Acto III |
de La viuda valenciana
|
|
Sale CAMILO y CELIA, dama, con manto.
|
|
|
|
|
CAMILO | ¿Tan loca estás, que no ves, | | Celia, que estás en la calle? | 1995 |
|
|
CELIA | En la calle y dondequiera | | tengo por cuerda razón | | que se entienda tu traición. | |
|
|
CAMILO | Templa el enojo y espera. | | Hablemos de suerte aquí | 2000 | que quien pasa no lo entienda, | | y suéltame ya. |
|
|
CELIA | ¿Qué prenda | | me tienes dada de ti? | | Malas noches, malos días, | | palabras, celos y rabias, | 2005 | y aun de que ya no me agravias | | nacen estas ansias mías. | | ¡Que, tan malo, te quisiera! | | ¡Mira cuál estoy, traidor! | |
|
|
CAMILO | Ir allá será mejor; | 2010 | ve, Celia, a casa y espera, | | que hay mucho que averiguar, | | y en la calle no estás bien; | | fuera de que a mí me ven, | | y tengo que negociar. | 2015 |
|
|
CELIA | ¡Tú, a mi casa! Pues no has ido | | en dos meses, ¿y tan loca | | me ves, que crea tal boca | | a corazón tan fingido? | | No, amigo, que si se escapa | 2020 | será andarme tras el viento. | |
|
|
CAMILO | Tenme, por tu fe, con tiento; | | que me has rasgado la capa. | |
|
|
CELIA | Ese corazón quisiera, | | donde tal dureza cabe. | 2025 |
|
|
CAMILO | Ya fue para ti suave, | | y a tu voluntad de cera; | | pero hay hombres que desean | | no tener común el bien. | | Pero advierte que nos ven. | 2030 |
|
|
CELIA | Mucho teme que le vean. | | Calle, no se le dé nada, | | y amartelarase ahora, | | si no lo está, la señora | | que nuevamente le agrada; | 2035 | y cuando riñan un poco | | por celillos, bien sabrá | | dar satisfaciones ya. | |
|
|
CAMILO | Tú quieres volverme loco. | |
|
|
CELIA | ¿Quién duda que le diría: | 2040 | «Persígueme esa mujer, | | pero no la puedo ver, | | por tu vida y por la mía; | | y no hay de qué recelarte, | | que haré que delante esté | 2045 | viendo que te beso el pie». | |
|
|
CAMILO | ¿Quieres dejarme y cansarte? | | Esto, ¿no era ya acabado? | |
|
|
|
(Salen LEONADA y JULIA, con mantos.)
|
JULIA | [Hablan aparte.] | (Muy tarde y sola has salido. | |
|
|
LEONARDA | Por tarde que es no ha venido | 2050 | Urbán. |
|
|
JULIA | Mucho se ha tardado. | | Pero, ¿por qué no quisiste | | el escudero de Clara? | |
|
|
LEONARDA | Por no velle aquella cara | | tan melancólica y triste. | 2055 | ¡Ay, Julia, más lo es mi suerte! | |
|
|
JULIA | ¡Jesús, señora! ¿Qué has? | |
|
|
|
|
LEONARDA | Y ¿es mucho viendo mi muerte? | |
|
|
JULIA | Mira que no es tan de noche; | 2060 | calla o cúbrete la cara. | | Todo aquesto se escusara | | si hubieras venido en coche. | | ¡Ay, amarga, que ya veo | | de adónde el aire te vino! | 2065 |
|
|
LEONARDA | Galardón es este digno | | de mi loco y mal deseo. | | ¡Oh, quién no te conociera, | | como tú a mí, pues así, | | como no [me] ves a mí, | 2070 | te gozara y no te viera! | | ¡Fiad de los juramentos, | | de las palabras y votos! | | Pero son papeles rotos | | que se entregan a los vientos. | 2075 | ¡Quién le oyó que no quería | | otra en el mundo! |
|
|
JULIA | Y bien jura, | | que dice de noche escura, | | y esta querrala de día. | | Mira, señora, no creas | 2080 | que sin dejarte mirar | | has de poder conservar | | un hora el bien que deseas. | | Por la vista entra el amor, | | que por las manos no puede. | 2085 |
|
|
|
JULIA | Eso se quede | | para un amante hablador. | | Sigue un hombre, oyendo hablar, | | un rebozo, aunque no vea, | | y en viendo que es mujer fea, | 2090 | al diablo la quiere dar.) | |
|
|
CAMILO | Di, veamos, ¿qué te debo? | | Que yo te satisfaré. | |
|
|
CELIA | Lo primero, una gran fe, | | que es en nosotras muy nuevo; | 2095 | luego con mucha lealtad | | no conocer otro gusto, | | y en la mía muy al justo | | vestirme tu voluntad; | | pasar mil noches al hielo, | 2100 | esperándote a una reja; | | sufrir voces de una vieja, | | y aun ¡ay del brazo y del pelo!; | | no te haber jamás faltado | | en cosa que hayas querido. | 2105 |
|
|
CAMILO | Todo eso te he servido | | con haberte regalado; | | algún dinero me cuestas, | | y galas, las que tú sabes. | |
|
|
CELIA | ¡Palabras, por cierto, graves, | 2110 | y en tu hidalga boca honestas! | | El cofre abriré; no quiero | | cosa tuya. Venga Floro, | | llévelo, y aun darte en oro | | eso que me has dado espero. | 2115 | ¡Hermosas galas, en fin! | | Una triste vasquiñuela, | | con dos fajuelas de tela, | | un amargo faldellín... | | ¡Qué sartas de perlas grandes! | 2120 | ¡Qué cadenas me ponías! | | ¡Qué ricas tapicerías | | de las mejores de Flandes! | | ¡Qué casa que me has labrado, | | con jardín, reja y balcón! | 2125 | Y tiénenla mil que son | | esterillas de mi estrado. | | ¿Con quién, ya que se me aleja, | | aqueste tiempo empleara, | | que a lo menos no quedara, | 2130 | ya que sin paga, sin queja? | | Hallaríasme muy rota, | | muy pobre, muy despreciada, | | cuando te di en casa entrada. | |
|
|
LEONARDA | [Aparte.] | (¿No ves cómo se alborota? | 2135 | ¡Oh, quién lo que hablan oyera! | |
|
|
JULIA | ¿No era mejor irte a casa, | | que no esperar de quien pasa | | que alguno te conociera? | | Fuera de esto, ya anochece. | 2140 |
|
|
LEONARDA | Eso y el estar tapada | | hace que no importe nada. | |
|
|
JULIA | Mas [son] celos, me parece. | | En mi vida lo pensara, | | que por tales aventuras, | 2145 | dama que se goza a escuras | | fuera con celos tan clara.) | |
|
|
|
CAMILO | Sí, Celia tú; | | y pues que me he declarado, | | déjame. |
|
|
CELIA | Ya estás dejado. | 2150 | ¡Jesú, qué maldad! ¡Jesú! | |
|
|
CAMILO | Santíguate con cien manos. | |
|
|
CELIA | ¿Con testimonios me dejas? | | Quédate, a Dios; no más quejas. | |
|
|
|
(Vase.)
|
CAMILO | Testimonios son bien llanos. | 2155 | ¿Es posible que se ha ido? | |
|
|
LEONARDA | [Aparte.] | (¿Qué le digo?) |
|
|
|
LEONARDA | No somos tan declaradas | | como esa necia lo ha sido. | | ¿Es acaso la Diana | 2160 | que dijistes en la huerta? | |
|
|
CAMILO | [Aparte.] | (Esta viudilla anda muerta | | por ser conmigo liviana). | | Suplícoos que os destapéis, | | porque no lo parezcáis. | 2165 |
|
|
LEONARDA | Huélgome que lo que amáis | | tan presto lo aborrecéis. | |
|
|
CAMILO | Son esas divinidades | | acá ciertas fantasías; | | son unas noches sin días, | 2170 | y unas mentiras verdades; | | son unos gustos inciertos | | y un buen manjar sin sazón; | | una fiesta en confusión, | | y unos sueños que son ciertos. | 2175 | Es andar de noche en huertas, | | es lo no visto fingir, | | y es contar y recebir | | dineros a luces muertas. | | Si vos me queréis a mí, | 2180 | dormirá un poco Diana, | | porque es noche sin mañana, | | y se quiere mucho a sí. | | Quiere que la amen por fe, | | cual si cielo hubiera sido, | 2185 | y es, en efeto, sonido | | que se oye y no se ve. | |
|
|
LEONARDA | Sin duda que la habéis visto, | | y os habéis desengañado. | |
|
|
CAMILO | Antes por no haber mirado, | 2190 | a mi obligación resisto. | | Si la viera como a vos, | | y bella como vos fuera, | | no dudo que la quisiera. | |
|
|
|
CAMILO | Sí, ¡por Dios!, | 2195 | porque sois vos una perla; | | y me he de cansar al cabo | | de ser de una dama esclavo, | | que no me consiente el verla. | | ¿Por qué yo mi mocedad | 2200 | he de pasar, por su gusto, | | con este censo y disgusto | | guardando su honestidad? | | Si teme ser descubierta, | | como otras que el vulgo infama, | 2205 | o estima tanto su fama, | | ponga un gigante a la puerta. | |
|
|
LEONARDA | Vos lo habéis dicho muy bien. | | Pero porque gente viene, | | que os vais, señor, me conviene. | 2210 |
|
|
CAMILO | Pues, ¿tan presto, tal desdén? | | Por tenerme por mudable, | | sin duda, me despedís. | |
|
|
LEONARDA | Que os vais, digo. ¿No me oís? | |
|
|
CAMILO | Voyme, viudilla intratable. | 2215 |
|
|
|
(Vase.)
|
LEONARDA | ¡Oh traidor! ¿Que no bastaba | | la ofensa que aquí me hacía | | que requebrarme quería? | |
|
|
JULIA | De desengañarte acaba. | | No ha sido malo el sermón, | 2220 | si le sabes entender. | |
|
|
LEONARDA | Mejor me le supo hacer | | que si viera la ocasión. | | ¡Muda quedé, que no supe | | hablar! |
|
|
|
LEONARDA | Un súbito sobresalto | | no hay sentido que no ocupe. | | ¡Aquesta noche y no más! | | Aunque por lo comedido, | | verás cómo le despido. | 2230 |
|
|
JULIA | Y de esto, ¿qué le dirás? | |
|
|
LEONARDA | ¿Yo le había de hablar de esto? | | ¡Qué donosa necedad! | |
|
|
|
(Sale URBÁN.)
|
URBÁN | No ha quedado en la ciudad | | otra calle ni otro puesto. | 2235 | Dos veces a casa he ido, | | por si allá hubieras llegado. | |
|
|
LEONARDA | Harto bien te has desculpado | | un día que a pie he salido. | | Esta noche llamarás | 2240 | aquel galán de la puente. | |
|
|
|
LEONARDA | Tú, Julia, cuenta tendrás | | de la puertecilla falsa. | |
|
|
URBÁN | Tu tío en casa te espera. | 2245 |
|
|
LEONARDA | ¡Bien!, porque pena tan fiera | | no la comamos sin salsa. | |
|
|
URBÁN | Con él está un forastero | | de Madrid. |
|
|
|
|
LEONARDA | ¡Cielos, dadme olvido | 2250 | si aquesta noche no muero! | |
|
|
|
(Vanse, y salen LISANDRO y OTÓN, de noche.)
|
LISANDRO | Ya que la noche nos da | | lugar a nuestra porfía, | | ¿cómo, Otón, de pena os va? | |
|
|
OTÓN | ¿No basta ser pena mía? | 2255 | Con eso entendido está. | | ¿Qué dolor al mío se iguala, | | pues a la cosa más mala | | me ha traído mi furor? | |
|
|
|
OTÓN | A mi competidor | 2260 | hace favor y regala. | |
|
|
LISANDRO | Cansada está la paciencia | | de sufrir celos y agravios | | cuando es paz la competencia; | | mas sabed que es de hombres sabios | 2265 | esa cuerda diligencia. | |
|
|
OTÓN | No estoy de eso arrepentido, | | pero muy necio y corrido | | de que quite aqueste Urbán | | a tanto mozo galán | 2270 | galardón tan merecido. | | Yo soy un hombre arriscado, | | y aunque hubiera cien Camilos | | para su defensa y lado, | | una vez fuera los filos, | 2275 | él volviera colorado. | | Este Camilo, ¿quién es, | | que así trata del arnés? | | Bueno es tener respeto | | a un hombre, mas yo os prometo | 2280 | que me arrepentí después. | |
|
|
LISANDRO | No os pese, que aquesta puerta | | no pienso que verse espere, | | noche obscura o clara, abierta, | | que el que por ella saliere | 2285 | no vuelva la cara abierta. | | Este es Valerio en el talle. | |
|
|
OTÓN | Y fuera bueno dejalle | | a que en un punto se armara. | |
|
|
|
(Sale VALERIO.)
|
VALERIO | ¡Mas que el enemigo entrara | 2290 | por la boca de la calle! | |
|
|
OTÓN | A propósito responde. | | No me digan de Gradaso | | ni del Orlandino conde, | | que guardaran este paso | 2295 | como los dos. |
|
|
|
|
LISANDRO | En aquese puro suelo, | | cada cual en su herreruelo, | | y a su lado la rodela. | |
|
|
VALERIO | Esta noche poco vela | 2300 | la blanca luna en el cielo. | |
|
|
OTÓN | Andará como la viuda; | | con los cercos de humedad, | | es para llover sin duda. | |
|
|
LISANDRO | ¡No hubiera en esta ciudad | 2305 | una hechicera barbuda! | |
|
|
|
LISANDRO | Para que hiciera | | que por treinta se muriera. | |
|
|
OTÓN | Pero para que olvidara | | un traidor, a cuya cara | 2310 | hoy un beneficio espera. | |
|
|
|
OTÓN | ¡Vive Dios, que es gran bajeza! | | Sin duda la deshonramos. | |
|
|
LISANDRO | Teniendo tanta nobleza, | 2315 | más corridos nos quedamos. | |
|
|
OTÓN | Las sátiras inventivas | | que dan en las llagas vivas | | son para la gente baja. | | ¡Qué bien aquesto me encaja!: | 2320 | «Nunca digas mal ni escribas». | |
|
|
VALERIO | Aquel decir mal, hermano, | | no guarda ningún gobierno, | | porque dicen, y es muy llano, | | que es chimenea en invierno | 2325 | y sala baja en verano. | | Mejor será que cantemos, | | o que de repente echemos | | en loor de los dos amantes. | |
|
|
LISANDRO | ¿Prestaréisme consonantes? | 2330 |
|
|
|
VALERIO | ¡Oh, vos sois un cancionero! | |
|
|
|
OTÓN | Diga así: | |
La viuda y su escudero. | |
|
|
VALERIO | ¡Oh, qué tal es, pesia a mí! | 2335 |
|
|
LISANDRO | Pues yo comienzo el primero. | | Mirando nuestros amores | | y su grave competencia, | | he presumido, señores, | | que Angélica está en Valencia | 2340 | con todos sus pretensores. | | Vos sois Orlando el guerrero | | y vos Sacripante fiero, | | [yo] Ferragud, bravo moro; | | pero Angélica y Medoro, | 2345 |
La viuda y su escudero. | |
|
|
VALERIO | Escudero el más honrado | | que salir de España pudo, | | que a tener has acertado | | el más reluciente escudo | 2350 | de tus armas adornado, | | una medalla hacer quiero, | | aunque pobre caballero, | | de plata y de mil tesoros, | | donde estén como el cinco oros | 2355 |
la viuda y su escudero. | |
|
|
OTÓN | En las celestes alturas, | | siendo Géminis su nombre, | | hay un signo en dos figuras, | | una mujer, otra hombre, | 2360 | pegados en carnes puras. | | Yo no soy buen estrellero, | | pero, ¡por Dios verdadero!, | | que cada noche imagino | | que están como aqueste signo | 2365 | la viuda y su escudero. | |
|
|
VALERIO | ¡Hola! La puerta han abierto, | | y Urbán embozado sale. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Salió ROSANO y diole LISANDRO.)
|
|
|
|
|
|
(Vanse los tres.)
|
ROSANO | Ábranme aquesta puerta. ¡Ay de mí, triste! | | La casa es grande, y llamo sin provecho. | | ¿Aquí, viejo fingido, me trujiste? | 2375 | Pretendientes lo han hecho. Hacer buen pecho, | | que a una traición ningún valor resiste. | | ¡Qué gentil cuchillada que me han dado! | | ¡Oh, cómo a Madrid voy bien despachado! | |
|
|
|
(Vase. Salen LEONARDA, JULIA y LUCENCIO.)
|
LEONARDA | Vaya una hacha con mi tío. | 2380 |
|
|
JULIA | Ya Rodulfo está con ella. | |
|
|
LUCENCIO | ¿Qué necesidad hay de ella? | |
|
|
LEONARDA | ¿Cómo que no, señor mío? | | Y otro criado también | | con espada os acompañe. | 2385 |
|
|
LUCENCIO | ¿Quién ha de haber que me dañe? | |
|
|
LEONARDA | Y yo sé que os quieren bien. | |
|
|
LUCENCIO | Del hombre estoy muy contento, | | que parte bien despachado. | |
|
|
LEONARDA | Digo, tío, que me agrado | 2390 | de hacer este casamiento; | | que habiendo a mil propios sido | | áspera, disculpa espero | | en querer a un forastero. | |
|
|
LUCENCIO | Ventura el hombre ha tenido. | 2395 | Ricas albricias le esperan | | en allegando a Madrid. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Vase LUCENCIO.)
|
JULIA | Desesperándome estaba; | | que en la puerta falsa andaba | | no sé quién. |
|
|
|
(Sale URBÁN.)
|
LEONARDA | Urbán amigo, | | ¿cómo solo de esa suerte | | con la máscara en la mano? | 2405 |
|
|
|
LEONARDA | ¿Cómo, hermano? | | De lo que pasó me advierte. | |
|
|
URBÁN | A la puente del Real | | llegué a las diez, donde atento | | ya me esperaba Camilo, | 2410 | el curso del agua oyendo. | | Llegué a hablarle, y él alzó | | de la baranda los pechos, | | y cubriéndole los ojos, | | yo fui el mozo y él el ciego. | 2415 | Entramos por la ciudad, | | hablando y encareciendo, | | yo tu hermosura y tu fama, | | y él su amor y sus deseos. | | Preguntábale si había | 2420 | en Valencia otro sujeto | | que le agradase de día | | más que tu escuro aposento; | | y él me contaba una historia | | de una mujer que de celos | 2425 | le seguía y perseguía | | en calles, plazas y templos, | | cuando un alguacil llegó, | | y al querer reconocernos, | | la venda del dios de amor | 2430 | Camilo se quita presto. | | Llegó, y quién era le dijo, | | dejándole satisfecho; | | pero no quiso rogalle | | que me dejase cubierto. | 2435 | La máscara me quitaron. | | Camilo y todos me vieron, | | bien que me dejaron libre, | | que mejor dijera preso. | | Camilo, en viéndome el rostro, | 2440 | me dijo: «Amigo -riendo- | | dejemos estas quimeras, | | y vámonos descubiertos». | | Yo entonces, como en los montes | | acosado corre el ciervo, | 2445 | a Camilo dejo atrás, | | y voy igualando al viento; | | y por calles desusadas, | | de aqueste triste suceso, | | conocido y afrentado, | 2450 | a darte las nuevas vengo. | |
|
|
LEONARDA | ¡Pobre de mí!¡Tras un mal | | otro mayor! ¿Qué he de hacer? | |
|
|
JULIA | ¿Tu valor puede perder | | su condición natural? | 2455 | Ahora el esfuerzo importa. | |
|
|
LEONARDA | No le hay en tal desconsuelo; | | que cuando castiga el cielo, | | acero y diamantes corta. | | Ahora bien, cualquier flaqueza | 2460 | es notable en quien yo soy; | | pero fabricando estoy | | una aguda sutileza. | | Urbán, por algunos días | | a mi prima servirás, | 2465 | y por Valencia andarás, | | muy lejos de cosas mías. | | Así que, cuando te siga | | ese hombre, entenderá | | que por ella viene y va. | 2470 |
|
|
JULIA | A mucho el honor te obliga. | |
|
|
URBÁN | Pues di: ¿quieres deshonrar | | tu prima? ¿No es desvarío? | |
|
|
LEONARDA | Urbán, por este honor mío, | | todo [se] ha de perdonar. | 2475 | Caiga esa mancha en mi prima, | | y líbrese mi opinión. | |
|
|
URBÁN | ¿Tú no ves que es sinrazón? | |
|
|
LEONARDA | Así la fama se estima. | | Si cuando te acuchillaban | 2480 | delante al otro ponías, | | de quien favor recebías, | | y los otros en él daban; | | y si defender la mano | | al rostro es tan natural, | 2485 | por parte más principal, | | no es pensamiento inhumano. | | Recogeos, y mañana | | a misa con ella irás | | al Milagro. |
|
|
URBÁN | Tú le harás | 2490 | con esta industria greciana. | | Pero di, ¿quién ha de ir | | mañana por tu galán? | |
|
|
LEONARDA | Julia, disfrazada, Urbán, | | que de hombre se ha de vestir. | 2495 |
|
|
JULIA | ¿Y si algún hombre me topa? | |
|
|
|
|
|
JULIA | Es fuego, | | y conocerá la estopa. | |
|
|
|
(Vanse. Salen OTÓN y VALERIO.)
|
VALERIO | Dicen que ya se levanta. | 2500 |
|
|
OTÓN | Es un lirón en dormir. | | Lo que se tarda en vestir, | | Valerio, es cosa que encanta. | |
|
|
VALERIO | Acostóse, pues, temprano; | | que anoche poco rondó. | 2505 |
|
|
|
(Sale LISANDRO.)
|
LISANDRO | Esa, a fe, me desveló, | | escudero y cirujano. | |
|
|
OTÓN | ¿Aún os ponéis los botones? | |
|
|
VALERIO | ¿El cirujano os desvela? | | ¡Buena burla! Mas creeréla. | 2510 |
|
|
OTÓN | Dejémonos de razones. | | ¿Hubo quien nos conociese? | |
|
|
LISANDRO | Era un desierto la calle. | |
|
|
VALERIO | ¡Qué bien que se puso al dalle! | |
|
|
OTÓN | Mas ¡que tan bien sucediese! | 2515 | ¿Fue en la cabeza o la cara? | |
|
|
LISANDRO | En todo pienso que hirió, | | porque revés que doy yo, | | hasta el pescuezo no para. | |
|
|
|
|
OTÓN | Esto cuentan de Roldán. | | ¡Hola! Hacia acá viene Urbán. | |
|
|
|
|
|
OTÓN | ¡Hola! Urbán es, y muy sano. | |
|
|
|
OTÓN | ¿Qué hay que ver? | 2525 | Tú debías de tener | | anoche blanda la mano. | |
|
|
[VALERIO] | Cuando yo doy un revés, | | hasta el pescuezo no para. | |
|
|
OTÓN | Cogiendo cabeza y cara, | 2530 | queda abierto hasta los pies. | |
|
|
|
(Ha salido URBÁN.)
|
|
|
|
URBÁN | De priesa y cuidado lleno; | | que va a misa mi señora. | 2535 |
|
|
|
URBÁN | Ha ya mil días | | que en cas de su prima estoy, | | y con ella vengo y voy. | |
|
|
VALERIO | [Aparte.] | (¡Muy bien así le darías! | |
|
|
LISANDRO | Sin duda, pues, que hay herido | 2540 | o forastero o criado.) | |
|
|
OTÓN | Tenga, pues se ha disculpado, | | perdón. |
|
|
|
URBÁN | ¿Mandáis más?, que voy de prisa. | |
|
|
OTÓN | Dinos algo de tu ama. | 2545 |
|
|
URBÁN | Que es una Porcia en la fama. | |
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
VALERIO | Fuese, que es gran bellacón. | |
|
|
OTÓN | Sin duda, su prima está | | sola, si este no está allá. | 2550 |
|
|
LISANDRO | ¡Oh, vana murmuración! | | Si aqueste su galán fuera, | | sin él ni un hora pasara. | |
|
|
VALERIO | Amando, es cosa muy clara. | |
|
|
LISANDRO | Pues ¿no sabremos quién era | 2555 | el que llevó el beneficio | | anoche? Y no por el boto, | | sino por el filo. |
|
|
VALERIO | Has roto | | más que un romano Fabricio; | | ya no preguntes quién sea, | 2560 | que ya no debe de ser. | |
|
|
|
(Desnuda la espada.)
|
|
OTÓN | Basta que el filo se vea. | |
|
|
LISANDRO | Sangre tiene, ¿qué dudamos? | |
|
|
VALERIO | Por mí, Lisandro, lo creo. | 2565 |
|
|
|
|
LISANDRO | Mejor es que a San Juan vamos. | |
|
|
|
(Vanse. Salen CAMILO y FLORO.)
|
|
CAMILO | Pues, ¿qué quieres, | | viendo tan espantoso desengaño | | de este mi encantamento y aventura? | 2570 |
|
|
FLORO | ¿Viste anoche muy bien el hombre? |
|
|
CAMILO | Vilo | | como te veo, Floro amigo, ahora; | | y vile con tal fuerza de deseos | | de conocerle bien, que desvelado | | toda la noche estuve, con su imagen | 2575 | en la memoria como piedra impresa, | | hasta que me dormí cansado al alba. | | Puedo en la mesa retratarle al vivo, | | como se cuenta del famoso Apeles. | |
|
|
FLORO | ¿Y que hoy le has visto acompañar su ama? | 2580 |
|
|
CAMILO | Pues ese es, Floro, el desengaño mío; | | que como anoche conocí su cara, | | y hoy le vi con aquesta buena dueña, | | estoy desesperado. |
|
|
FLORO | Dime el cuento | | de suerte que lo entienda. |
|
|
CAMILO | Estame atento. | 2585 | Yo salía del Milagro, | | discursos varios haciendo | | sobre el suceso de anoche, | | que fue notable suceso. | | Iba bajando las gradas, | 2590 | cuando el escudero veo | | con sereno y corto paso, | | rostro humilde, airoso cuerpo. | | De la su mano traía | | -que así lo dicen los viejos- | 2595 | una niña, que ganaba | | con cuatro quinces el juego. | | No me dé mejores cartas | | en su vida el compañero, | | que los puntos de esta diosa, | 2600 | diosa en años, diablo en gesto, | | el cual era de un color | | tan pálido y macilento, | | que el bronce no le igualaba, | | aunque de bronce era hecho. | 2605 | La frente vellosa y chica, | | blancos y pocos cabellos, | | cejas tiznadas de hollín, | | por la falta de los pelos, | | ojos a escuras suaves, | 2610 | porque eran de rocín muerto, | | nariz de jabón de sastre, | | y barbuda por lo menos, | | la cabeza tuerta un poco, | | los hombros, Floro, sin cuello, | 2615 | el andar como de un ganso, | | muy aspacio y patiabierto. | | Quisiera empujarla entonces | | y dar con ella en el suelo, | | pero al fin, desengañado, | 2620 | vuelvo corrido en estremo. | |
|
|
FLORO | ¿Estos, señor, han sido tus peligros? | | ¿Esto ponerte a una perpetua infamia? | | ¡Ah, si tomaras luego mi consejo, | | y rompieras un poco el capirote, | 2625 | o fuerza hicieras con la espada en mano! | | Que no habían de matarte ni ofenderte. | | ¡Todo fue muy galán aficionarte | | de una camilla de damasco y tela, | | y de unos terciopelos y brocados! | 2630 | Mas ¿qué piensas hacer? |
|
|
CAMILO | La primer casa | | me ha de dar pluma y tinta, y con la cólera | | le he de escribir quién es, y su mal término, | | y quedará de lengua castigada; | | que gran castigo suele ser la lengua, | 2635 | y más cuando se vea conocida, | | y que pierde el mocito que engañaba. | |
|
|
FLORO | ¿No me contabas tú que la tocaste, | | y que era moza muy briosa y cuerda, | | que hablaba con estremo y respondía? | 2640 |
|
|
CAMILO | Sin ojos, no me culpes ni me corras. | | Urbán queda con ella ahora en misa; | | darásle este papel que [he] de escribille, | | para que se le lleve como digo. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse, y salen LEONARDA y JULIA.)
|
JULIA | ¿Que, al fin, te has determinado | | a querer un forastero? | |
|
|
LEONARDA | Celos, Julia, me han forzado | | De este traidor por quien muero, | 2650 | y este mi honor estimado. | |
|
|
JULIA | ¿Y que saldrás de Valencia? | |
|
|
LEONARDA | Antes que con cierta ciencia | | sepan mi secreto estilo, | | es bien dejar [a] Camilo, | 2655 | y halo de hacer el ausencia; | | porque, según está impreso | | en el alma que le di, | | Julia amiga, te confieso | | que verle y no hablarle aquí | 2660 | sería perder el seso. | |
|
|
JULIA | Por estraño modo has hecho | | tu gusto, sin que tu honor | | quede manchado o deshecho. | |
|
|
LEONARDA | Una mujer con amor | 2665 | deshará todo el derecho. | |
|
|
JULIA | Cierto que, si las señales | | del secretario son tales | | como escriben, aunque en breve, | | que nada a Camilo debe. | 2670 |
|
|
LEONARDA | Mucho son en todo iguales, | | pero lo visto era bueno. | |
|
|
JULIA | ¡Oh, cómo el verte casar | | en reino estraño y ajeno, | | por la ciudad ha de dar | 2675 | un bravo estampido y trueno! | |
|
|
LEONARDA | No importa, pues de ella salgo. | |
|
|
|
(Sale URBÁN.)
|
URBÁN | Para tus industrias valgo | | un mundo. |
|
|
|
URBÁN | Ya me vio llevar a misa | 2680 | a tu prima aquel hidalgo. | |
|
|
LEONARDA | ¿Y qué? ¿Puso buen semblante? | |
|
|
URBÁN | Con un rostro entre dos luces | | se puso a vernos delante, | | haciéndose cien mil cruces, | 2685 | que es satisfación bastante, | | y al salir me dio el criado | | aqueste papel cerrado | | para que a tu prima diese, | | como si culpa tuviese. | 2690 |
|
|
LEONARDA | Bien le habemos engañado. | | Muestra, a ver lo qué le escribe. | |
|
|
URBÁN | ¿Quién duda que le dirá | | que de su gusto se prive? | |
|
|
LEONARDA | Dirá que corrido está | 2695 | y cuán engañado vive. | |
(Lee.)
| «Vieja de Satanás, que a siete dieces | | te enamoras, y gozas con hechizos | | de mozos, por su mal, antojadizos, | | con quien te haces niña y enterneces; | 2700 | hoy vi tu antigua cara con dobleces, | | tiznadas cejas y canudos rizos, | | con la tuerta nariz, dientes postizos, | | y las hermosas manos de almireces. | | Desengañeme, y dije muy corrido: | 2705 | -A Dios, señora Circe, a Lanzarote | | sirva de quintañona, y será moza. | | Busque otro necio, como yo lo he sido, | | a quien ponga de noche el capirote, | | que presto le pondrán una coroza». | 2710 |
|
|
|
URBÁN | ¡Bravo fuego viene echando! | | Mas no hay que espantarse de él. | |
|
|
LEONARDA | Y yo me estoy lastimando; | | que no hay cosa en el papel | | que no me deje abrasando, | 2715 | porque hago de ello honor. | |
|
|
URBÁN | Eres mujer, y en rigor | | no pueden sufrir ser feas. | | ¿Corrido te has? |
|
|
|
JULIA | Pues ¿hay afrenta mayor? | 2720 |
|
|
URBÁN | ¿Cómo afrenta? ¡Si ese piensa | | que es esa vieja tu prima | | de quien recibió la ofensa! | |
|
|
LEONARDA | Por ventura amor me anima | | a que me ponga en defensa. | 2725 | Y necio Camilo anda, | | pues hoy confiesa tan dura | | la que ayer sintió tan blanda. | |
|
|
URBÁN | Lo que es mal, presto asegura, | | y así en hablar se desmanda. | 2730 | ¿Qué has de hacer? |
|
|
LEONARDA | A su posada | | ve esta noche; que me agrada | | con otro mayor engaño | | dalle un cierto desengaño. | |
|
|
URBÁN | Tú quedarás engañada. | 2735 |
|
|
|
(Vanse y salen CAMILO y FLORO.)
|
|
FLORO | Bien sabía, | | que había, señor mío, de ofenderte; | | y sabe Dios lo que a mi alma cuesta | | dar licencia a mi lengua y a mi boca, | | para palabras de vergüenza poca. | 2740 | Desde aquesta mañana que me diste | | aquel papel que al escudero diese, | | anduve comenzando mil razones, | | y nunca pude pronunciar ninguna. | | Bien sé, señor, que hacello fue mal término; | 2745 | mas quien es tan discreto, y ha leído | | tantas historias, verá bien por ellas | | que amor tiene disculpa en sus efetos | | con sólo ser amor. |
|
|
CAMILO | Ya lo sé, Floro, | | y no es esa la culpa que en ti hallo. | 2750 |
|
|
FLORO | Como yo vi que despreciaste a Celia, | | y ella, señor, se vio desamparada, | | por su consuelo entraba a visitarla; | | y visitome amor de suerte el pecho, | | que le dije mi intento, y di palabra | 2755 | de casarme con ella, como fuese, | | señor, tu gusto, y con licencia tuya. | | Ella, desesperada y que en su vida | | la volvieras a ver, y porque todas | | oyen muy bien aquesto de casarse, | 2760 | también me dio palabra y juramento. | | [Ve] si gustas de hacerme un bien tan grande | | en consideración de mis servicios, | | pues sabes que mis padres te criaron, | | y que he sido tu esclavo desde entonces. | 2765 |
|
|
CAMILO | Floro, no pienses tú que a mí me pesa | | que te cases con Celia porque tengo, | | habiendo sido Celia cosa mía, | | celos ahora [o] juzgo que es mal término; | | sino porque el amor que te he tenido, | 2770 | pensaba hacer de ti mejor empleo. | | Ello es tu gusto, no te contradigo. | | Si está de Dios, el hombre no lo estorbe. | | Ve por Celia a su casa, y hablarela. | |
|
|
|
|
FLORO | Está en casa, | 2775 | que hoy vino a mi aposento. |
|
|
CAMILO | Ve por ella. | |
(Va FLORO por ella.)
| ¡Estrañas cosas hace este amor ciego! | | A mí por una vieja me trae loco, | | y aqueste Floro casa con mi amiga. | | Pero esto estame bien, pues me asegura | 2780 | de que no me persiga. |
|
|
|
(Vuelve a salir FLORO, y CELIA.)
|
FLORO | Aquí está Celia, | | y aqueste esclavo tuyo. |
|
|
CELIA | El cielo sabe, | | señor, si vengo a [hablarte] con vergüenza; | | pero para una cosa que es tan justa | | espero tu favor. |
|
|
CAMILO | Celia, yo pienso | 2785 | que el cielo te ha mirado piadoso, | | pues a tu vida ha dado tal remedio | | como es Floro, mi amigo y no criado; | | padre tendréis en mí y amparo todo, | | y el día que os caséis te daré, Celia, | 2790 | sin vestidos ni alhajas, mil ducados. | | Vuélvela ahora, Floro, a tu aposento. | |
|
|
CELIA | El cielo aumente esos gallardos años. | |
|
|
FLORO | Dame, señor, aquesos pies. |
|
|
|
|
|
|
(Vanse FLORO y CELIA.)
|
CAMILO | Contento parte Floro, que es amante | | que su gusto escogió con muchos ojos. | | ¡Ay de aquel necio que le tuvo a escuras! | |
|
|
|
(Sale FLORO.)
|
FLORO | Con no haberse cerrado bien la noche, | | aquel tu enmascarado está a la puerta. | 2800 | Fulgencio me lo dijo, y que este leas. | |
|
|
CAMILO | ¿Que no quieren dejarme aquestas máscaras? | | ¿Todavía esta vieja me persigue? | |
|
|
FLORO | Lee. Veamos qué es lo que te escribe. | |
|
|
|
(Lee.)
|
CAMILO | «Creerse de ligero no es cordura, | 2805 | que suele resultar en propio daño; | | y no tengáis temor de que es engaño, | | que al fin el que es más fuerte poco dura. | | Venid, Camilo, a ver mi fe tan pura, | | que esta noche os darán el desengaño, | 2810 | o a lo menos la muestra dese paño, | | que por su afrenta defenderse jura. | | No soy quien vos pensáis; y así, deseo, | | aunque cual siempre guardaré mi fama, | | desengañaros, como ya comienzo. | 2815 | No penséis que habéis hecho mal empleo, | | ni a Circe presumáis tener por dama, | | que en todo os soy igual, y en algo os venzo». | |
| ¿Hay cosa igual? Aquesta es hechicera | | o yo he perdido, Floro, mi juicio. | 2820 | ¿Con esto sale ahora nuevamente? | | ¿Quiere enredarme con encantos nuevos? | | Mas donde fue lo más, lo menos vaya. | | Dame un jaco de presto. |
|
|
|
CAMILO | Apriesa. | | ¿Guardar quiere su fama? Aquesta noche | 2825 | luz tengo de llevar, si allá me matan. | | Ponme en una lanterna una bujía. | |
|
|
|
CAMILO | Encendida, necio, mas cerrada, | | de suerte que llevarla no se vea. | | ¡Que aun quiere hacerse hermosa aquesta fea! | 2830 |
|
|
|
(Vanse. Salen LUCENCIO, LEONARDA y JULIA.)
|
LUCENCIO | Hasta hoy no había sabido, | | sobrina, aqueste suceso, | | de que estoy que pierdo el seso. | |
|
|
LEONARDA | ¿Y que tan mal le han herido? | |
|
|
LUCENCIO | ¿Cómo herido? Si no fuera | 2835 | en Valencia no escapara, | | que es la cirugía rara; | | y así, su salud se espera. | | La noche que de aquí fue | | con las cartas que escribimos, | 2840 | esas albricias le dimos. | |
|
|
LEONARDA | Sin duda que hizo por qué. | |
|
|
LUCENCIO | Él jura que a nadie habló, | | ni sabe por qué le dieron. | |
|
|
LEONARDA | Y ¿no se sabe quién fueron? | 2845 |
|
|
LUCENCIO | Diera por saberlo yo | | la mitad de mi hacienda. | |
|
|
|
LUCENCIO | A casa le he de llevar, | | y hacer que nadie lo entienda, | 2850 | que es conveniente a tu honor. | | ¿Hay recado de escribir? | | Porque es razón advertir | | a ese hidalgo y su señor. | |
|
|
LEONARDA | ¡Hola! Poned unas velas | 2855 | allá en mi cuadra. |
|
|
|
|
(Vanse JULIA y LUCENCIO.)
|
LEONARDA | ¡Que no me aprovechan hoy | | con este viejo cautelas! | | ¡Cuando a Camilo he de ver, | | tengo aquesta sombra en casa! | 2860 | pero bien lejos de él pasa, | | y yo le sabré esconder. | |
|
|
|
(Sale JULIA.)
|
JULIA | Ya el viejo queda escribiendo. | |
|
|
LEONARDA | Urbán sin duda es venido. | |
|
|
|
(Salen URBÁN y CAMILO.)
|
URBÁN | No dirás que no he traído | 2865 | tu ciego. |
|
|
|
|
|
CAMILO | ¿Que aún dura | | esto de ser dama escura? | | Ya no se puede sufrir. | 2870 | Heme aquí que me descubro. | | ¿Qué importa, si ciego estoy | | para el desengaño de hoy? | |
|
|
LEONARDA | Por quien soy, de vos me encubro. | | Pero no saldréis de aquí | 2875 | sin que vais desengañado, | | y habeisme mucho agraviado | | con pensar eso de mí. | | Y fue sin duda locura | | no reparar en que ha sido | 2880 | la dama que habéis tenido | | menos espantosa y dura; | | que no es un hombre tan ciego, | | que así sus manos le engañen, | | para que le desengañen | 2885 | vanos pensamientos luego. | | Pero sois mozo, en efeto, | | y no poco confiado; | | y ansí en lo escrito y hablado | | no habéis andado discreto. | 2890 | Mas quiérooslo perdonar | | no más de por lo que os quiero. | |
|
|
CAMILO | Disculpa daros espero, | | si es que me pude engañar. | | Pero si luz no ha de haber, | 2895 | no procuréis desengaño, | | que quien hizo aquel engaño, | | otros muchos sabrá hacer. | |
|
|
LEONARDA | Pues luz no la imaginéis. | |
|
|
CAMILO | ¿Eso es ya resolución? | 2900 |
|
|
LEONARDA | Aunque os pierda, está en razón | | que con luz no me gocéis. | |
|
|
CAMILO | Pues burlar a un caballero | | tampoco, señora, es justo. | | Daros quiero un gran disgusto. | 2905 | Luz traigo, y veros espero. | |
(Descubre la luz.)
| ¡Jesús! ¿No sois la viuda | | que yo tantas veces vi? | |
|
|
|
CAMILO | Ya mi mal en bien se muda. | 2910 |
|
|
LEONARDA | ¿Ese es término de hidalgo? | |
|
|
CAMILO | Del rostro, la mano alzad. | |
|
|
LEONARDA | ¿Hay tal fuerza? ¿Hay tal maldad? | |
|
|
|
(Sale LUCENCIO.)
|
LUCENCIO | Leonarda, a tus voces salgo. | | ¿Cómo es aquesto? ¡Hombre aquí, | 2915 | y hombre con desnuda espada! | |
|
|
CAMILO | Estuvo siempre envainada, | | y desnudose por ti. | |
|
|
LUCENCIO | Saca una luz, llama gente. | |
|
|
|
(Va JULIA y saca un hacha.)
|
LEONARDA | Señor, esto es hecho ya; | 2920 | poner silencio será | | remedio más conveniente. | | Aqueste hidalgo es Camilo, | | a quien tú conoces bien; | | quiéreme bien, y también | 2925 | yo a él por el mismo estilo. | | Si fuere voluntad suya, | | yo quiero ser su mujer. | |
|
|
LUCENCIO | Como estéis de un parecer, | | yo gusto que se concluya. | 2930 | Más blando, señor armado, | | que os conocí muy pequeño. | |
|
|
CAMILO | Vos sois mi padre y mi dueño. | | Haced lo que os han rogado. | |
|
|
LUCENCIO | Ve, Urbán, y llama testigos. | 2935 |
|
|
|
|
(Vase.)
|
LUCENCIO | ¡Esto pasa! | | ¿Cuando estoy, sobrina, en casa, | | tienes en casa enemigos? | | ¿Para qué escribir me hacías, | | si en este negocio andabas? | 2940 |
|
|
|
(Salen URBÁN, OTÓN, LISANDRO, VALERIO y FLORO.)
|
LEONARDA | ¿Por qué un pueblo no llamabas, | | o media ciudad traías? | |
|
|
URBÁN | Estaban casi a la puerta. | |
|
|
LUCENCIO | Ellos están bien llamados; | | caballeros son honrados. | 2945 | Oigan cómo se concierta | | que Camilo con Leonarda | | se han de casar, y lo juran. | |
|
|
VALERIO | Justamente lo procuran: | | él noble, y ella gallarda. | 2950 | Hoy de mil tesoros llenos | | os haga el cielo a los dos, | | y goceisos, ruego a Dios, | | por muchos años y buenos. | |
|
|
FLORO | En un día, mi señor | 2955 | y yo nos hemos casado. | |
|
|
LISANDRO | Casamiento tan honrado | | vuelve en olvido mi amor. | | Mejor que en reinos ajenos | | y con el bien que tenéis, | 2960 | estaréis donde os gocéis | | por muchos años y buenos. | |
|
|
|
LEONARDA | De hoy más será tu mujer. | |
|
|
OTÓN | El testigo vengo a ser, | 2965 | aunque pretendiente fui. | | Mas confieso que soy menos; | | y así tan bien escogéis | | que es bien que este bien gocéis | | por muchos años y buenos. | 2970 |
|
|
|
|
|
|
CAMILO | Pues bien es que acabe aquí | | La viuda valenciana. | |
|
|