave problema de actualidad palpitante).