51
I manoscritti che andarono perduti furono: Cuentos negros, Las Almas muertas o Los poemas de la carne.
52
Cfr. F. Meregalli, Introduzione a J. Asunción Silva, Poesías, Milano-Varese, 1950, p. 21.
53
F. De Onís, op. cit., p. 79.
54
A. Torres-Ríoseco ha portato un valido contributo alla chiarificazione dell'influenza di Poe su Silva tracciando un parallelo tra The Raven e i Nocturnos in: Las teorías poéticas de Poe y el caso de José Asunción Silva, raccolto in Ensayos sobre Literatura Latinoamericana, Berkeley and Los Angeles, 1953, pp. 65-74. Cfr. anche J. E. Englekirk, E. A. Poe in the Hispanic Literature, New York, 1934, e J. J. R., E. A. Poe en Iberoamérica, in «Revista Iberoamericana», vol. XVI, n. 31, 1950.
55
L. A. Sánchez, ha studiato il tema della morte in Silva in La idea de la muerte en J. Asunción Silva, in «Cuadernos Americanos», n. 1, México, 1955, pp. 275-283. Egli esclude che Silva sia il cantore della morte, e giudica che sia giunto al suicidio a causa di infermità inguaribili, o per invitanti letture dell'ultimo periodo. Mi sembra indubitabile che su Silva abbiano influito infermità e letture, ma anche e soprattutto una intima delusione della vita. Che poi Silva canti la morte è un fatto evidente, anche se non ne diventa l'apologista.
56
C. García
Prada nello studio El
paisaje en la Poesía de J. E. Rivera y J. A. Silva,
ora in Estudios
Hispanoamericanos, México, 1945, pp. 33-48, ha dimostrato come l'atmosfera della
poesia di Silva, di tinte malinconiche e tenui, risponda
perfettamente alle caratteristiche del paesaggio della «sabana»
di
Bogotá, così che il poeta, senza esserselo mai
proposto, ha finito per rivelare il suo americanismo inconscio.
Dello stesso C. Garosa Prada si veda lo studio J. Asunción Silva y su obra
poética, ivi. Si può consultare
utilmente anche, A. A. Roggiano, J. Asunción Silva, aspectos de su vida y de
su obra, in «Cuadernos
Hispanoamericanos», n. 9, Madrid, mayo-junio, 1949; R. J. Schwartz,
En busca de
Silva, «Revista
Ibero-americana», XXIV, 47, 1959; B. Gicovate,
Estructura y
significado en la poesía de J. A. Silva,
ivi, XXIV, 48, 1959; F. Donald Folgequist, The Silva-Darío
controversia, «Hispania», XLII, 3,
1959; L. García Prada, ¿Silva contra Darío? ivi,
XLIII, 2, 1960.
57
Cfr. a questo proposito lo studio di F. Meregalli, introduzione alla sua edizione delle Poesías di J. A. Silva, op. cit..
58
Per l'influenza francese su Rubén Darío cfr. il libro di E. K. Mapes, L'influence française dans l'oeuvre de Rubén Darío, Paris 1935, e quello di V. Bey, Ideas sobre Rubén Darío y Leconte de Lisle, México, 1945.
59
J. Valera scrisse un importante prologo a Azul. Si veda per la determinazione delle influenze e letture detto prologo nella edizione di Azul, Buenos Aires, 1945, p. 15.
60
Le Rimas si pubblicarono a varie riprese prima del 1888.