Twitter Facebook Youtube RSS El blog de la BVMC

Estudios críticos

Las mejoras aportadas a la traducción por el diccionario de Capmany (1805) (MARC21)

Leader: 03788nam a2200673 i 4500

Etiqueta Valor
001 014f37b2-82b2-11df-acc7-002185ce6064
003 BIMICESA
005 20110202134710.0
008 101123s2010 esp s spa d
Etiqueta Ind1 Ind2 Código Valor
040
a TDUA
041
a spa
080
a 81'374.8
a 811.133.1.03=134.2
a 811.134.2.03=133.1
090
a 24457
100 1
a Bruña Cuevas, Manuel
245 0 4
a Las mejoras aportadas a la traducción por el diccionario de Capmany (1805)
c Manuel Bruña Cuevas
260
a Alicante :
b Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes,
c 2007
534
p Edición digital de la edición de
n Francisco Lafarga (ed.),
c Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, 1999.
e pp. 99-110.
p Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinador
590 2
a Biblioteca de Traducciones Españolas
u http://www.cervantesvirtual.com/portal/bitres/
590 2
a Literatura Española
u http://www.cervantesvirtual.com/seccion/literatura/
590 2
a Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
u http://www.cervantesvirtual.com/
590 2
a Lingüística
u http://www.cervantesvirtual.com/seccion/lengua/
600
a Campmany y de Montpalau i Surís, Antonio de
d 1742-1813
t Nuevo Diccionario francés-español
655 4
a Estudios críticos
773
t La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura
h [Libro electrónico]

Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Créditos