Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice
Abajo

La rabia

Entremés

Don Pedro Calderón de la Barca



[PERSONAJES]
 

 
D.ª BÁRBULA.
D.ª ALDONZA.
D.ª HERMENEGILDA.
UN SALUDADOR.
CASILDA.
UNA DUEÑA.
UN ESCUDERO.
LUISA,   moza de taberna.
ALGUACIL.
UN CRIADO.
UN SASTRE.
UN FRANCÉS.
UN NEGRO.
MÚSICOS.




 

(Dentro.)

 
D.ª BÁRBULA
¡Casildilla! ¡Muchacha! Abre esta puerta,
presto.
CASILDA
¿Qué traes?
 

(Sale D.ª BÁRBULA, vestida de dama y CASILDA, de fregona.)

 
D.ª BÁRBULA
No es nada, vengo muerta,
de un braco1 (¡Ay Dios, que he de rabiar!) mordida,
—307→
para todos los días de mi vida.
¡Confesión, testamento, unción, entierro! 5
CASILDA
Sosiega, que quizá rabias por yerro.
¿Qué ha sido pues?
D.ª BÁRBULA
Fui a visitar, Casilda,
(ya lo sabes) a doña D.ª Hermenegilda.
Es inclinada a perros, de manera...
CASILDA
¿Qué amiga tuya no es una perrera? 10
D.ª BÁRBULA
Que tenía en su casa ¡Ay que me aflijo!
más que suelen ladrar en un cortijo2.
Pues apenas llamé, cuando al abrilla,
a la puerta salieron en cuadrilla
un gozque, un perro de agua, un perdiguero, 15
un lanudillo, un chino y un faldero;
un mastín, un lebrel, un galgo, un dogo,
un sabueso, un ventor... (¡Ay que me ahogo!)3,
y entre ellos un ladrón de un perro braco.
  —308→  
CASILDA
No hay braco que no sea [...] gran bellaco. 20
D.ª BÁRBULA
Éste, sin más ni más, a mí acomete:
voyle a dar un cachete,
vuelve, por no le haber, como un alano,
y quiéreme morder en esta mano,
siendo así que esto es lo que me agravia, 25
que diz que el susodicho braco rabia
siempre que se le antoja,
y habrásele antojado (¡[...] qué congoja!)
según toda la mano tengo hinchada
como una bota ya...
CASILDA
Yo no veo nada,
30
si no es que para el mal que te alborota,
pez con pez estuviese la tal bota.
D.ª BÁRBULA
¿Cómo no? Haré una apuesta:
qué pesa más diez libras ésta que ésta.
¡Ay de mí! Ve volando como un trueno, 35
antes que al corazón corra el veneno,
por un saludador4 que me salude.
CASILDA
Yo la taberna sé donde uno acude.
D.ª BÁRBULA
¿Qué esperas Casildilla?
CASILDA
No hago más que ponerme la mantilla. 40

 (Pónese la mantilla.) 

D.ª BÁRBULA
Dile que ya la mano se me abrasa.
Si no está allí (que sí estará), la casa
—309→
(¡Ay de mí!) deja dicho al tabernero,
Y porque no la yerre (¡ay que me muero!)
ya que, recién venida, 45
no soy en este barrio conocida,
dale por señas desta la de enfrente,
que vive doña Aldonza Equivalente,
nuestra vecina bella;
que ella dirá de mí, puesto que de ella 50
más conocida es.
CASILDA
Iré corriendo.
D.ª BÁRBULA
Pues mira, aunque me ves quedar muriendo,
porque no te detengas,
que no me he de morir hasta que vengas.

 (Vase.) 

CASILDA
Hará muy bien que cosa que desdora 55
morirse sin criada una señora.

 (Calle.) 

¡Pobre de mí, que quedo
huérfana de ama!, con el justo miedo,
si ella una vez se afufa,
de que no he de hallar otra que me sufra. 60
Y así me toca hacer por conveniencia
la tal saludadora diligencia.
¿Qué virtud ésta es, si considero
que nunca Dios la ha dado a caballero?
Mas ésta es la taberna... y no le encuentro 65
—310→
¿si se habrá muerto fuera de su centro5?
Dicho lo dejaré a mi amiga Luisa,
que es la que mide, por volver aprisa
a mi ama: no quiera
Dios que por [...] esperarme, no se muera, 70
¡Luisa mía!
 

(Sale LUISA, vestida de medidora6.)

 
LUISA
¡Casilda de mis ojos!
¿Qué traes?
CASILDA
Traigo tantísimos de enojos.
Mi ama queda rabiando.
LUISA
¿Qué ama no queda así?
CASILDA
Vine buscando
porque a curarla acuda... 75
LUISA
¿A quién?
CASILDA
A maese Andrés, el que saluda.
LUISA
Ahora se fue de aquí...
CASILDA
Desdicha es mía.
  —311→  
LUISA
Mas dijo que al instante volvería.
CASILDA
Pues dile, porque yo no haga allá falta,
que hacia la Cava Alta7 80
vaya, y frente por frente
de en cas de doña Aldonza Equivalente,
por mí pregunte.
LUISA
Harelo
como tú lo verás.
CASILDA
Guárdete el cielo.
No se olviden las señas que te he dado. 85

 (Vase.) 

LUISA
No se me olvidarán, pierde el cuidado;
que ya sé que ha de ir, frente por frente,
en cas de doña Aldonza Equivalente.

 (Vase.) 

 

(Sale D.ª ALDONZA y D.ª HERMENEGILDA en el gabinete.)

 
D.ª ALDONZA
¿Era hora que supiese
esta ventura [...] mi casa? 90
D.ª HERMENEGILDA
La ventura, Aldonza, es mía.
D.ª ALDONZA
¡Beltrán!
 

(Sale una DUEÑA.)

 
DUEÑA
Señora, ¿qué mandas?
D.ª ALDONZA
Que le quite el manto a doña
—312→
Hermenegilda Casaca,
que ya que ha sido mi dicha 95
tal, que a aquestas horas haya
venido, no ha del volverse
sin que penitencia haga.
DUEÑA
(Y bien será penitencia.
Mira de lo que te encargas, 100
que aún encendida no hay lumbre
en casa a estas horas.
D.ª ALDONZA
(Calla,
que ella se irá, y yo he cumplido8.)

 (Aparte.)  

D.ª HERMENEGILDA
Fuerza es que fineza tanta
admita; que el venir hoy 105
a verte tan de mañana
es que vengo a retraerme,
como a sagrado, a tu casa...
D.ª ALDONZA
(¡Buena hacienda habemos hecho!  Aparte. )
D.ª HERMENEGILDA
Porque estoy tan acosada 110
de deudas, que hasta que venga
una letra de Vizcaya,
parar no puedo en la mía.
D.ª ALDONZA
(El envite quiso.
DUEÑA
Calla,
que ella se irá, y tú has cumplido. 115
D.ª ALDONZA
¡Muy buena estoy para gracias!  Aparte. )
—313→
Tú seas muy bien venida...
¡María!
 

(Sale un ESCUDERO, vejete.)

 
ESCUDERO
¿Qué es lo que mandas?
D.ª HERMENEGILDA
¿Sabes lo que he reparado?
D.ª ALDONZA
¿Qué, amiga?
D.ª HERMENEGILDA
Que Beltrán llamas
120
a la criada, y María
al escudero.
D.ª ALDONZA
¿Eso extrañas?
¿No es autoridad que demos
las señoras de mi casta
a los criados los nombres? 125
Los sobrenombres les bastan.
Llámase doña Teresa
Beltrán aquella criada,
y ese escudero don Lesmes
María: con que te hallas 130
ya respondida.
D.ª HERMENEGILDA
Está bien.
D.ª ALDONZA
Beltrán...
DUEÑA
Señora...
D.ª ALDONZA
¿Qué aguarda
que no la quita el manto?
DUEÑA
Sí.
D.ª ALDONZA
María...
ESCUDERO
Señora...
D.ª ALDONZA
Vaya
a ver si por dicha hay 135
algo de fresco en la plaza
que añadir a lo ordinario9.
ESCUDERO
Fresco, señora, no falta,
que arriera esta primavera
—314→
no hay día que no le traiga. 140
(Lo que falta no es el fresco
sino el refresco. No hay blanca.
D.ª ALDONZA
Si la hubiese, majadero,
¿qué hiciérades vos? La gracia
de servir y merecer 145
es, no habiéndola, buscarla.
Empeñad algo.  Aparte. )
DUEÑA
(¡María!
ESCUDERO
¿Qué dice, Beltrán?
DUEÑA
Que traiga
desde el carbón a la especie
porque no hay un sus10 en casa. 150
ESCUDERO
Si traeré como me dé
que empeñar alguna alhaja.
DUEÑA
Tome: empeñe aqueste manto.
ESCUDERO
Con que a la tal convidada
de su brazo sus narices 155
me parece que la sacan.  Aparte. )

 (Vase.) 

D.ª HERMENEGILDA
¿Hay pena como deber,
Aldonza?
D.ª ALDONZA
Yo, al cielo gracias,
nada a estas horas, amiga,
debo.  (A la DUEÑA.)  Mira allí quién llama. 160
 

(Llaman y sale un ALGUACIL.)

 
ALGUACIL
La señora doña Aldonza
Equivalente, ¿está en casa?
DUEÑA
En casa está.
ALGUACIL
Con licencia
de usté.
D.ª ALDONZA
¿Qué es esto? ¡Con vara
hasta el gabinete!
  —315→  
ALGUACIL
Es fuerza,
165
que ahí fuera la parte aguarda.
D.ª ALDONZA
¿Qué parte?
ALGUACIL
El casero, que
a usté ejecutar me encarga
por dos años de alquileres.
D.ª ALDONZA
Agradezca que se halla 170
el secretario, mi primo,
a estas horas en Caracas;
que si él estuviera aquí...
Mas yo haré que por él vaya
un correo a toda prisa. 175
Espere y verá.
 

(Sale UNO con unos papeles.)

 
UNO
¡Ah de casa!
DUEÑA
¿Quién es?
UNO
Mi amo el mercader
envía aquesta libranza,
y si no se paga hoy,
se ejecutará mañana. 180
D.ª ALDONZA
¡A una mujer, adiós vida,
heredera en la montaña
de una casa solariega,
tal recado!
 

(Sale el SASTRE.)

 
SASTRE
¿A cuándo aguarda
a pagarme las hechuras 185
usté de aquellas enaguas,
y cotilla y guardapié11
que le hice?
  —316→  
 

(Sale un FRANCÉS con encaje.)

 
D.ª ALDONZA
¡Ay desdichada!12
¿qué es lo que hoy me sucede?
FRANCÉS
Mal empieza esta semana. 190
Los encajes y las puntas
me vuelva si no me paga.
D.ª ALDONZA
Picarón ¿no veis un bando
que ordena que no se traigan?13
¡Idos de aquí, que si no...! 195
 

(Sale un NEGRO.)

 
NEGRO
Siola, aquellas tres cajas
de chocolate me pague
[...], pues que se las di hasta
a doce reales, tiniendo
tanta parte de Guajaca14. 200
  —317→  
D.ª ALDONZA
¿Habrá pasado en el mundo
a otra lo que a mí me pasa?
D.ª HERMENEGILDA
¡Dichosa tú que no debes,
amiga, a estas horas nada!
 

(Sale el ESCUDERO con una esportilla.)

 
ESCUDERO
Bien puede vuesamerced 205
regalar la convidada
que ya sobre el manto dieron
todas estas zarandajas.
D.ª ALDONZA
¿Qué manto, infame?
ALGUACIL
Señora,
esto va muy a la larga. 210
Nombre usté bienes en que
quede, o raíces o alhajas,
trabada la ejecución.
D.ª ALDONZA
Trabada tengas el alma.
UNO
Sea también por mi amo 215
en virtud de esta libranza.
SASTRE
Primero son mis hechuras15.
NEGRO
Primero son mis guajacas.
D.ª ALDONZA
Primero es que el diablo a todos
lleve.
 

(Sale el SALUDADOR.)

 
SALUDADOR
Dios sea en esta casa.
220
Doña Aldonza Equivalente
¿vive aquí?
TODOS
Sí.
SALUDADOR
Pues Deo gratias.
Perdonen vuesas mercedes
—318→
no venir antes; que estaba
saludando unos borregos16. 225
D.ª ALDONZA
Aquesto sólo me falta.
(¿Si debo al saludador
algo también?  Aparte. ) ¿Quién le manda
preguntar por mí, ni entrar
estas puertas?
SALUDADOR
Ya quien rabia
230
se conoce. ¡Luego a mí
el semblante me engañara!
«Santa Quiteria bendita
te favorezca y te valga.»

 (Salúdala.) 

D.ª ALDONZA
Hombre, ¿quieres que te quite 235
dos mil vidas?
SALUDADOR
La más clara
señal [...] que aquesta, señores,
Dios sea aquí») es del mal tocada,
es enfurecerse al verme,
temiendo la gratis data 240
que Dios me dio.
D.ª ALDONZA
¿Cuánto va
que te quito dos mil almas?
D.ª HERMENEGILDA
Yo no tengo corazón,
para ver estas desgracias.
Deme mi manto, Beltrán. 245
DUEÑA
Le puse aquí... y de aquí falta:
con tantos como han entrado...
D.ª HERMENEGILDA
¡Ay, mi manto!
D.ª ALDONZA
Ya otra rabia
más que yo: acudan allá.
  —319→  
SALUDADOR
Todo se andará si pasa 250
adelante el mal. Tenella,
si tengo de santigualla,
que ya ven el homecillo17
con que de verme se espanta
ALGUACIL
Nunca yo, a saber que usté 255
tenía enfermedad tan rara,
viniera a esta diligencia;
pero ya que aquí se halla
mi piedad, acudiré
a la cura... Y todos hagan 260
lo mismo que yo.

 (Asiéndola.) 

D.ª HERMENEGILDA
¡Ay, mi manto!
D.ª ALDONZA
¿Qué han de hacer?
TODOS
Asegurarla.
D.ª ALDONZA
Por el hábito bendito
de un tío que tuve en Malta,
que a todos haga pedazos18. 265
TODOS
Llegue usté.
SALUDADOR
No se les vaya.
¡Santa Quiteria bendita,
te favorezca y te valga!»
D.ª ALDONZA
Hombre, mira que me rucias,
y no con azahar ni ámbar. 270
SALUDADOR
No se queje, que el mostillo
no es malo para la cara19.
—320→
«Por la insignia singular
que a favor del paladar
el cielo me quiso dar. 275
A la orilla de aquel cedro
por donde iba San luan con Dominus Deo,
te conjuro, mal de la peste,
aunque me cueste lo que me cueste,
que no me penetres ese corazón 280
sino que al son,
te vayas huyendo de mi rentintín,
dilín, dilín20,
dilón, dilón,
pues que tocan en San Antón.» 285
D.ª ALDONZA
Soltad... Dejad que pedazos

 (Suéltase y embiste con él.) 

aqueste embustero haga.
SALUDADOR
¡Bravo efecto voy haciendo!
¡Mírenla como descansa!
D.ª HERMENEGILDA
¡Ay, mi manto!
 

(Salen D.ª BÁRBULA y CASILDA.)

 
CASILDA
Entra.
D.ª BÁRBULA
No sé
290
que sea acción cortesana
ni buena vecindad, seora
doña Aldonza, que yo haya
llamado al Saludador,
y usté le tenga en su casa, 295
siendo yo quien necesita
dél.
  —321→  
CASILDA
Pues ¡es muy linda gracia
ir yo por él, para estarse
con tanta flema!
D.ª BÁRBULA
¿Qué aguarda?21
Venga a saludarme a mí, 300
que soy quien esta mañana
el perro quiso morder.
SALUDADOR
Déjeme, que eso no es nada
y estotro importa; que usté
no sabe lo que se rabia. 305
D.ª BÁRBULA
Yo puedo aquí y en cualquiera
parte, rabiar con mi cara
descubierta.
TODOS
Ténganse.
D.ª HERMENEGILDA
Señores, esto no se haga
bulla, y mi manto parezca. 310
D.ª BÁRBULA
Ingrata amiga, ¡aquí estabas!
¡Quieren morderme tus perros
a mí, y es otra a quien tratas
traer saludador!
D.ª HERMENEGILDA
No sé
más que todo es gente honrada 315
y mi manto no parece.
 

(Salen MÚSICOS y gente.)

 
MÚSICOS
¿Qué ruido es el que aquí anda?
ALGUACIL
Pues el vecino barbero,
sin que deje su guitarra22
lo pregunta, vuesarcedes, 320
—322→
vuelta la cólera en chanza
se lo respondan cantando.
D.ª BÁRBULA
Pues ya que queda trocada
la ejecución en festejo,
vaya de música.
TODOS
Vaya.
325
D.ª ALDONZA
Yo, señor Saludador,
rabio de ver que en mi casa,
no siendo yo negra en ella,
ella amanezca sin blanca.
SALUDADOR
¡Ay qué bien rabia!
MÚSICOS
¡Mas, ay qué bien rabia!
330
ALGUACIL
Yo rabio el que no hay efectos
para mí, porque no hay causas.
D.ª HERMENEGILDA
Yo de que sea a mi costa
cualquiera que me regala23.
CASILDA
Yo rabio de que a cualquiera 335
cosita rabia mi ama.
UNO
Yo de que mi amo tenga
sus caudales en libranzas.
SALUDADOR
¡Ay qué bien rabia!
MÚSICOS
¡Mas, ay qué bien rabia!
LUISA
Yo rabio que mi taberna 340
esté en tierra y viva en agua.
SASTRE
Yo que pierdo las hechuras,
habiendo vendido plata.
SALUDADOR
¡Ay qué bien rabia!
MÚSICOS
¡Mas, ay qué bien rabia!24
NEGRO
Yo que, aunque venga la flota, 345
lo mismo el cacao se valga.
  —323→  
ESCUDERO
Yo rabio ser escudero,
sin que nunca escudo traiga.
SALUDADOR
¡Oh, qué bien rabia!25
MÚSICOS
¡Más oh qué bien rabia!26



 
Indice