Jornada segunda |
|
Sale DOÑA LEONOR e INÉS con una luz.
|
INÉS. | ¡Qué! ¿Tan presto estás vestida? | | ¿Qué es esto? |
|
|
DOÑA LEONOR. | Ya
ha amanecido; | | mata esta luz; no he tenido | | tan larga noche
en mi vida. | |
|
|
INÉS. | Templa entre tantos cuidados | | esas
lágrimas amargas, | | todas las noches son largas | | para
todos los casados. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | ¡Ay Inés!
mi sentimiento | | crece en mis ansias mayor, | | porque pienso
que mi amor | | me usurpó mi entendimiento; | | no sé
de mí. |
|
|
|
DOÑA LEONOR. | No me hables,
que estoy mortal. | |
|
|
INÉS. | ¿No me contarás tu
mal? | | Dime lo que ha sucedido; | | para templar los enojos | |
deste mal que te provoca, | | llorándole por la boca | | pronúnciale por los ojos. | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
Este no entendido agravio | | se hace en lágrimas veloz, | | ¿qué le faltara a mi voz | | si consintiera a mi labio? | |
|
|
INÉS. | Pues por consolar así | | tu mal, o para
templarle, | | hazte fuerza en declararle. | |
|
|
|
|
DOÑA LEONOR. | Ya sabes, Inés hermosa, | |
esto es fuerza repetir, | | cómo quise a don García | | y cómo él me quiso a mí. | |
|
|
INÉS. |
Y que por esa pared | | os trasladáis y decís | | las palabras una a una, | | los requiebros mil a mil. | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
Ya sabes que estoy casada. | |
|
|
INÉS. | Y anoche yo misma
fui | | la que dentro dese cuarto | | encerró a don Juan
y a ti. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | Llegóse tierno mi
esposo, | | porque me vio derretir | | de dos venas de mis ojos | | uno y otro Potosí; | | el lecho solicitaba | | y en aquel
no le admití, | | lo que era aborrecimiento | | por recato
le vendí; | | probé a quitar los adornos, | | cuando
en batalla civil | | mi esposo con su deseo | | trabaron dudosa
lid; | | ayudábame mi esposo | | a desnudar, pero allí | | cuanto desnudó rogando, | | volví temiendo a
vestir; | | fatigada al fin al ruego | | di a mis resistencias
fin, | | que si es fuerza obedecer | | es flaqueza resistir; | | la
penúltima cortina | | corrió deste templo, y vi | | que idólatra de mis ojos | | se procuraba gentil; | | llegué
al lecho, ¡oh, no llegara! | | ¡Muriera primero allí, | | pues fue para mí de espinas | | el tálamo de
jazmín! | | Dio a mi pecho sus dos brazos, | | y temí
llegase a oír | | lo que el corazón estaba | | hablando
dentro de sí; | | y dije viéndome ya | | a su violencia
rendir, | | ¡Que no naciese yo hermosa | | y fuese tan infeliz! | | Y como suele el Enero | | marchitar y deslucir | | flores en tálamo
verde | | que afanó rojas Abril, | | con amor así
indignado, | | con iras mi esposo así, | | por esta flor
de mi honor | | Rompió el cerrado jardín; | | ya
en la campaña del lecho | | con lágrimas advertí | | que esta fuerza de diamantes | | se averiguaba rubís, | | cuando miro que don Juan, | | no sé cómo lo sentí, | | deste olmo solicitado | | se desenlazaba vid; | | volvióme
el rostro indignado, | | y púseme a discurrir | | si en
las luces de mi fama | | ha puesto sospecha vil | | o le parecí
tan mal | | como él me pareció a mí; | | de
vana, pues no de amante, | | rogando llegué a fingir, | | y para no errar mi voz | | me fue el discurso adalid; | | Esposo,
le dije, mío, | | ¿cómo ingrato no admitís | | en aras de vuestro amor | | un corazón que os rendí? | | Si a la obligación de esposo | | quisiste sólo
acudir, | | porque el examen del lecho | | os pondere varonil, | | no por daros un aplauso | | me hagáis un baldón
así, | | que no evitáis lo grosero | | con triunfar
de lo gentil. | | Calla, me dijo, Leonor, | | que ya no pueden
sufrir | | mis oídos a tus quejas, | | pues dado caso que
en ti | | haya afectos que declares, | | también llego a
presumir | | que tus segundos intentos | | me han de hacer menos
feliz; | | aquesta noche has pasado | | con llanto, no tan sutil | | que al acabar de correr | | no le empezase a sentir; | | ese tardo
suspirar, | | ese temprano gemir, | | no nace de aqueste amor, | | de alguna memoria sí. | | Pues ¡viven los cielos! dijo, | | aquí fue el desmayo, aquí, | | aquí mis
ojos murieron | | de mi pecho en el cenit. | | Aquí el clavel
de mis labios | | vuelto en cárdeno alelí, | | recibió
las dos corrientes | | que de mis ojos vertí; | | de mis
dientes traspillados | | rechinó el terso marfil, | | y
del ave corazón | | las dos alas abatí; | | y al
ver, vuelta deste ensayo | | a don Juan, probé a decir: | | ¡Quién se volviera al desmayo | | por no hallarle junto
a mí! | | Volvió el rostro, volví el rostro, | | él suspiró, yo temí, | | llaméte
a que me vistieses, | | acabéme de vestir, | | salí
a esta cuadra en que estoy, | | mis cuidados referí; | | yo obedezco al dueño mío, | | yo tengo amor,
y es decir | | que he de borrar de mi pecho | | el carácter
que imprimí; | | dos fuerzas me pruebo a hacer, | | y es
difícil conseguir | | aborrecer al que quiero | | y amar
al que aborrecí; | | don García tiene amor | | y
celos don Juan, pues di, | | si intentas templar mi pena, | | el
medio que he de elegir, | | porque agradecida deba, | | hallando
el dichoso fin, | | esta vez a tu consejo | | aún más
que me debo a mí. | |
|
|
INÉS. | Confieso que me ha
pesado, | | Señora, lo que te pasa; | | mas desta primera
casa | | a la pared han llamado. | |
|
|
|
(Llamen.)
|
DOÑA LEONOR. |
Saber agora querría | | esa novedad qué ha sido. | |
|
|
INÉS. | Debe de haberte sentido | | y llamado don García. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | ¡Pues cómo tan de mañana! | | ¿Qué causa le habrá obligado? | | Yo llego: ¿quién
ha llamado | | a esta pared? |
|
|
|
DOÑA LEONOR. | Que tengas cuenta te pido | | no sea que se levante | | mi padre. |
|
|
|
(Responden.)
|
|
DOÑA LEONOR. | Pues don Juan no se
ha vestido, | | arda este pecho inmortal | | voz permita mi cuidado. | |
|
|
DOÑA JUANA. | ¿Cómo esta noche has pasado | | con el nuevo amante? |
|
|
DOÑA LEONOR. | Mal; | | y tú, dime, amiga mía, | | ¿para qué te
has levantado | | tan presto? |
|
|
DOÑA JUANA. | No
se ha acostado | | esta noche don García; | | muy malo le
hemos tenido. | |
|
|
|
|
DON GARCÍA. | Leonor, de qué te he perdido. | |
|
|
|
DON GARCÍA. |
Sí,
Leonor; | | porque solo vengo aquí | | a despedirme de ti. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | Pues qué, ¿se acabó
tu amor? | |
|
|
DON GARCÍA. | Pues no puedo merecerle, | | porque nací desdichado, | | quiérate el que te
ha gozado, | | que yo intento aborrecerle; | | acábese ya
este afán. | |
|
|
|
DON GARCÍA. | Yo he de olvidar a
Leonor. | | (Vase.) |
|
|
DOÑA LEONOR. | Yo he de querer
a don Juan. | |
|
|
|
(Hace que se va DOÑA LEONOR y topa con
DON JUAN a la puerta.)
|
DON JUAN. | Y yo debo agradecer | | a vuestra voz persuadido, | | ya que no me habéis querido | | que me procuréis querer. | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
(Ap. | ¡Ay tan infeliz mujer! | | Si a don García escuchó; | | pero don Juan sólo oyó, | | sólo esto
pudo escuchar, | | que le solicito amar; | | mas que le aborrezco,
no.) | | Ya veréis mi fe, pues veo | | que se trasladó
veloz | | a lo tibio de mi voz | | lo ardiente de mi deseo. | | Más
triunfo, mayor trofeo | | tendréis en este favor, | | pues
con repetido ardor, | | torpe un sentido, otro atento, | | leístes
mi pensamiento | | ya que no oístes mi amor. | |
|
|
DON JUAN. |
Antes llego a ponderar | | preciso vuestro desden, | | que si me
quisierais bien | | no me desearais amar. | | Una cosa es desear | | querer, y es otra querer: | | aborrecer viene a ser | | desear
amar y olvidar, | | luego el deseo de amar | | es señal
de aborrecer. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | ¿Cuál hubierais
elegido | | en mis ansias por mejor, | | que olvide, deseando amor: | | o que ame, deseando olvido? | |
|
|
DON JUAN. | Yo al amor he
preferido | | aunque aborrecer deseáis, | | pues si con
firmeza amáis, | | que olvidéis no puede ser; | | y así, aunque deseáis querer, | | puede ser que
no queráis. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | Si; mas no es
desden ingrato | | desear amar en rigor, | | porque nunca hierve
amor | | si no pone fuego el trato; | | luego viene a ser recato | | aun en el mejor empleo, | | pues cuando por más trofeo | | a una discreta pasión | | no se pone la afición, | | basta poner el deseo. | |
|
|
DON JUAN. | Como arde, prueba inmortal | | este amor en tu desden. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | Lo que
a un hombre le está bien | | a una mujer le está
mal. | |
|
|
DON JUAN. | ¿Pues el amor no es igual? | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
No; cuando es amor honesto, | | que un marido, atiende a esto, | | juzga, en viendo voluntad, | | que ha sido facilidad | | haberle
amado tan presto. | |
|
|
DON JUAN. | Pues ya sigo tu opinión, | | tu amor se labre en el trato, | | que por gozar tu recato | |
sufriré su dilación. | |
|
|
DONA LEONOR. | (Aparte.) | Detente, imaginación, | | sacrifica tu decoro. | |
|
|
DON JUAN. |
Súfrate yo; pues te adoro. | |
|
|
|
DON JUAN. | Débame
amor lo que siento, | | débame amor lo que lloro. | |
|
|
|
Sale
MOGICON.
|
MOGICON. | Sobre una mula, Señor | | (bien con
esto se encarece), | | tan picada, que parece | | caballo de regidor, | | ha venido en este instante | | Beltrán, el criado tuyo. | |
|
|
DON JUAN. | Que trae la respuesta arguyo | | de mi padre. |
|
|
MOGICON. | Es
importante | | que vayas, porque te espera | | en esa cuadra, Señor. | |
|
|
|
DOÑA LEONOR. |
(Aparte.) | ¡Oh cielos, y quién pudiera! | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | ¡Quién pudiera, hermosos cielos! | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
(Aparte.) | Aqueste incendio templar; | | pero yo le he de apagar. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Pero cesen mis recelos. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | A un necio desvelo ingrato | | hay un cuerdo reprimir. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Porque no pueden mentir | | su obligación
y recato. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | Ni a García
que solía | | ser quien me adoró permito... | |
|
|
DON JUAN. |
(Aparte.) | Por nombrarme no es delito, | | que nombrase a don
García. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | Que si
él es cuerdo y es sabio, | | no hará mi error
más atroz. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Que no es nuevo
que una voz | | tropiece al salir del labio. | |
|
|
DOÑA LEONOR. |
(Aparte.) | Lo que le toca a mi amor... | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Lo que le toca a mi pena, | | es pensar que es Leonor buena. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | Es pensar que tengo honor. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | ¿Pues a qué esperando están | | estos imposibles celos? | |
|
|
DOÑA LEONOR. | ¿Pues qué
aguardan mis desvelos? | |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
MOGICON. | Fuéronse, y quedéme
yo; | | oigan que disimulados, | | no entenderá estos casados | | el cura que los nupció. | | Sin duda alguna sospecha | | le trae desvelado y grave. | | Hoy que este don Juan no sabe | | cuál es su novia derecha. | | Una ignominia muy rara | | me admiro que el mundo pase, | | ¡Que haya hombre que se case | | con mujer de buena cara! | | ¡Que haya hombre tan menguado | | que aquello que en puridad | | debe ser comodidad, | | lo busque
para cuidado! | | Discurramos: ahora bien, | | bajo este punto
al amor, | | la dama propia es mejor | | que sea fea también. | | A una dama fea ved | | que todo le satisface, | | pues piensa
que se le hace | | el requiebro de merced; | | la llaneza que se
pasa | | con aquella fealdad | | y aquella seguridad | | con que entra
un hombre en su casa; | | al fin, no son pedidoras | | las feas
desmesuradas, | | son seguras, recatadas, | | son limpias, regaladoras, | | y no ha menester celarlas | | quien más las quiera celar; | | si uno las quiere pegar | | no hace lástima el pegarlas. | | Esta sí es vida segura, | | y la que más me enamora, | | y no una dama de agora | | toda puesta en su hermosura, | | que
para cena y comida, | | si un hombre la ha de querer, | | es necesario
traer | | el ave Fénix cocida. | | Si su amante con pasión | | la mira tierno y suave, | | se pone más hueca y grave | | que juez de comisión. | | Aquellos siempre decoros, | | aquel siempre desvarío, | | la merienda, si va al río, | | el balcón, si va a los toros, | | dinero para el bolsillo, | | las galas, el lucimiento, | | a la comedia aposento, | | coche
al Ángel y al Sotillo; | | pues las feas seguir quiero, | | si no con amor con fe, | | que saben andar a pié | | y
comen vaca y carnero. | | Feas mi atención debida | | procure
de dos en dos. | |
|
|
|
Sale DON ANDRÉS.
|
DON ANDRÉS. |
Nunca pensé, vive Dios, | | enamorarme en mi vida, | | y
desde que vi a Leonor | | muero en inquieto sosiego, | | y estoy,
siendo el amor ciego, | | más ciego que el mismo amor; | | ¿Pues cómo indócil se atreve | | a dejarme a
mi albedrío? | |
|
|
MOGICON. | El pretérito amo mío | | se ha acogido acá que llueve. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
¿Cómo este ardor no mitigo? | |
|
|
MOGICON. | Dime, ¿has visto...
pero no. | |
|
|
DON ANDRÉS. | ¿Yo he de amar, ingrato,
yo, | | a la mujer de mi amigo? | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | Paseándose
está, por Dios, | | y hasta ahora no me ha mirado. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
Pues señor ciego vendado, | | yo he de poder más
que vos. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | No he podido percebir | | lo que
habla entre sí incapaz. | |
|
|
DON ANDRÉS. | ¡Flechitas
a mí el rapaz! | | No te las he de sufrir, | | pues he de
templar discreto | | el fuego que me ha abrasado. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | O este hombre está enamorado, | | o está haciendo
algún soneto. | |
|
|
DON ANDRÉS. | ¿Yo que siempre
he resistido | | al amor, intento amar? | |
|
|
MOGICON. | Ahora yo le
quiero hablar. | | Señor, ¿qué te ha sucedido? | | ¿Hate cogido, Señor, | | por triunfador de despojos | | con queso de algunos ojos | | la ratonera de amor? | |
|
|
DON ANDRÉS. |
Pues dar materia es forzoso | | a este fuego penetrante, | | que
antes era yo su amante | | que don Juan fuese su esposo. | |
|
|
|
DON ANDRÉS. | ¿Qué
estoy dudando | | deste alivio a mi dolor? | |
|
|
MOGICON. | ¿Piensas
que es cazuela amor | | que se digiere paseando? | | Que es amorosa
pasión | | esa que tienes arguyo. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
Que te doy un nombre tuyo | | si no callas, Mogicon. | |
|
|
MOGICON. |
Hablemos en puridad, | | pues soy y fui tu criado, | | tu estás
algo enamorado. | |
|
|
|
MOGICON. | Eso sí, cuerpo de tal, | | ama fino,
quiere astuto, | | y no te precies de bruto, | | que Dios te hizo
racional; | | ahora quiero agradecerle | | ese intento a tu dolor, | | que es de hombres tener amor | | y de bestias no tenerle. | |
Ama con resolución | | la dama que te admitiere, | | que
es gallina quien no quiere, | | o a lo menos es capón. | |
|
|
|
|
|
|
|
MOGICON. | Perdona
que me río | | de mirar lo que en ti pesa | | un amoroso
cuidado; | | Señor, ya que has empezado, | | no empieces
con tanta prisa. | |
|
|
|
|
DON ANDRÉS. |
Sólo a ti debo fiar | | mi deseo. |
|
|
|
Sale DON JUAN.
|
|
DON ANDRÉS. | Luego te diré
mi amor; | | esperad, señor don Juan. | |
|
|
|
DON ANDRÉS. | Y
yo | | también os iba a buscar, | | ¿cómo estáis? | |
|
|
|
|
DON JUAN. | Luego hablaremos
en eso. | | Sabed que os vengo a fiar | | toda el alma de mi honor. | |
|
|
|
|
|
DON JUAN. | (Lee.) | «Hijo mío
don Juan: Vuestro criado me dio vuestra carta, y confieso
que me »alivió gran parte de los accidentes desta
última enfermedad de mi vida; hijo, »yo muero, y ha
seis años que no os he visto: si queréis que
mi bendición os »alcance a tiempo, no lo dilatéis
para verme; hoy he recibido el último »Sacramento:
veaos yo antes que me muera. Dios os guarde. Vuestro padre
»-Don Álvaro Osorio.» | ¿Ya habéis oído
el papel? | |
|
|
DON ANDRÉS. | Sí, amigo, y sentido
el mal | | de vuestro padre. |
|
|
|
|
DON JUAN. | Es fuerza, que soy su hijo, | | y fuera grande crueldad | | que niegue por la de amor | | la obligación
natural; | | de anciano muere mi padre; | | mi ausencia y su mucha
edad | | los dos accidentes son | | desta dolencia mortal; | | luego,
al punto, he de partirme | | por ver si puedo lograr | | sus brazos
antes que llegue | | el breve plazo fatal; | | sus años,
pues, con mi vista | | procuraré renovar, | | que son los
brazos de un hijo | | de un padre viejo el Jordán, | | y
de mi esposa y su padre | | estoy despedido ya; | | Mogicon, vete
allá fuera. | |
|
|
|
|
DON JUAN. | Amigo, una pena mía | | os quiero comunicar, | | que purifica un indicio | | al crisol
de una verdad: | | vos sois mi amigo y no tengo | | con quien poder
descansar. | |
|
|
|
|
DON ANDRÉS. | Amigo será
en la paz | | quien supo serlo en la guerra. | |
|
|
|
|
DON JUAN. | No cortesano os procuro, | | soldado os vengo
a buscar. | |
|
|
DON ANDRÉS. | ¿Soldado estando en Valencia? | |
|
|
DON JUAN. | Aquí os he menester más | | soldado
que en la alta y baja, | | con el de Orange y Veimar. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
¿En qué me buscáis soldado? | |
|
|
DON JUAN. |
Veréislo si me escucháis. | | Por concierto y
conveniencia | | un día apenas habrá | | que don
Félix me entregó | | la fuerza de una deidad; | | con guarnición de deseos | | la entré ayer a
pertrechar, | | cuando para sustentarla | | me hallé también
incapaz; | | dentro de su casa misma, | | que fue plaza de armas
ya, | | era espía de sí propio | | de otro campo
un capitán: | | don García de Torrellas | | la llegó
un tiempo a asaltar | | escalando de sus muros | | la altiva capacidad; | | a sangre y fuego intentaba | | de su constancia triunfar, | |
sangre siendo aquella fama, | | fuego esta voracidad; | | pero
con ruegos y quejas, | | viendo que no puede más, | | porque
se diese a partido | | alzó bandera de paz; | | no se rindió
a su porfía | | Leonor, que cuerda y sagaz | | más
inexpugnable estuvo | | cuando pudo flaquear; | | alzó el
campo don García, | | viendo resistencia igual | | en el
socorro. |
|
|
DON ANDRÉS. | Todo
eso | | lo tengo entendido ya. | |
|
|
DON JUAN. | Pues yo que fui
incorporada | | Defensa desta beldad, | | la dejo precisamente | | por irme a recompensar | | con la debida obediencia | | la obligación
paternal; | | y pues sois siempre mi amigo, | | la plaza os pruebo
a dejar | | de mi maese de campo | | a falta de general; | | vos,
como diestro soldado, | | con la vista examinad | | si mi enemigo
otra vez | | quiere esta fuerza sitiar; | | los más confidentes
vuestros | | por soldados alistad, | | poniendo siempre atalayas | | de mis celos en el mar; | | cuidaréis principalmente | | si dentro en la fuerza hay | | quien pueda entregar por trato | | de mi honor esta ciudad; | | y no os admire el recelo, | | que
en los que guardando están | | los presidios de hermosura, | | suele haber algún neutral; | | y si fuere menester | |
como soldado lidiar, | | no aguardéis más orden
mía | | que la que mi aviso os da. | | Todo mi honor pongo
en vos, | | sólo de vuestra amistad | | fiará tan
grande cargo, | | valiente sois y leal, | | pues guardad como atrevido, | | como soldado guardad | | este presidio, advirtiendo, | | valiente
como sagaz, | | que en perdiéndole una vez | | no se puede
restaurar. | |
|
|
DON ANDRÉS. | Amigo, yo os voto a Dios | | que me pesa de verdad | | que me encarguéis una cosa | | que no sé si he de acertar; | | mandáraisme,
pesia aquel | | que os trujo a casar acá | | que hiciera
de calvinistas | | un jigote a Barrabás: | | mandáraisme
que a la Holanda | | me la trujera a Cambray, | | que cualquiera
hazaña destas | | era hazaña venial; | | y no me
mandéis que os guarde | | vuestra mujer, que esto es
más | | que ganarle al Rey de Francia | | la Rochela o a
Roan; | | pero pues vos sois mi amigo, | | aquesta vez perdonad, | | que aunque no de buena seda | | os tengo de hablar moral; | |
la mujer no yerra sólo | | en la ofensa, imaginad | | que
aún más que en la ejecución | | yerra en
el intento más. | | Cuando una propia mujer | | se deja
acaso llevar | | u del deseo, u del ruego, | | u de memorias que
están | | en el carácter impresas | | que guarda
el alma inmortal, | | cuando hay deseo en lo oculto, | | y cuando
hay facilidad | | en los ojos, que ellos son | | segundas causas
de obrar, | | en la más guardada fuerza | | hay menos seguridad; | | cuando la mujer es buena | | por sangre y por natural, | | de
aquel amoroso fuego | | no abrasa la actividad; | | mas si el natural
no es bueno, | | decidme: ¿que importará | | curar un mal
exterior | | si queda interior el mal? | |
|
|
DON JUAN. | Leonor
es buena, y bien puedo | | por su parte confiar; | | pero como
el riesgo es | | del yerro del alma imán, | | ya que todas
veces no, | | tal vez el alma atraerá, | | y aunque mi propia
confianza | | me da la seguridad. | | Evitar los riesgos debo, | | que un obstinado porfiar | | vencerá el bronce más
duro | | y el más fuerte pedernal; | | y, al contrario,
aunque mi esposa | | no fuera quien es, y allá | | dentro
de su inclinación | | guardara otra voluntad, | | castigar
lo que yo vea | | es lo que me importa más; | | mas no castigar
aquello | | que no puedo averiguar. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
Pues si eso no es más, amigo, | | supuesto que os contentáis | | con que dese don García | | os guarde a Leonor, pensad | | que hecho Argos de vuestro honor | | la he de servir y guardar. | |
|
|
DON JUAN. | Haréis como noble en eso; | | sois ejemplo
de amistad; | | dadme don Andrés los brazos. | |
|
|
|
DON JUAN. | Ese ya es mal sin
remedio. | |
|
|
DON ANDRÉS. | Y es sin remedio este mal. | |
|
|
|
|
DON JUAN. | Y
sois leal, | | guardeos el cielo. |
|
|
|
DON JUAN. | Mucho es lo que me obligáis. | |
|
|
DON ANDRÉS. | Y vos con la confianza | | me habéis
obligado más. | |
|
|
DON JUAN. | ¿Qué queréis
decir en eso? | |
|
|
DON ANDRÉS. | No quiero que me entendáis. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
Sale INÉS con una luz, que pondrá
sobre un bufete.
|
INÉS. | Por esta cruz, venla aquí, | | y por vida de mi abuelo, | | y así Dios tenga en el
cielo | | al padre por quien nací, | | a freilas, y esto
que digo, | | a fe, y voto a tal razón, | | que vengo con
gran pasión | | muy enojada conmigo; | | a una pregunta
muy clara | | procuro satisfacer, | | señores, vengo a saber | | si yo tengo mala cara. | | ¿No tengo todas las leyes | | para
ser perfecta hermosa? | | ¿Mi cara no es espaciosa | | como carreta
de bueyes? | | ¿El que mis orejas vio, | | no vio iguales mis orejas: | | por lo redondo mis cejas, | | no hacen las dos una O? | | ¿Pues
no puede en la letura | | de amor con tierno despojo, | | ponerse
al margen este ojo | | del libro de la hermosura? | | Luego con
justicia fundo | | mi hermosura acreditada; | | ¿Mi boca no es
tan rasgada | | que parece hijo segundo? | | ¿No hacen mis dientes
menores | | a mis facciones cabales | | pues son dientes tan iguales | | que no pueden ser señores? | | ¿Y no tengo un hoyo aquí | | en la barba penetrante, | | donde entierro todo amante | | que
va muriendo por mí? | | ¿No soy prendida, curiosa, | | no
soy muy dama, a fe mía, | | y no soy un poco fría, | | que es señal de ser hermosa? | | Pues ¿cómo este
Mogicon, | | cómo este nuevo criado, | | con verme no me
ha mostrado | | un adarme de afición? | | ¿Cómo mirándome
a mí, | | hermosa a más no poder, | | aún
no me ha dicho: «Mujer, | | ¡Qué cara tienes ahí!»? | | ¿A esta carilla desprecio, | | desprecio a aquesta deidad? | | ¡Oh tontazo en cantidad | | de ochenta grados de necio! | | Corrida
en cierta manera | | me hallo de su proceder, | | yo no le quiero
querer, | | pero quiero que él me quiera; | | digo que no
hay que pensar, | | crea el muy entero, crea, | | que si no me
galantea, | | yo le he de galantear; | | con esta resolución | | le rendirá mi verdad, | | que aunque no la voluntad, | | me va la reputación. | |
|
|
|
Sale MOGICON.
|
MOGICON. | Esto
es acabado, pues | | he salido deste afán; | | fuese a Orihuela
don Juan, | | y me espera don Andrés. | |
|
|
|
MOGICON. | Y
pidióme a mí, | | viendo mi lealtad tan cierta, | | que le abriese cierta puerta. | | (Ap. | Pero Inesilla está
allí, | | y esta es ocasión mejor, | | aunque hay
otras ocasiones, | | de decirle dos pasiones | | cuatro dedos del
amor.) | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | Ya determinada estoy, | | pues
yo le he de enamorar. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | Ahora yo quiero
llegar. | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | ¡Qué grave está!
Mas yo voy. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | Confieso que voy con susto, | | que es moza de buena cala. | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | Si me
enviara noramala | | fuera cosa de buen gusto. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | ¿Qué me tardo? Llego pues. | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | ¿Qué tardo si he de llegar? | |
|
|
MOGICON. | (Ap. | Ya la empiezo
a requebrar.) | | Dulcísima y bella Inés, | | más
que el almíbar suave | | y más blanca que el aurora... | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | Oiga, oiga, que me enamora; | | pues
ahora me pongo grave. | |
|
|
MOGICON. | Amor, que es ciego y tirano... | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | ¿Qué es esto que llego a oír? | | Mucho le ha ido a decir | | en ganarme por la mano. | |
|
|
|
INÉS. | (Aparte.) | Ya me iba
yo a declarar. | |
|
|
MOGICON. | Que si me queréis premiar... | |
|
|
INÉS. | (Aparte.) | Eso sí, cuerpo de amor. | |
|
|
MOGICON. |
En dulce y suave lazo | | veréis con afectos mil... | |
|
|
INÉS. |
Puerco, sucio, intenso, vil, | | atrevido, bribonazo, | | y desmesurado
y todo, | | decid, ¿quién os trujo aquí? | | ¿Qué
es lo que habéis visto en mí | | para hablarme
dese modo? | | Mendigo, ¿no era mejor, | | como amador vergonzante, | | entre dos luces de amante | | pedir limosna de amor? | | Bribón,
si queréis comer | | amor en otero igual, | | idos, pesia
tal, por tal | | a la sopa del querer. | |
|
|
|
INÉS. | Andad,
que me pesa; | | ¿Han visto lo que se atreve? | | ¡Qué quiera
un lacayo aleve | | comer en primera mesa! | |
|
|
|
INÉS. | ¿Qué
me replicáis? | | Pobretón, no me irritéis; | | ánimo grande tenéis, | | sin camisa requebráis; | | (Ap. | Damas mías, escuchad | | damas de otros, advertid: | | cuándo seáis yunques, sufrid: | | cuando fuereis
mazos, dad.) | | (Vase.) |
|
|
MOGICON. | ¡Oiga, oiga, la fregoncilla! | | Fregado me ha, vive el cielo, | | todo el amor que tenía, | | pues le ha puesto como nuevo; | | ella se fue, y yo he quedado | | más solo en aqueste puesto | | que tahúr a media
noche | | cuando ha perdido el dinero. | | Mi amo, ya está
entendido, | | el pasado como huevo, | | que estotro amo a quien
sirvo | | es amo de cumplimiento, | | me ha pedido que le abra, | | luego que mire en silencio | | toda la casa, esta puerta, | |
y aunque no sé sus intentos, | | a mi me toca no más, | | a ley de criado añejo, | | ver que estoy sirviendo a
un amo | | y que a otro amo estoy vendiendo; | | mi ama está
ya acostada, | | Inesilla en su aposento | | a la cara y a las
manos | | las da colación a un tiempo | | con linda pasa
a la cara, | | con linda almendra a los dedos; | | allí
ronca en esta pieza, | | porque es gordo, el escudero, | | y como
de aqueste cuarto | | hoy hemos mudado al viejo, | | no puede el
viejo sentirnos; | | ahora bien, yo me resuelvo | | a abrir, porque
don Andrés | | me estará esperando: pruebo | | a
torcer la llave; ya | | está blanda al primer ruego. | | ¡Ah don Andrés! |
|
|
|
Abre la puerta y entra DON ANDRÉS.
|
|
|
|
|
|
MOGICON. | Ya
cierro. | | ¿Qué intentas? | (Cierra la puerta.) |
|
|
|
|
|
MOGICON. | Señor, déjame salir | |
a la calle. |
|
|
|
|
|
MOGICON. | Yo
pienso | | que entre puertas y por ti | | he de llevar pan de perro. | | (Ap. | Aquí yo he de ver de mi amo | | los menores pensamientos.) | | (Escóndese.) |
|
|
|
|
|
|
DON ANDRÉS. | Esta es la
mayor traición, | | este es el mayor despecho | | que en
mudas líneas ocultan | | el bronce y mármol eternos. | | Una traición vengo a hacer | | indócilmente resuelto, | | que quien lo es con un amigo | | lo es también consigo
mesmo; | | yo a la amistad y a la sangre | | rompo los heroicos
fueros, | | con una llama, aun no amor, | | una tema, aun no deseo. | | Doble estoy conmigo mismo, | | bien discurro, yo me he hecho | | más ofensa a mí en pensarlo | | que a don Juan
en emprenderlo; | | vuélvome, que esto es infamia; | | a
templar la llama pruebo; | | na pase amor a ser torpe | | pues
no ha llegado a ser ciego; | | si mi lealtad se quebró | | torcida a un fácil afecto, | | yo he de soldarla otra
vez | | con el mismo sufrimiento; | | yo me vuelvo, abro la puerta. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | Vive Dios, que no le entiendo. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
¿Mas no es lo más intentarlo? | | ¿Haber entrado aquí
dentro | | no es lo más? Sí, lo más es, | | lo más es, pues, si es más esto, | | luego la
imaginación | | es más cómplice que el
hecho; | | vuelvo, pues, en dos balanzas | | pesar este agravio
quiero: | | con aquella obligación | | en esta balanza he
puesto | | aquella sangre ofendida; | | y aquí mi amor...
¡vive el cielo, | | que pesa esta voluntad | | mucho más
que aquel respeto! | | Pongo aquí la confianza, | | y aquí
cargo mi deseo; | | la lealtad vence al amor; | | pues carguémosle
este afecto | | de la privación, que ya | | es apetito,
y con esto | | se rendirá esta balanza. | | Rindióse,
no pudo menos; | | pero en el peso hay error | | que no tiene fiel
el peso. | | Todos los hombres quisiera | | que oyeran este consejo: | | a la mujer y a la dama | | no la fíe el que es discreto | | del amigo más seguro, | | que el trato, aunque no obre
el ruego, | | la privación, la llaneza, | | lo seguro, el
poco riesgo, | | la hermosura, la ocasión, | | hacen tan
seguro efecto, | | que si hoy no, mañana si, | | vienen
a errar con el tiempo | | en el delito los más, | | y aun
el deseo los menos; | | pues si en el mundo se hallan | | deste
error tantos ejemplos, | | ¿seré el primero que borre | | de la fe los privilegios? | | Resuelto estoy, vive amor; | | ya
deste observado freno | | he roto los alacranes. | | Miedo, vive
el cielo, tengo; | | agora he echado de ver, | | sí, porque
hoy lo experimento, | | que en dos extremos que antes | | pensé
que no eran extremos, | | no hace el miedo la traición | | que la traición hace el miedo. | | En silencio está
la casa, | | y allí Leonor en su lecho | | a la muerte representa | | con la imitación del sueño; | | la luz mato,
pruebo a entrar; | | pero con matarla atento | | (Mata la luz.)
| de un honor y de un amigo | | ladrón y traidor me vuelvo, | | porque el hurto y la traición | | procuran la sombra
luego. | | (Vase.) |
|
|
MOGICON. | Entróse y mató la
luz; | | ¿qué hará mi amo allá dentro? | | Pero saber qué no hará | | es más difícil
en esto; | | ¡Ah don Andrés de Olfos vil! | | ¡Oh vil Galalón
moderno, | | que en Roncesvalles de amor | | vendiste a tu compañero! | | ¡Ah Judillas de la legua! | |
|
|
|
|
DOÑA LEONOR. | (Dentro.) | ¡Inés,
padre, Celia, Floro! | |
|
|
MOGICON. | No me llama; yo no quiero, | | pues que no me mete en cuenta | | meterme con ella en cuentos. | |
|
|
|
Sale DON ANDRÉS.
|
DON ANDRÉS. | Hacia
aquí estaba la puerta, | | salirme a la calle intento: | | turbado estoy, y no la hallo. | |
|
|
MOGICON. | (Aparte.) | Yo escurro
hacia mi aposento. | | (Vase.) |
|
|
DON ANDRÉS. | ¡Cielos,
que no halle la puerta! | |
|
|
|
Sale DOÑA LEONOR medio
desnuda.
|
DOÑA LEONOR. | No has de salir, vive
el cielo, | | sin que mi justa venganza | | dé a tu traición
escarmiento. | | Padre y señor, Inés, ¡hola! | |
Saca una luz. |
|
|
DON ANDRÉS. | (Aparte.) | ¡Yo
estoy muerto! | |
|
|
DONA LEONOR. | ¿No hay quien socorra el honor | | de una mujer? |
|
|
DON ANDRÉS. | (Aparte.) | ¿Qué
haré, cielos! | |
|
|
DON GARCÍA. | (Dentro.) | Leonor
da voces, y yo | | a defenderla me esfuerzo; | | saltar quiero
aquestas tapias. | | Sale al tablado DON GARCÍA.
| Ea; que yo te defiendo. | | ¿Quién de la mayor belleza | | profana el sagrado templo? | |
|
|
DON ANDRÉS. | (Ap. |
Vive Dios, que es don García | | el que ha saltado: yo
pruebo | | a valerme de un engaño.) | | ¿Quién cruel
y desatento | | se ha entrado en aquesta sala? | |
|
|
DON GARCÍA. |
Que a darle castigo vengo. | |
|
|
DON ANDRÉS. | Que vengo
a darle castigo. | |
|
|
DON GARCÍA. | De tan grande atrevimiento. | |
|
|
|
|
DOÑA LEONOR. | ¡Padre! ¡Don Félix! No puedo | | a mi pecho ni a mi labio | | dar más voz ni más
aliento. | | (Llaman dentro.) | Pero a la puerta han llamado, | | pruebo a abrir. |
|
|
|
|
DOÑA LEONOR. | Entre quien... ¡válgame el
cielo! | |
|
|
|
(Abre la puerta DOÑA LEONOR)
|
|
Sale DON JUAN
con una bugía encendida.
|
DON JUAN. | ¡Qué
es esto, penas! ¡Qué miro! | |
|
|
DON ANDRÉS. |
¡Qué es esto que veo, cielos! | |
|
|
|
|
|
|
|
(Pónese DON JUAN en medio de DON ANDRÉS
y DON GARCÍA.)
|
DON JUAN. | (Ap. | Cuando al salir
de Valencia | | encontré con un correo | | con quien me
avisó un amigo | | como mi padre es ya muerto: | | cuando
otra vez a Valencia | | solo a consolarme vuelvo, | | en la desdicha
mayor | | con otra mayor encuentro.) | | Enigmas de nieve oscura | | mudas estatuas de hielo, | | (Ahora a los dos.) | por donde
al pasar mis ojos | | resbalan mis pensamientos, | | ¿cómo
los dos en mi casa | | a estas horas... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DON JUAN. | ¿En favor de mi opinión | | mi
honor, que es rey de sí mesmo? | | ¿Don Andrés,
cómo no habláis? | |
|
|
DON ANDRÉS. | Yo
os hablo con el silencio. | |
|
|
DON JUAN. | Con la lengua de
los ojos | | nunca está el agravio diestro; | | a vuestra
voz solicito. | |
|
|
|
|
DON ANDRÉS. | Que esta tarde me encargasteis | | que cuidase... |
|
|
DON JUAN. | Ya
me acuerdo; | | que digáis lo más procuro, | | que
ese mal ya yo le entiendo. | |
|
|
DON ANDRÉS. | Pues para
que me entendáis, | | deciros no más intento | |
que oculto hallé a don García | | dentro deste
cuarto mesmo; | | que halláis desnuda a su esposa; | | que
halláis desnudo mi acero; | | pues respondeos vos agora, | | que harto os he dicho con esto. | |
|
|
DON ANDRÉS. |
Vive mi pena, sí, vive, | | que es inmortal, que es tan
cierto | | mi deshonor, como fue | | mi cuidado verdadero; | | don
García entró a mi ofensa; | | ¿qué tardo?
¿Qué me suspendo? | | Matar debo a don García; | | mas quiero saber primero, | | cómo ha entrado en esta
casa; | | para mejor convenceros | | satisfaced con la voz, | | si
no la embaraza el miedo; | | ea, ¿no habláis? |
|
|
DON GARCÍA. |
Yo
escuché | | quejarse en tardos acentos | | a Leonor en este
cuarto | | desde mi casa, y temiendo | | algún riesgo de
su vida, | | u de su fama algún riesgo, | | salté
esas tapias y he entrado | | como osado caballero | | a un empeño
de su vida | | y de su honor a otro empeño. | |
|
|
DON JUAN. | (Ap. |
Esto bien pudiera ser, | | pero aunque puede, no es bueno | | anteponer una duda | | a lo que miro tan cierto: | | a éste
he encargado a Leonor; | | este la ha querido un tiempo; | | este
es mi amigo, y aquel | | no lo es; luego yo no debo | | dar más
crédito a esta fe | | que dar crédito a este celo; | | pero yo no he de dejar | | nada a la duda, y es necio | | quien
castiga las ofensas | | sin averiguar los yerros.) | | Dime, infelice
Leonor, | | (Ap. | Mas también me yerro en esto, | | pues
tú gozas tu hermosura | | y yo tu desdicha temo.) | | ¿Quién
en tu cuarto, no temas, | | entró osado, intentó
ciego, | | mariposa de tus rayos, | | buscar tu llama por centro? | | Di, ¿quién ha entrado? |
|
|
DOÑA LEONOR. | Yo
estaba | | en tu lecho y en mi lecho; | | pero no importa a la
duda | | referirte mi suceso. | | Uno destos dos que dudas | | desta
ofensa tuya es dueño, | | y el otro de tu venganza | | vino
a ser el instrumento. | | Uno defendió tu honor, | | y el
otro vino a ofenderlo; | | pero como a escuras fue, | | no puedo
saber de cierto | | ni a cuál debo la traición | | ni a cuál la fineza debo. | |
|
|
DON GARCÍA. |
¿Tú no me oíste dar voces | | cuando yo salté
diciendo | | yo te vengo a socorrer? | | Di, ¿no es verdad? |
|
|
|
DON ANDRÉS. | Di, cuando tú dabas
voces, | | ¿no dije airado y soberbio: | | yo te vengo a socorrer? | | Esto, di, ¿no es cierto? |
|
|
|
|
DON ANDRÉS. | ¿Luego soy aquel que vengo | | a socorrerle? |
|
|
DON JUAN. | Callad, | | callad, que, viven los celos, | | Dioses que hoy en mi coraje | | tienen la corona y cetro, | | que creyendo lo que ignoro, | |
ignoro aquello que creo; | | (Ap. | Pero don García es | | quien me ha ofendido, ¿qué espero? | | Muera; pero no
sé cómo | | esta pasión aprovecho, | | cuando
otra duda mayor | | mayor hace a mi desvelo. | | Don Andrés,
aunque es mi amigo, | | perdone este atrevimiento, | | ¿cómo
entró dentro del cuarto | | si no estaba el cuarto abierto? | | Don García ya confiesa | | por dónde entró,
y yo no veo | | por dónde entró don Andrés; | | luego iguales miro en ellos | | a un tiempo los desengaños, | | cuando dos culpas a un tiempo.) | |
|
|
DON GARCÍA. |
Yo a socorrerla he venido. | |
|
|
DON JUAN. | Este dice bien,
y quiero | | dar la muerte a don Andrés. | |
|
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Este responde
mejor; | | pero si mal no me acuerdo, | | don Félix, de
Leonor padre, | | indignado, pero atento, | | ¿no se enojó
cuando vino | | conmigo mi amigo? Luego | | tuvo aquella indignación | | reservado algún secreto. | |
|
|
DON GARCÍA. |
Ea, ¿no vengas tu agravio? | |
|
|
DON ANDRÉS. | Ea, ¿no
indignas tu acero? | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Pues al entrar
en Valencia. | | ¡Oh qué agudos son los celos! | | No supe
que dos amantes | | idolatraban el cielo | | de los soles de Leonor. | | Luego bien puede ser esto, | | que este sea el que no dudo, | | y esotro el que no sospecho; | | pues muera... | | (Responden a
una.) |
|
|
|
DON JUAN. | Entrambos con un afecto | | se satisfacen y culpan. | |
|
|
|
|
DOÑA LEONOR. | Uno es el que te ha ofendido. | |
|
|
|
|
|
DON GARCÍA. |
¿Qué
aguardas? | | (Llaman dentro.) |
|
|
|
|
|
|
|
DON JUAN. | Pues no es ocasión, yo
quiero, | | para castigar mi ofensa, | | dejar mi agravio suspenso. | | ¿Don García? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DON JUAN. | Leonor, vuélvete a tu cuarto. | |
|
|
|
|
DON GARCÍA. | (Aparte.) | Yo satisfaré
esta duda. | |
|
|
DON ANDRÉS. | (Aparte.) | Yo proseguiré
mi intento. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | Yo ocultaré
mi desdicha. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Yo examinaré
mis celos. | |
|
|
DON GARCÍA. | (Aparte.) | Yo a don Andrés
buscaré. | |
|
|
DON ANDRÉS. | (Aparte.) | Yo he
de buscar el remedio. | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | Yo buscaré
a don García. | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) |
Yo he de ocultar el suceso. | |
|
|
DON GARCÍA. | (Aparte.) | ¡Déme templanza mi pena! | |
|
|
DON ANDRÉS. |
(Aparte.) | ¡Déme mi traición esfuerzo! | |
|
|
DON JUAN. | (Aparte.) | ¡Déme venganza mi agravio! | |
|
|
DOÑA LEONOR. | (Aparte.) | ¡Denme paciencia los cielos! | |
|
|