Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

Silveria Bueno, Grande dicionário etimológico prosódico da língua portugésa, IV, s. v.

 

32

No consta -como es lógico- en el excelente libro de Jesús Pena, La derivación en español: verbos derivados y sustantivos verbales. Universidad de Santiago de Compostela, 1980. José Alemany considera francés el adjetivo bretón, pero no sé si tal origen valdría para todos los demás (Tratado de la formación de palabras en la lengua castellana. Madrid, 1920, pgs. 110, 137).

 

33

Alemany (op. cit. pgs. 62, 79) no da ninguna explicación que nos sea útil en este momento.

 

34

Kr. Nyrop, Grammaire historique de la langue française. Copenhague, 1908, t. III (166, p. 92).

 

35

Aunque consta en el Grande dicionário de Cándido de Figueredo (cito por la 14.ª edición [1949]), no aparece en el Diccionario de Morâes Silva (4.ª edic., 1831).

 

36

Cosa que no ocurría con borgoñón, bretón, gascón, etc.

 

37

«Las escuelas christianas, judaycas, moriscas, chinesas» (Carta apologética [1664], edic. 1959, p. 131).

 

38

«Escritura chinesa» (Teatro crítico, IV, 1730, p. 314).

 

39

«Lengua chinesa» (Desmostración crítico-apologética del Teatro crítico Universal, t. I (1751), p. 190).

 

40

«Bajeles mercantes a la chinesa» (Lazarillo de ciegos [1773], edic. 1946, p. 252).

Indice