Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Cf. A. Farinelli, Italia e Spagna, Torí, 1929; Lluís Nicolau d'Olwer, «Apunts sobre la influència italiana en la prosa catalana», Estudis Universitaris Catalans, 5 (1908), pàg. 166-179.

 

12

Curial e Güelfa, ed. cit., vol. I, pàg. 97.

 

13

Sobre el nom d'aquest personatge, vegeu Anton Espadaler, Una reina per a Curial, Barcelona, Quaderns Crema, 1984, pàg. 99-100.

 

14

Martí de Riquer, introducció a l'edició del Tirant, Barcelona, Selecta, 1947, pàg. 171.

 

15

Cf. Curt Wittlin, «La influència lingüística de la traducció catalana de les Històries troianes sobre el Tirant lo Blanc», Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana (1986), vol. VIII, a cura d'Antoni Ferrando, València, PAM-IFV. 1989, pàg. 751-757. Hem de tenir en compte també les aportacions de Josep Guia i Maria Conca en aquest mateix volum d'actes.

 

16

Cf. Rosanna Cantavella, «Terapèutiques de l'amor hereos a la literatura catalana medieval», Actes del Novè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, a cura de R. Alemany, A. Ferrando i L. Meseguer, II, PAM, 1993, pàg. 191-207.

 

17

Totes les citacions del Tirant corresponen a l'edició a cura d'Albert G. Hauf i Vicent J. Escartí, València, Generalitat Valenciana, 1992 (2a ed.).

 

18

Cf. Rafael Beltran, «Paralelismos en los enamoramientos de Calisto y Tirant lo Blanc: los primeros síntomas del mal del amar», Celestinesca, XII/2, 1988, pàg. 33-53.

 

19

Sobre aquest parlament cf. Albert Hauf, «Tres cartes d'amor: contribució a l'estudi del gènere epistolar en el Tirant lo Blanc», Actes del Symposion Tirant lo Blanc, Barcelona, Quaderns Crema, 1993, pàg. 386.

 

20

Aquest plagi ja havia estat assenyalat per Witilin, op. cit., pàg. 753.