Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

71

Cf. Rene Andioc, «Moratín traducteur de Molière», en Hommage des Hispanistes Français a Nöel Salomon. Barcelona, Laia, 1979, págs. 49-72. Ver, especialmente, págs. 62-67. Andioc completa este trabajo en sus estudios «Sobre Goya y Moratín hijo», en Hispanic Review, 50, 2, spring 1982, págs. 119-132 vid. especialmente pág. 124 y nota 17); y «Más sobre traducciones castellanas de Molière en el siglo XVIII», en Teatro español del siglo XVIII, ed. Josep María Sala Valldaura, Lérida, Universidad de Lérida, 1996, 2 vols., vol. I, págs. 45-63.

 

72

Hideito Higashitani, «Estudio de las tres obras teatrales traducidas por Moratín», en El teatro de Leandro Fernández de Moratín. Madrid, Playor, 1973, págs. 139-155. Vid. págs. 139-146.

 

73

Molière, L' école des maris. Ed. Georges Couton. En Oevres complètes. Brujas, Gallimard, 1988, 2 tomos; tomo I, págs. 407-471.

 

74

Cf. nota 65.

 

75

Ed. cit., en nota 65, págs. 448b-449b. Compárese con L'école des maris, ed. cit. en nota 72, acto II, escena II, págs. 434-439. Lo mismo ocurre en acto II, escena III, de La escuela de los maridos (ed. cit., págs. 448b-449b) en relación con el acto II, escena II de L'école des maris (ed. cit., págs. 434-438).

 

76

Ed. cit. en nota 72, pág. 443; ed. cit. en nota 65, págs. 450b-451a.

 

77

Ed. cit. en nota 72, pág. 450.

 

78

Ed. cit., en nota 65, acto II, escena IX, pág. 452b.

 

79

Cf. Andioc, op. cit. en nota 70, pág. 67.

 

80

Ed. cit. en nota 72, págs. 466-468.