Jornada tercera |
|
(Al ruido de guerra tocan al arma, y dicen dentro.)
|
|
IRENE | La reina Cleopatra
muera. | |
|
|
CLEOPATRA | Dad la muerte a Irene fiera. | |
|
|
|
|
IRENE | Monte y prado y ciudad arda. | |
|
|
OCTAVIANO |
No huyas, soldado, aguarda. | |
|
|
|
IRENE | Vuelve a la batalla pues. | |
|
|
OCTAVIANO | Si no
quieres embestir, | | haz fuerza para no huir. | |
|
|
CAIMÁN |
Señor, se me van los pies. | |
|
|
|
|
Sale CAIMÁN.
|
CAIMÁN | A
socorrerle me arrojo; | | en no siendo un hombre cojo, | | muy
bien puede ser soldado; | | el monte mi abrigo es, | | un ave soy
por mi mal | | que nadie la ha visto tal, | | que soy gallina montés; | | callando aquí como un monje | | la lid sangrienta veré, | | no hay mayor contento que | | ver una batalla a longe; | | del
que embiste y se retira | | aquí daré testimonio; | | lindo tahúr es Antonio, | | con todo el mundo se tira; | | (Tocan.) | Octaviano, airado y ciego, | | tira, aunque más la idolatra | | a la gente de Cleopatra | | cuchillada de manchego; | | mas Irene
el suyo atiza, | | y Cleopatra, ¡mal osados! | | con dos mil huevos
soldados | | ha de dar en la ceniza, | | Lépido volcanes
fragua, | | en el mar, Alcides nuevo, | | también es soldado
huevo, | | que anda pasado por agua | | Antonio en su capitana, | | porque su gente se aburra, | | les da una famosa zurra | | encima
de la badana; | | yo rabio, yo me endemonio, | | que ya no tengo
temor | | por ir, pues va vencedor, | | a ayudar a Marco Antonio; | | pero Caimán, ten sosiego, | | oye agora, mira y calla, | | que es vinagre una batalla | | y suele torcerse luego; | | pero
súplanme este error | | por esta verdad divina; | | verdad
es que soy gallina, | | mas para eso soy traidor; | | pues ser
gallina no dudes, | | Caimán, sigue tu ejercicio, | | que
no te importa este vicio | | teniendo estotras virtudes; | | de
Irene allí la crueldad | | ninguna crueldad iguala, | |
y sin pagar alcabala | | se va entrando en la ciudad | | la vitoria
tiene cierta; | | Antonio, y Cleopatra, airada, | | (Tocan.) | pienso que la ha hecho cerrada, | | y Octaviano la ha hecho
abierta; | | y en la ciudad con tal brío | | entra, y tal
resolución, | | como juez de comisión | | en lugar
de señorío; | | ya está echado el primer
fallo; | | famosa ocasión perdí; | | la reina Cleopatra
allí | | viene huyendo en un caballo | | hacia este monte:
recelo | | que huye también como yo; | | el caballo tropezó; | | matose. |
|
|
|
Sale CLEOPATRA, tropezando con arco y flechas.
|
|
CAIMÁN | Levanta, Reina, si quieres | | librarte. |
|
|
|
CAIMÁN | Un hombre que estaba aquí | | esperando a que cayeras. | |
|
|
CLEOPATRA | Di en la arena: más
dichosa | | no ha podido ser mi suerte. | |
|
|
CAIMÁN | Por poco
das con la muerte. | |
|
|
CLEOPATRA | No soy yo tan venturosa; | | dejadme,
cielos, que pene | | con sentimiento inhumano, | | no que me venza
Octaviano, | | sino que me venza Irene; | | mas si Antonio con
rigor | | aborrece tu beldad, | | triunfa tú de mi ciudad | | y triunfe yo de su amor. | | ¿Hombre? |
|
|
|
CLEOPATRA | ¿Tú
eres? | | ¿Dónde está Antonio? |
|
|
CAIMÁN | En
el mar, | | y a tu lado me has de hallar | | para huir donde quisieres. | |
|
|
CLEOPATRA | Di si ha vencido, si sabes | | dar a mi mal un remedio. | |
|
|
CAIMÁN | A Lépido abrió por medio | | una
docena de naves. | |
|
|
CLEOPATRA | De sangre el campo se baña | |
|
|
CAIMÁN | Mis enemigos mayores | | hoy se han vuelto corredores, | | no de lonja, de campaña. | |
|
|
CLEOPATRA | Ya parece que
triunfante | | le está el prado obedeciendo | |
|
|
CAIMÁN |
Si no es los que van huyendo, | | nadie se pone delante. | |
|
|
CLEOPATRA |
Pues irme con él espero | | a templar esta pasión, | | pues tan dichosa ocasión | | me ha querido dar el cielo; | | no pudo la suerte agora | | trocar su curso enemigo; | | Antonio,
ya voy contigo. | |
|
|
|
CLEOPATRA | No se pase mi fortuna; | | tenerme piensas en vano. | |
|
|
CAIMÁN | Las escuadras de Octaviano | | le acometen una
a una. | |
|
|
CLEOPATRA | Pues yo le voy a ayudar | | que así
mi vida remedio. | |
|
|
CAIMÁN | Irene se ha puesto en medio | | y ya no puedes pasar. | |
|
|
|
CAIMÁN | Detente,
Señora, | | que es ya tu muerte precisa, | | y no es la
vida camisa | | que se muda cada hora. | |
|
|
CLEOPATRA | ¡Oh fortuna,
cómo irritas | | con lo que obligado estás! | | Si
has de quitar lo que das, | | ¿para qué das lo que quitas? | | Mi deseo, dulce esposo, | | es quien malogra tu suerte, | | ¡quien
pudiera aborrecerte | | para hacerte venturoso! | | La fortuna
se ha trocado, | | ¡oh cielos, siempre enemigos! | |
|
|
MARCO ANTONIO | (Dentro.) | No huyáis, soldados amigos. | |
|
|
CAIMÁN | Sí
huyáis, amigos soldados | | alguna flecha veloz | | mira
no te encuentre acaso. | |
|
|
IRENE | (Dentro.) | Atajad a Antonio el paso. | |
|
|
CLEOPATRA | ¿Qué flecha como
esta voz? | |
|
|
CAIMÁN | Entrarme en la lid prevengo, | | si
antes corrí como galgo, | | y ahora que ha escampado
salgo, | | que yo con quien vengo vengo. | | ¡Viva Irene y Octaviano! | |
|
|
CLEOPATRA | ¡Quién te pudiera matar! | | Irene quiere atajar | | en la orilla del mar cano | | a Antonio; ¡fuerte pasión! | | ¡Oh cielos, quién la matara! | | ¡Oh si esta flecha
acertara | | al blanco del corazón! | | (Dispara una flecha
al vestuario.) | Mas la indignación erró | | de
mi ira mal satisfecha | | a Irene tiré la flecha, | | y
a Marco Antonio acertó. | | ¡Mayor pena, más dolor! | | ¿Que permitiesen los cielos | | que la tirase a los celos, | | y me diese en el amor? | | En el suelo cayó herido, | | y Irene matarle quiere, | | y no le halla; si valiere | | desta
leona el bramido, | | más amorosa, más fiera | |
le voy a resucitar, | | o he de arrojarme en el mar | | si le ha
dado muerte. |
|
|
|
Al entrarse sale MARCO ANTONIO,
con la espada quebrada y herido con una flecha.
|
MARCO ANTONIO |
Espera, | | el llanto y la pena deja, | | que tu dolor aconseja, | | dulce
y airada homicida, | | que si enfermé de tu herida, | |
ya he sanado de tu queja. | | ¿Tú eres quien me heriste? |
|
|
CLEOPATRA | Sí, | | primero muriera aquí. | |
|
|
MARCO ANTONIO | Pues cuándo,
si lo reparas, | | las flechas que tú disparas | | no me
han penetrado a mí? | |
|
|
CLEOPATRA | Venciome Octaviano airado. | |
|
|
MARCO ANTONIO | Irene de mí ha triunfado. | |
|
|
CLEOPATRA |
¡Oh fortuna rigurosa! | | tú me has hecho más
hermosa, | | y yo a ti más desdichado. | |
|
|
MARCO ANTONIO |
¡Airado el cielo maldiga | | la cruel mano enemiga | | del villano
labrador | | que no perdonó la flor | | yendo a castigar
la espiga | |
|
|
CLEOPATRA | Pues mi fortuna no medra, | | no tenga en
la suya medra | | el que degolló arrogante | | al olmo verde
gigante | | por las culpas de la hiedra. | |
|
|
MARCO ANTONIO |
Mátele otra fiera ardiente | | al que cautelosamente | | estorbó fiero animal | | la fatiga del panal | | a la abeja
diligente. | |
|
|
CLEOPATRA | En fin, ¿por mi causa mueres? | |
|
|
MARCO ANTONIO |
Tú mi suerte y mi luz eres; | | esa es, Cleopatra, mi
dicha. | |
|
|
CLEOPATRA | En que tienes mi desdicha | | echo de ver que
me quieres. | |
|
|
OCTAVIANO | (Dentro.) | Buscadla en el monte. |
|
|
|
|
OCTAVIANO | (Dentro.) | Antonio entró en la espesura. | |
|
|
|
|
CLEOPATRA | Pues desde esta roca quiero | | arrojarme
al mar primero, | | porque mi valor me esfuerza | | a no rendirme
a una fuerza, | | ya que me rendí a un acero. | |
|
|
MARCO ANTONIO |
Pues para que mi enemigo, | | cuando tus dos soles sigo, | | no
pruebe en su amor sus lazos, | | esposa, dame los brazos, | | que
voy a morir contigo. | |
|
|
CLEOPATRA | La mar nos guarda espumosa. | |
|
|
MARCO ANTONIO | ¡Suerte hay más rigurosa! | |
|
|
CLEOPATRA |
¡Amor el más inhumano! | | ea, ¿no me das la mano? | |
|
|
MARCO ANTONIO |
Y el alma con ella, esposa. | |
|
|
CLEOPATRA | Di, ¡quién puede
ser aquel | | que estorbe amor tan fiel? | |
|
|
MARCO ANTONIO |
¿Quién impedirá este amor? | |
|
|
|
(Vanse a abrazar.)
|
|
Salen por dos puertas IRENE y OCTAVIANO, y toma
IRENE de la mano a MARCO ANTONIO, y OCTAVIANO a CLEOPATRA.
|
|
|
MARCO ANTONIO | ¿Hay más riesgos en que
pene? | |
|
|
CLEOPATRA | Siempre un mal tras otro viene. | |
|
|
|
CLEOPATRA | Suéltame, César,
la mano. | |
|
|
|
OCTAVIANO | Ingrata, a la luz que bella, | | si en tu mano está
mi estrella, | | con ella me he de vengar. | |
|
|
|
(Sacan las dagas
IRENE y OCTAVIANO.)
|
IRENE | Mi mano te he de dejar | | para matarte
con ella. | |
|
|
|
IRENE | Muera este
traidor que ha hecho... | |
|
|
|
IRENE | Suspende, hermano, el acero. | |
|
|
OCTAVIANO |
Yo he de dar la muerte a Antonio, | | cobrar la venganza debo | | de una traición y un agravio | | de mi amor. |
|
|
|
MARCO ANTONIO | Dadme a un tiempo los
dos muerte, | | que aunque os indignéis, sospecho | | que
no me podréis matar | | sólo porque lo deseo. | |
|
|
CLEOPATRA | Pues ya que darle una muerte | | intentéis,
yo os aconsejo, | | que Irene dé muerte a Antonio, | | y
a mi Octaviano, que es cierto, | | que quien a mí me
dé muerte, | | da muerte a Antonio, supuesto | | que son
mi vida y la suya | | una vida en dos sujetos; | | pues en las
dos vuestras vidas | | aprovechen el acero; | | en él, porque
te ha ofendido, | | y en mí porque te aborrezco. | |
|
|
OCTAVIANO |
Tú, Cleopatra, me aborreces | | por estrella, y yo no
puedo | | hacer que me quieras bien; | | pero puedo, por lo menos, | | dar muerte a un traidor amigo | | que al fiarle mis secretos | | traidor del alma usurpó | | los tesoros de mi pecho; | | si le doy la muerte airado, | | de mí es de quien más
me vengo, | | pues dándote a ti la muerte | | me doy la
muerte a mí mesmo: | | pues él muera y vive tú, | | pues desta suerte aprovecho | | a mi amor esta experiencia | | y a su traición este ejemplo | | muere, infame. |
|
|
IRENE |
Tente,
aguarda. | | Mi esposo es este y mi dueño, | | y pues de
su amor te acuerdas, | | acuérdate de mis celos; | | Cleopatra
muera y él viva, | | quítale tú este contento | | de ver que vive quien quiere, | | y déjame este consuelo, | | que con quitarle la vida | | no me evitas el desprecio; | | muera
de mí despreciado | | el falso Antonio viviendo, | | perdona
tú su traición. | | Que no estarás satisfecho | | tanto en matar un traidor | | como en que conozca el pueblo | | que hiciste, como quien eres, | | si él como traidor
ha hecho. | |
|
|
MARCO ANTONIO | Dareme yo a mí la muerte. | |
|
|
OCTAVIANO | Traidor, falso compañero, | | ya que hiciste
la traición | | no confieses que la has hecho. | |
|
|
CLEOPATRA |
¿Pues qué traición hizo Antonio | | en quererme?
¿puede él mesmo | | hacer violencia a su estrella? | |
|
|
OCTAVIANO |
No; mas puede hacer esfuerzos | | para no amarte, y Antonio | | te adora con tanto exceso | | que sacrifica a tu oído | | las víctimas del silencio. | |
|
|
IRENE | Y di, contra mi
belleza, | | ¿cómo atreviste el desprecio | | de procurar
estos lazos, | | que tú procuraste estrechos? | |
|
|
MARCO ANTONIO |
El ejemplo está a los ojos, | | si quieres ver el ejemplo; | | nace ciego un hombre y oye | | decir que hay sol en el cielo, | | cobra de noche la vista, | | y al cobrarla, lo primero | | que
ve en el cielo es la luna; | | este es el sol, dice luego, | |
que tan hermoso le tuve | | presumido en mi concepto; | | sale
luego el sol hermoso, | | y al mirar sus rayos bellos | | todo
un sentido le deja | | de admiraciones suspenso; | | olvídase
de la luna, | | y al ver sus rayos primeros | | repudia como confusos | | los que idolatró serenos; | | ciego fui, cobré
la vista, | | luna fuiste de mi cielo, | | juzguete sol por entonces, | | salió otro sol más perfecto; | | yo te admiré,
no lo dudo, | | rayos tienes, no lo niego, | | tiénelos
el sol más claros; | | y así, Irene, ten por cierto | | que he de adorar este sol | | o he de volverme a ser ciego. | |
|
|
|
OCTAVIANO | Tente, que
vengarme espero | | con la más nueva venganza, | | con el
más raro tormento | | que puede humana pasión | | aconsejar al desprecio; | | en ese hermoso castillo, | | antes
de Egipto, y ya nuestro, | | de ti el más cruel alcaide | | será Antonio el prisionero; | | yo a la tienda de campaña | | que en ese monte soberbio | | la defienden de la vista | | las
murallas de esos fresnos, | | quiero llevarme a Cleopatra, | |
donde a los cielos prometo | | hacerla posible mía, | |
a la violencia o al ruego; | | tú harás que segunda
vez | | te solicite tu dueño | | dando en decentes disculpas | | amorosos escarmientos; | | si él, negado a tus pasiones, | | si ella, esquiva a mis afectos. | | ni él reduce su
inconstancia | | ni ella templare mi incendio, | | mueran ausentes
los dos | | al cuchillo de los celos, | | pues ve ella que tú
le adoras | | y él sabe que yo la quiero; | | no hay amante
que no sea | | desconfiado, y así es cierto | | que Cleopatra
ha de pensar, | | si tiene el amor atento, | | que es fácil
volver a amar | | lo que se adoró primero; | | y él
presumirá también, | | si como es amante es cuerdo, | | que hará tal vez la porfía | | lo que no hiciera
el deseo | | su desconfianza los hiera, | | no el puñal
los mate luego, | | que tiene muy embotados | | la sospecha los
aceros; | | y ya que esto no se logre | | no se gocen por lo menos | | la dolencia de no verse | | escarmiente su amor ciego; | | limite
tiene el amor, | | término tiene su imperio, | | mudanza
hay en sol y luna, | | variedad en los luceros | | mañana
aborrecerá | | Lo que agora está queriendo, | | y
él podrá ser que se acuerde | | de la que le quiso
un tiempo; | | con que vendremos los cuatro | | yo a vivir con
el consuelo | | de procurar dueño mío | | al que
he consultado ajeno; | | tú a vengarte de una ofensa, | | él a adolecer de un miedo, | | yo a sanar de una esperanza | | y ella a morir de unos celos. | |
|
|
IRENE | Bien dices, ven al castillo. | |
|
|
CLEOPATRA | Échaste a perder con eso, | | que le tengo
más amor | | en viendo que no le tengo. | |
|
|
|
MARCO ANTONIO | ¿Qué
importa | | querer apartar el fuego, | | si el quererle hacer menor | | es hacerle más inmenso? | |
|
|
|
|
|
CLEOPATRA | No
puedo, | | que Antonio, que es dueño mío, | | me
ha puesto en el alma hierros. | |
|
|
OCTAVIANO | ¿Qué se ha
hecho tu fortuna? | |
|
|
IRENE | ¿Tu honestidad qué se ha hecho? | |
|
|
MARCO ANTONIO | ¿Pues cómo he de ser dichoso | | si
he confesado que quiero? | |
|
|
CLEOPATRA | ¿Cómo ha de tener
templanza | | quien tiene conocimiento? | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IRENE | Yo
sabré templar su incendio. | |
|
|
CLEOPATRA | No dudes de mi
constancia. | |
|
|
|
IRENE | Cuchillo hay para esa injuria. | |
|
|
OCTAVIANO | Puñal
hay para este esfuerzo | |
|
|
|
|
|
(Vanse
ANTONIO y IRENE por una parte, y los dos por otra.)
|
SARGENTO | (Dentro.) | Vaya el gallina a la playa, | | que en el rancho no ha de estar; | | váyase el galgo a cazar. | |
|
|
|
Salen SARGENTO y
CAIMÁN.
|
|
SARGENTO | Vaya, | | vaya el que huyó en la presencia | | de todos. |
|
|
CAIMÁN |
Señores,
quedo; | | tomé por purga ruimiedo, | | y diome luego correncia. | |
|
|
SARGENTO | La liebre se vaya al prado, | | que allí hay
bien donde correr. | |
|
|
CAIMÁN | Por eso no puede ser | | un
hombre de bien soldado; | | señores, no huí de
vicio, | | y culparme no es razón, | | estaba un poco holgachón | | y fuime a hacer ejercicio. | |
|
|
SARGENTO | ¿Ha señor soldado
brioma? | |
|
|
|
SARGENTO |
Póngame aquí un par de huevos. | |
|
|
CAIMÁN |
Sí haré, como se los coma. | |
|
|
|
CAIMÁN | Ya
tengo cuenta; | | desta playa quiero irme. | |
|
|
SARGENTO | Señor
Caimán, ¿quieres huirme | | una batalla a las treinta? | | ¿Saltamontes? |
|
|
|
|
CAIMÁN | Bueno
está; | | éste mi nombre será | | para mientras
yo viviere; | | con muy honrado renombre | | desta batalla he quedado. | | ¡Desdichado del soldado | | a quien le ponen un nombre! | | Pan
un soldado pidió, | | y a un amigo muy seguro | | le dijo:
¿tenéis pan duro? | | y pan duro se quedó; | | dio
con un chuzo un soldado | | a otro un golpe, y otro habló, | | ¿con la punta? y dijo él, no, | | con la porra le ha
pegado | | y fue tan grande la zorra | | que todos con él
tomaron, | | que desde allí le llamaron | | a una voz, daca
la porra. | | Entro por aquí, por ver | | si aquí
no soy conocido; | | gente viene y hay gran ruido | | (Escóndese.) |
|
|
|
Salen LÉPIDO, LELIO y OCTAVIO.
|
LÉPIDO |
Desta manera ha de ser, | | atentamente escuchad. | |
|
|
OCTAVIO | ¿Lo
que intentas no sabré? | |
|
|
|
LÉPIDO |
Yo
os lo contaré, | | pisad quedo y escuchad | | ya sabéis
que Marco Antonio | | me venció en el mar salado, | | y
ya sabéis que por tierra | | triunfó de Antonio
Octaviano; | | ya sabéis que quise a Irene. | |
|
|
LELIO | Fue
influencia de los astros. | |
|
|
LÉPIDO | Pues viendo que ella
desprecia | | un amor que ha tantos años | | que es roca
a su residencia, | | a su constancia peñasco; | | vengo
a hacer el mayor hecho | | que en hojas de bronce y mármol | | a la memoria esculpieron | | Scipiones y Alejandros. | |
|
|
|
LÉPIDO | Ya mi amor está
templado, | | y no quiero yo mujer | | que solicita otros brazos, | | que cuando llegue a los míos, | | si se acuerda del
que ha amado, | | será forzoso el cariño | | y violento
el agasajo. | |
|
|
|
LÉPIDO | Vengarme
della, | | y vengarme de Octaviano; | | dél, porque le dio
a su hermana, | | della porque ha despreciado | | mis finezas. |
|
|
|
|
|
LÉPIDO | Yo he de librar a Cleopatra | | y Marco Antonio,
si el hado | | me permitiere benigno | | ver mis intentos logrados. | |
|
|
|
LÉPIDO | A
ese castillo, | | donde Irene está apostando | | un ruego
a una resistencia, | | y una confianza a un agrado, | | envié
un soldado esta noche | | que atrevidamente cauto | | le diese
a Antonio un papel | | donde digo que le aguardo | | en el mar
con una nave | | en que le ofrezco el amparo | | de un amigo, si
hay amigos | | para un hombre desdichado; | | joyas le envié
también, | | por si con ellas acaso | | pudiese doblar las
guardas, | | y otro papel he enviado | | a Cleopatra, y un vestido | | de hombre, con que disfrazando | | la voz y el traje, podrá | | huir desde el monte al prado. | |
|
|
|
LÉPIDO | Intento, | | que ni Irene ni Octaviano, | | ni él logre aquel Etna
ardiente, | | ni ella aquel volcán helado; | | para que
todos a un tiempo | | una experiencia tengamos | | del fuego ella
en que me quemo, | | él del hielo en que me abraso, | |
yo de una venganza honrosa, | | y porque no sean entrambos, | | Cleopatra tan infeliz | | ni Antonio tan desdichado. | |
|
|
LELIO |
¿Sabe Cleopatra que a Antonio | | avisaste? |
|
|
LÉPIDO | Ya
han llegado | | las dos espías, y dicen | | que ya a los
dos avisaron. | |
|
|
LELIO | ¿Saben el sitio en que aguardas? | |
|
|
LÉPIDO |
Sí saben; con cien soldados | | tú a Antonio en
aquel margen | | que riega ese arroyo manso, | | y tú puedes
a Cleopatra | | esperar con otros tantos, | | que yo parto a prevenir | | la nave. |
|
|
|
|
|
LELIO | Débate Egipto
ese triunfo. | |
|
|
|
LÉPIDO |
De Irene me he de vengar. | |
|
|
|
|
(Vanse LELIO, LÉPIDO y OCTAVIO.)
|
CAIMÁN |
¿Qué he de hacer deste secreto, | | que le tengo atravesado | | en el corazón, y está | | dando en el pecho mil
saltos | | por salirse? ¿pero yo | | había de ser silbato? | | ser ladrón, vaya, que en fin | | es oficio aprovechado | | ser gallina no es peor, | | que como un hombre sea sano, | | aunque
ande con mil valientes | | vivirá ducientos años; | | pero soplón, eso no, | | allá se lo haya Octaviano, | | con sus celos se lo coma, | | huyan los amantes caros, | | que
todo lo que es huir | | cuando sea necesario | | me parece a mí
de perlas, | | de diamantes y topacios; | | ahora bien, en este
suelo, | | pues que la noche ha cerrado, | | presumo dormir agora | | tan rendido como largo; | | que mi sargento me ha dicho | | que
he de hacer la posta al cuarto | | postrero, y yo quiero agora | | dormir en todo este ochavo; | | aquí en la playa del
mar | | tengo de asentar mi rancho, | | que corre aquí un
vientecillo | | tanto como yo, y es harto | | sueño de marido
pobre | | tengo; ahora bien, durmamos, | | que yo he cobrado ya
fama | | para estar durmiendo un año. | |
|
|
|
Sale CLEOPATRA,
con un vestido de hombre debajo del brazo, en lo alto de
un peñasco.
|
CLEOPATRA | Con lo oscuro de la noche | |
desta tienda de Octaviano | | sin que su oído me atienda | | he salido a este peñasco | | a ponerme este vestido | | de hombre, que Lépido ha enviado. | | ¡Qué callada
está la noche! | | ¡El inquieto mar qué manso! | | ¡Esta maleza qué oscura! | | ¡Todo aquel monte qué
opaco! | | ¿Cómo me podré librar? | | Si irme en
este traje aguardo, | | no podré, que está cubierto | | de centinelas el campo; | | si aquí me estoy, es posible | | que si despierta Octaviano | | se malogre mi esperanza. | | ¿Qué
haré, cielos soberanos, | | pues tan cerca de la dicha, | | tan lejos del bien me hallo? | |
|
|
|
Sale EL SARGENTO.
|
SARGENTO |
Aquí pienso que bajó | | Caimán, y aunque
le he avisado | | que ha de hacer posta, sospecho | | que se habrá
ido; roncando | | está en la playa. ¿Ha Caimán? | |
|
|
|
SARGENTO | Yo
le llamo; | | venga a hacer la posta. |
|
|
CAIMÁN | Posta, | | tan bien como todos la hay | | cuando me importa. |
|
|
SARGENTO |
Así
es; | | pero venga a hacer el cuarto | | de la modorra. |
|
|
CAIMÁN |
¿Qué
nombre | | es el que me da? |
|
|
|
CLEOPATRA | ¿Octaviano dio por nombre? | |
|
|
|
|
CAIMÁN | Si a hacer la modorra voy, | | yo me dormiré
en llegando. | |
|
|
|
(Vanse el SARGENTO y CAIMÁN.)
|
CLEOPATRA |
Parece que más propicio | | quiere socorrerme el hado, | | pues sé el nombre, sin mudarme | | en el traje de hombre
bajo, | | y probaré esta fortuna; | | sedme favorables,
astros; | | el sueño a Octaviano ocupa, | | pues con este
nombre, en tanto, | | he de libertar un alma; | | noche, infundidle
letargos. | | (Vase.) |
|
|
|
Sale MARCO ANTONIO.
|
MARCO ANTONIO | Venció a las guardas el oro | | salí
del castillo al campo, | | que el oro es llave que ha abierto | | los alcázares más altos; | | en este monte ha
de estar | | con cien soldados Octavio | | esperando a que yo logre | | este ardid, valor, huyamos. | | ¡Qué oscura yace la
noche! | | si leer procuro, los rayos | | de la luz que escribió
el sol, | | no se ve en el aire un rasgo; | | en el mar, el prado,
el monte | | lo sombra se ha amontonado, | | y el concurso de las
sombras | | busca su primero caos. | | ¿Por dónde podré
pasar | | a aquel monte, que he pensado | | que las centinelas
mudas | | han de corregir el paso? | | Buscar por aquí procuro | | una senda. | (Vase.) |
|
|
|
Sale CLEOPATRA
por el monte.
|
CLEOPATRA | Mar
salado, | | acógeme en tus espumas, | | halle en tus aguas
amparo | | una infelice mujer; | | bajé con el nombre al
prado, | | diéronme paso dos postas, | | y a la tercera
llegando | | pidió el nombre; yo, que apenas | | voy a pronunciarle,
tardo, | | y respondo Marco Antonio, | | yendo a decir Octaviano; | | que como este nombre estaba | | en mi memoria grabado, | | me
olvidé del que aborrezco | | y repetí el que idolatro; | | en el puerto la esperanza, | | que cuando el fuego disfrazo | | la calentura de amor | | saliese en voces al labio. | |
|
|
OCTAVIO | (Dentro.) | Cleopatra ha salido al monte, | | seguidla todos, soldados. | |
|
|
CLEOPATRA | Todo el campo me ha sentido, | | y ya despierto Octaviano | | sale de la selva al monte; | | éste el hecho más
extraño | | ha de ser que hayan oído | | los egipcios
y romanos; | | vaya esta para la mar. | | (Arroja la ropa y una
basquiña a la mar.) | Ya arrastro un amor profano; | | vaya a la mar este adorno | | instrumento de mis daños; | | sea este puñal aquí, | | (Clava el puñal
en el arena.) | de mi ruina el aparato, | | y oiga el mundo
mi constancia; | | desta manera, tirano, | | no podrás lograr
tu amor, | | recibame el mar salado | | en sus salobres entrañas | | y no me goce Octaviano. | | (Hace como que se arroja, y éntrase.) |
|
|
OCTAVIANO | (Dentro.) | Cleopatra al mar se arrojó; | | bajad todos. |
|
|
|
Sale MARCO ANTONIO.
|
MARCO ANTONIO | ¡Ay
de mí! | | la voz de Cleopatra oí, | | o el oído
me engañó. | | ¿Si su amor constante o ciego | |
le quiso precipitar | | porque apague todo un mar | | lo que encendió
todo un fuego? | | ciertos como son mis males | | mis evidencias
serán, | | que sin que haya viento están | | moviéndose
los cristales. | |
|
|
OCTAVIANO | (Dentro.) | En el mar está, sin duda; | | de la tienda se ha arrojado. | |
|
|
MARCO ANTONIO | ¡Oh quién se hubiera quedado | | solamente
con la duda! | |
|
|
|
Salen OCTAVIANO y OCTAVIO, con un hacha
encendida.
|
|
|
OCTAVIANO | Que aún no habrá mucho imagino. | |
|
|
MARCO ANTONIO |
Segunda vez me destino | | al abrigo destos ramos; | | (Escóndese.) | desde aquí escuchar podré | | o mi victoria o
mi muerte. | |
|
|
OCTAVIANO | ¡Hay más infelice suerte! | | Sobre
la espuma se ve | | su vestido y el cendal | | que fue nube a su
hermosura. | |
|
|
OCTAVIO | Sobre esta lancha procura | | manifestar
el cristal | | del abismo. |
|
|
OCTAVIANO | Pues
entremos; | | déjate esa antorcha aquí; | | muerta
es Cleopatra ¡ay de mí! | | pon a la lancha seis reinos, | | busquémosla desta suerte. | |
|
|
|
|
(Vase, y dejan una hacha de tea arrimada a un peñasco.)
|
|
MARCO ANTONIO | Tuve un bien, y fue aquel bien | | una señal
de mi muerte; | | ya murió Cleopatra bella, | | ya el mar
la habrá sepultado, | | ya no soy más desdichado | | que ya falleció mi estrella, | | un bulto en el agua
miro, | | y agora es fuerza templar, | | porque no se inquiete
el mar, | | el viento con que suspiro; | | olas, mi amor ayudad, | | haga mi piedad su oficio, | | (Entra al vestuario, y saca una
ropa de CLEOPATRA.) | iba a buscar un indicio, | | y encontré
con la verdad; | | sólo me dio la mar pura | | por seña
de que murió | | este adorno que sobró | | a su infelice
hermosura. | |
|
|
|
MARCO ANTONIO | ¡Oh
dolor, | | imposible de escuchar! | | más feliz que yo es
el mar | | pues la ha guardado mejor; | | busqué en el mar
despojos | | de una desdicha tan cierta; | | ya sé que si
ella está muerta, | | que no la errarán mis ojos. | | (Mira al vestuario, entra y saca unos cabellos.) | ¡Ay mi
Cleopatra, ay luz mía! | | No parece en el abismo, | | estatua
soy de mí mismo. | | ¡Oh ejemplo de Alejandría! | | ¡Oh prodigio varonil | | del más portentoso amor, | | anegada
y mustia flor | | a las lluvias del Abril! | | otro ejemplo soy
igual, | | y pues vivir es morir, | | contigo voy a vivir | | en el
salobre cristal; | | pero más mi pasión yerra, | | yo propio me he de matar; | | da tú un ejemplo a la
mar, | | y yo le daré a la tierra. | | ¡Ay esposa, ay firme
amor! | | Ea, darme la muerte quiero, | | no traigo conmigo acero, | | pero ya traigo dolor; | | un sudor me cubre helado | | y antes
que muera, pues muero, | | ir a que me maten quiero | | los áspides
deste prado. | | (Va a entrar, y topa la daga de CLEOPATRA.) | El prado un acero fiero | | ha producido a mi pena, | | lágrimas
sembré en la arena, | | y ella produjo un acero. | | (Toma
el acero.) | Esta es la dicha primera | | que dio mi estrella
importuna, | | no es poco que la fortuna | | me haya dado con qué
muera; | | Cleopatra, luz a quien sigo, | | aunque yo soy mi homicida, | | hoy ha de empezar mi vida, | | pues voy a morir contigo. | | (Escribe
en el arena.) | Dé la arena testimonio | | de mi más
felice suerte, | | mi vida escribió en mi muerte; | | aquí
vive Marco Antonio. | | Peñasco azul, parda arena, | | cielo,
aire, mar espumosa, | | clavel, galán de la rosa, | | jazmín,
que amas la azucena; | | Clicie, que al sol enamoras, | | águila,
que al sol te atreves, | | garza, que los vientos bebes, | | tórtola,
que tu amor lloras; | | peces, que el mar discurrís, | | fieras, que el monte habitáis, | | nubes, que el aire
ocupáis, | | peñas, que mi mal sufrís; | | todos daréis testimonio | | al que este amor no creyere | | que aquí Marco Antonio muere | | y aquí vive
Marco Antonio. | | (Dase una puñalada y cae muerto.) |
|
|
|
Sale CLEOPATRA medio desnuda.
|
CLEOPATRA | Fingí
que al mar me arrojaba, | | y en una gruta silvestre | | (bostezo
que dio la tierra | | de perezosa o estéril) | | he estado
hasta ahora oculta; | | y porque todos creyesen | | que di en el
mar, un peñasco | | para que las aguas suenen | | arrojé
del monte al mar; | | y para que me creyesen, | | esta seña
de mi vida | | para indicios de mi muerte; | | esta defendida playa | | de tantos árboles verdes, | | a mi libertad deseada | | seguridades ofrece; | | porque los soldados todos, | | y Octaviano,
que los mueve, | | buscan por el mar indicios | | de mi ruina aparente; | | «aquí Marco Antonio vive,» | | dijo el aire, o es que
quieren | | lisonjear el oído | | los vientos que al alba
crecen. | |
|
|
IRENE | (Dentro.) | Antonio huyó del castillo, | | seguidle todos, no quede | | senda por todo ese monte | | que el cuidado no penetre; | | Lépido
le habrá amparado. | |
|
|
CLEOPATRA | La voz es esta de Irene, | | Antonio huyó del castillo, | | pidanme albricias las
fuentes; | | viva mi esposo y yo muera, | | veré si la arena
tiene | | de sus plantas estampada | | la señal; aquí
parece | | que varias plantas pisaron | | ese nunca hollado albergue; | | él huyó con los soldados | | que le esperaban;
hoy quiere | | mi ya marchita esperanza | | volverse a vestir de
verde; | | volverlas quiero a mirar, | | esta playa a quien rebelde | | en la brevedad de un día | | el mar castiga dos veces: | | sobre la no seca arena | | grabada una línea tiene | |
que conserva la humedad | | que le dejó la creciente. | | (Lee.) | «Aquí Marco Antonio vive,» | | dice,
seas segundo Fénix, | | que cuando en mi llama mueras, | | tu misma vida te herede.» | | albricias me pedís, flores, | | estos funestos cipreses, | | en vez de estériles frutos | | produzgan flores alegres. | | Callad, agoreras aves, | | (Topa
con MARCO ANTONIO.) | pero en esta margen verde, | | a
quien este manso arroyo | | de tanto aljófar guarnece, | | yerto un cadáver distingo; | | la sangre aún
corre caliente, | | para que la seca arena | | de rojo coral se
riegue. | | Ver quiero si con la antorcha, | | o bien yace o bien
fallece. | | (Toma la antorcha y mírale.) | ¡Válgame
el cielo! ¿Qué he visto? | | ¡Infelice yo mil veces, | | que para herir con los males | | me han amagado los bienes | | ¿Mi bien? ¿Mi esposo? ¿Señor? | | ¡Mal haya el acero
aleve | | que tu pecho de jazmines | | le matizó de claveles! | | Al sol que hermoseó la tierra | | o por claro o por
ardiente, | | de la luna le eclipsaron | | las turbias amarilleces. | | Éste es mi acero, ¡ay de mí! | | tú te
has dado a ti la muerte; | | mi queja al monte lastime; | | mi
voz en sus ecos quiebres. | | y de mi fatal estrella | | fieras
y hombres se lamenten | | (Échese en la arena.) | leona
soy, que a bramidos | | dar otra vida pretende | | al hijuelo que
en la gruta | | toda la arena enrojece; | | quebrado espejo, en
quien ya | | verse mis ojos no pueden, | | leona soy, oye mi voz, | | si tiene oídos la muerte; | | desde mi pecho a mi labio | | mi queja se desconcierte, | | porque a este roto instrumento | | todas mis voces disuenen; | | contigo quiero morir, | | Antonio,
que es muy decente, | | pues nos dio un aliento vida, | | que un
sepulcro nos celebre; | | hermosa corte del Mayo | | que de piadosa
o de fértil | | porque entre flores descansen | | áspides
sangrientos meces, | | permite una de tus flores; | | (Toma una
flor, y quita della un áspid) | flor, permite que
despierte | | un áspid sólo de cuantos | | a su encanto
se adormecen | | áspid, si hambriento te nombran, | | en
mis rojas venas prende, | | porque hijo de mis iras | | de mi sangre
te alimentes. | | (Pónese un áspid en un brazo
y otro en otro.) | Cúmplase la maldición | | de
aquella mujer, y lleguen | | a apasionar mis lamentos | | los oídos
más rebeldes. | | ¿Lépido, Irene, Octaviano? | |
|
|
|
Salen LÉPIDO, IRENE, OCTAVIANO, LELIO, CAIMÁN
y todos.
|
|
|
CLEOPATRA | Ya Marco Antonio murió, | | y
ya Cleopatra fallece | | en el jazmín de mis brazos | | (Corre
sangre de los brazos.) | ya el áspid rústico
muerde; | | Antonio fue la luz mía, | | y al soplo del austro
leve | | se quedó en negra pavesa | | la que era reliquia
ardiente. | | Irene, ya te has vengado; | | aves, fieras, montes,
peces, | | ved este extremo de amor, | | la edad esperada cuente | | el ejemplo más constante | | que dio el bronce a los
pinceles. | | Tuya soy, Antonio mío, | | con parasismos
anhele | | esta llama a quien le falta | | materia en que se alimente; | | yo muero, y muero de amor, | | volved a llorar, cipreses, | |
háganme exequias los mares, | | corran lágrimas
las fuentes, | | y todos a una voz digan, | | cuando mi ruina cuenten, | | que aquí murió Marco Antonio | | y que aquí
Cleopatra muere. | |
|
|
|
(Cae muerta sobre MARCO ANTONIO.)
|
LÉPIDO | ¡Oh amante el más infeliz! | |
|
|
IRENE |
En él mi amor escarmiente. | |
|
|
OCTAVIANO | Y aquí
la comedia acaba; | | si acaso perdón merece | | el ingenio
que la ha escrito, | | hacedle el favor que siempre. | |
|
|