El trompo y la muñeca |
Poema en un canto
|
Al niño Pedro Pidal y Bernaldo
de Quirós. |
|
I
| | Que no quiero te digo. | | | | ¿Cómo
hoy al trompo ha de jugar contigo | | | | el que ya de su edad perdió
la cuenta? | | | | ¿Quieres que caiga en la pueril afrenta | | | | de Catón
el austero | | | | que aprendía a bailar a los sesenta? | | | |
Te digo que no quiero, y que no quiero. | | |
|
II
| | ¡Salud,
salud, memorias candorosas | | | | de mi antigua inocencia! | | | | ¡Oh
trompos! ¡Oh muñecas! Grandes cosas! | | | | ¡Las más
grandes tal vez de la existencia! | | | | ¡Oh, memoria feliz de
mi pasado! | | | | ¡Tu trompo, niño hermoso, me convida | | | |
a recordar, de pena traspasado, | | | | los muchos seres que en
la tierra he amado | | | | y que sólo he de ver en la otra
vida! | | |
|
III
| | Pues, como iba diciendo, | | | | guarda ese trompo,
niño, porque entiendo | | | | lo que vale un trompo bien
guardado, | | | | lo has de saber mañana | | | | después
que haya pasado | | | | el tiempo que echarás por la ventana, | | | | ya verás, ya verás bien claramente | | | | que es
sólo afortunado | | | | el hombre que, inocente, | | | | procura
en lo pasado | | | | encontrar la razón de lo presente. | | | |
Y, por si no lo crees, oye una historia | | | | que, a más
de cuarenta años de distancia, | | | | aún trae a
mi memoria | | | | así como un recuerdo de mi infancia. | | | |
Tan sólo temo que, de juicio falto, | | | | me oigas hablar
sin atención alguna: | | | | ¿Que escucharás? Pues
bien, ponte más alto: | | | | súbete a mis rodillas:
¡a la una!... | | | | ¡a las dos!... ¡a las tres!... ¡a las...!
¡buen salto! | | | | ¡Estos niños son ángeles traviesos | | | | que en vez de tener alas tienen huesos! | | | | ¡Ay! como tú,
cuando iba yo a la escuela, | | | | por subir al regazo que adoraba | | | | de mi madre o mi abuela, | | | | no saltaba, volaba, | | | | pues todo
el mundo sabe | | | | que la niñez, ligera como un ave, | | | |
cuando anda, salta, y, cuando salta, vuela! | | |
|
IV
| | Conque empiezo mi historia, y oye atento: | | | | - Sin la sonrisa de sus buenos días, | | | | Alicia, la
heroína de mi cuento, | | | | con la hiel de su propio pensamiento | | | | se ocupa en amargar sus alegrías. | | | | Y conforme es
mayor su desconsuelo, | | | | en la fe de su ilusión se aferra, | | | | pues ella es de esas almas que, en su vuelo, | | | | en vez de
gravitar hacia la tierra, | | | | parece que gravitan hacia el cielo. | | | | Fue Alicia el pasmo de la villa toda | | | | cuando era yo muy
joven todavía, | | | | y recuerdo que un día | | | | puso
en Madrid las pálidas en moda. | | | | Mas ¡ay! tuvo un marido | | | | que aunque no la olvidó, la echó en olvido! | | | | Casada de los pies a la cabeza, | | | | quiso a su esposo con ardor
profundo, | | | | y pagó, como muchas, en el mundo | | | | horas
de amor con siglos de tristeza. | | |
|
V
| | De esta madre infeliz es el tesoro | | | | una
niña pequeña, | | | | a cuya cara, por demás
risueña, | | | | sirven de marco unos cabellos de oro. | | | | Cara
infantil, trasunto de los cielos, | | | | donde lucir se ven tres
maravillas, | | | | pues tiene, cual la tuya, tres hoyuelos, | | | | uno
en la barba y dos en las mejillas. | | | | Mejillas ruborosas | | | | que
hacen pensar con júbilo a la gente | | | | que, el que las
tiene, come solamente, | | | | como la Venus de Schiavone, rosas. | | | | Y a riesgo de espantar doctos oídos, | | | | añado
que Rebeca, sin disputa, | | | | aunque tiene siete años,
no cumplidos, | | | | es, como un viejo cardenal, astuta. | | | | Calcula
por los dedos de la mano; | | | | no hay fábula moral que
ella no entienda; | | | | y hasta sabe que un niño, que es
su hermano, | | | | se lo compró su madre en una tienda. | | | | Y contando además cuentos extraños | | | | con voz
que es una música inefable | | | | (porque no hay sinfonía
comparable | | | | al son de una alegría de siete años), | | | | disipa enternecida | | | | de su madre las penas. | | | | ¡Toda niña,
al nacer, trae aprendida | | | | la canción que cantaban
las sirenas! | | |
|
VI
| | Cuando Alicia, la madre sin ventura, | | | | vio
amontonarse sobre su alma pura | | | | engaños sobre engaños, | | | | se resignó a morir sin calentura, | | | | que es la muerte
senil a los treinta años. | | | | Tendida sobre el lecho, | | | | al siniestro fulgor de una luz mate | | | | que oscila en la pared
y alumbra el techo, | | | | de Alicia el corazón con ansia
late | | | | cual si fuera a saltársele del pecho. | | | | Teniendo
en su cabeza de esqueleto | | | | una gorra de loca, | | | | y oyendo a
un cura, que la exhorta inquieto, | | | | se sonríe la infiel
con media boca, | | | | dudando entre la burla y el respeto. | | | | ¿No
es verdad, niño hermoso, | | | | que el hecho escandaliza? | | | | No temas el ejemplo. Esto horroriza, | | | | y aquello que da horror
no es peligroso. | | |
|
VII
| | Ya he dicho en otra parte, y lo repito, | | | | que si no se halla el corazón contrito, | | | | toda la
humana ciencia es cosa poca | | | | para templar el ansia de una
boca | | | | abrasada con sed de lo infinito. | | | | Y así, como
es tan vano, | | | | cuando no hay fe, todo consuelo humano, | | | | el
corazón de Alicia, de ira lleno, | | | | como un puñal
indiano | | | | empapó su mirada de veneno, | | | | y con un gesto
frío de amargura, | | | | con ojos fijos y los labios mudos, | | | | despidió al pobre cura | | | | haciéndole el menor
de los saludos. | | | | Y el sacerdote, el corazón sintiendo | | | | traspasado con flechas de ironía, | | | | de la alcoba saliendo, | | | | la frente señaló como diciendo: | | | | - Por allí
no anda el juicio todavía.- | | | | Y Alicia, en tanto, con
el cuerpo inerte | | | | los ojos apartó de un Crucifijo, | | | | y, resignada a su implacable suerte, | | | | con más suspiros
que palabras, dijo: | | | | - ¡Marchémonos al encuentro de
la muerte!- | | | | ¡Oh, Alicia sin ventura, | | | | a qué terrible
estado | | | | la arrastró el ideal de su ternura! | | | | ¡Bien
dice la Escritura, | | | | que la muerte es la pena del pecado! | | |
|
VIII
| | Mas ¡oh resurrección inesperada! | | | | Pero, antes que de Alicia cuente nada, | | | | te diré que
Rebeca | | | | heredó de su madre una muñeca, | | | | y que,
haciendo con ella de persona, | | | | crece, piensa, compara y reflexiona; | | | | muñeca, en fin, para la cual cosía | | | | un traje
cada día, | | | | y a quien daba a comer un guiso nuevo | | | |
en unas tazas que la niña hacía | | | | de unos trozos
de cáscara de huevo: | | | | ¡Guisos y tazas ¡ay! que aún
son mi encanto, | | | | pues me hacen recordar, bañado en
llanto, | | | | ciertas tortas de pan, que ella amasaba, | | | | y que,
feliz cual yo, me regalaba | | | | mi nodriza en los días
de mi santo! | | | | ¿Por qué, por qué nunca echará
en olvido | | | | memorias tan dichosas | | | | mi espíritu, ya
medio sumergido | | | | en esa paz inmensa de las cosas? | | |
|
IX
| | Mas ya el hilo perdí de nuestro
cuento. | | | | ¿Estábamos?... Es cierto; en el momento, | | | | en que, hablando de Alicia a la muñeca | | | | con su voz
argentina, | | | | iba muy pronto a parecer Rebeca | | | | Cicerón
flagelando a Catilina. | | | | Pues al morir la madre, tristemente | | | | habla la niña a su muñeca, enfrente | | | | de un
espejo tan claro como extenso, | | | | que recuerda por limpio y
por lo inmenso | | | | los tiempos fabulosos del Oriente: | | | | y merced
a un reflejo | | | | de la pálida luz que da en Rebeca, | | | |
le enseña a Alicia en ideal bosquejo | | | | la imagen de
la niña y la muñeca | | | | el ángulo visual
en el espejo; | | | | y como ya Rebeca comprendía | | | | si su
madre creía o no creía, | | | | (pues las niñas
curiosas | | | | tienen noticias ciertas, | | | | y aprenden muchas cosas | | | | cuando andan escuchando por las puertas), | | | | con labio purpurino, | | | | meciendo a su muñeca, le decía: | | | | - ¡Pide al
cielo, hija mía, | | | | que Dios vuelva a mi madre al buen
camino!- | | | | ¿Te burlas del candor de la inocente? | | | | Yo también,
niño mío, | | | | viendo a Rebeca hablar tan seriamente, | | | | teniendo ganas de llorar, me río. | | |
|
X
| | Mientras la niña del espejo enfrente, | | | | esta infantil catilinaria dice, | | | | la madre, de reojo, dulcemente | | | | la mira, la acaricia y la bendice; | | | | y recordando en el momento
mismo | | | | que vio algún día cual fulgente estrella, | | | | en el espejo aquel la niña aquella | | | | antes de ir a
la pila del bautismo, | | | | recobrando el candor de la existencia, | | | | se enternece, suspira, | | | | y, admirada de ver tanta inocencia, | | | | manda un beso al espejo en que la mira: | | | | y las cosas más
tiernas y sencillas | | | | de sus días primeros recordando, | | | | de aquel cuadro infantil saltan, volando, | | | | recuerdos, como
alegres avecillas; | | | | y pensando en su madre, llora, y luego | | | | al calor de sus días de inocencia | | | | se ablanda poco
a poco su conciencia | | | | cual cede el hierro de la fragua el
fuego. | | | | Y, puesta sobre el lecho de rodillas, | | | | gritando con
fervor- ¡perdón, Dios mío!- | | | | su frente se empapó
de un sudor frío | | | | que resbaló después
por sus mejillas. | | | | Y al ver que, ya sensible a sus deberes, | | | | Alicia mira al cielo, | | | | la niña, que, cual todas las
mujeres, | | | | sabe a fondo la ciencia del consuelo, | | | | la abraza
alborozada, | | | | y, a su madre abrazada, | | | | Rebeca parecía | | | | un ángel que, radiante de alegría, | | | | presenta
a Dios un alma extraviada! | | |
|
XI
| | ¡Lo que son los destinos! | | | | De Alicia, descreída
y virtuosa, | | | | la muñeca fue el hada misteriosa | | | | que
a sus pasos abrió santos caminos; | | | | pues por ella al
final de su existencia, | | | | con la bondad del alma de una santa, | | | | juntando el buen humor a la inocencia, | | | | y uniendo lo que
alegra a lo que encanta, | | | | volvió a beber las aguas
cristalinas, | | | | de la inocencia de la edad primera, | | | | lo mismo
que se van las golondrinas | | | | a buscar una nueva Primavera; | | | | y satisfecha ya, fue Dios su guía; | | | | y ya inocente,
recobró la calma; | | | | que es la inocencia la salud del
alma, | | | | y es la salud del cuerpo la alegría. | | | | Y olvidando
sus males, | | | | volvió a reconquistar desde aquel día | | | | la religión, la gracia y la energía, | | | | potencias
invencibles e inmortales; | | | | y recordando con filial ternura | | | | los dioses lares de su hogar paterno, | | | | tornó Alicia
a adorar con alma pura | | | | al Ser vivo, absoluto, uno y eterno, | | | | fe, esperanza, verdad, bien y hermosura. | | |
|
XII
| | ¿Has comprendido bien, Pedro adorado, | | | |
cuan útil puede ser a la conciencia | | | | un trompo como
el tuyo bien guardado? | | | | ¿No ves, por experiencia, | | | | que un
juguete infantil desenterrado | | | | puede ser una ciencia | | | | que
enseñe a desandar lo mal andado, | | | | y a recordar los
días de inocencia | | | | uniendo lo presente a lo pasado? | | | | ¡Ya ves cómo a toda alma descreída | | | | del alto
cielo la clemencia alcanza, | | | | y que, en trompo o muñeca
convertida, | | | | en todos los naufragios de la vida | | | | echa el
cielo el tablón de una esperanza! | | | | ¡Ya ves cómo
un juguete que se deja | | | | y que a encontrar se vuelve casualmente, | | | | hace que Alicia vieja, y ya muy vieja, | | | | torne a ser inocente; | | | | y que, pensando ya cómo refleja | | | | sus objetos el agua
de la fuente, | | | | con sus sentidos y potencias todas, | | | | turbios
los ojos y las manos secas, | | | | toma el pretexto de ensayar
las modas | | | | para jugar, ya anciana, a las muñecas; | | | | al olvidar sus muchos desengaños, | | | | aunque vieja,
muy vieja, | | | | viviendo se asemeja | | | | a una niña, muy niña,
de cien años. | | | | ¡Saber envejecer! Esta es la ciencia | | | | que yo con más ardor al cielo pido, | | | | ahora que se
extingue mi existencia | | | | primero entre las brumas de la ausencia, | | | | y después en la noche del olvido! | | | | ¡La fe en la ancianidad,
son los favores | | | | que pedirán al cielo tus dolores | | | | cuando hayas aprendido | | | | en tu vida precaria | | | | que, a más
de un receptáculo de horrores, | | | | la tierra es una tumba
solitaria, | | | | sobre la cual derrama sus fulgores | | | | el sol como
una antorcha funeraria! | | |
|
XIII
| | Pero ¡ay! olvida, olvida | | | | este final tan
lúgubre y sangriento, | | | | pues sé, por mi desgracia
y mi escarmiento, | | | | que es un gran mal el conocer la vida.- | | | | Y, pues llegó a su término mi cuento, | | | | aunque
es, por su fortuna, | | | | poco menos que ocioso | | | | aconsejar al
que, cual tú, dichoso, | | | | la ciencia y la virtud halló
en su cuna, | | | | oye un consejo y deja que te abrace: | | | | Sé
leal a la gloria de tu nombre, | | | | pues la mayor traición
es ser el hombre | | | | desertor de las filas en que nace. | | | | No
olvidando esta historia, | | | | y guardando ese trompo y siendo
bueno, | | | | seguirás por la senda de la gloria | | | | que te
trazó con su inmortal memoria | | | | tu ilustre abuelo de
modestia lleno2. | | | | Aprende bien que obliga la nobleza, | | | | y Dios
te lo demande | | | | si no imitas con ciencia y con firmeza | | | | la
rectitud, la gloria y la entereza | | | | de aquel a quien su patria
le hizo grande | | | | y que fue superior a su grandeza. | | |
|
XIV
| | ¿Me juras que lo harás? ¡Pues adelante! | | | | Toma un beso, y adiós, que estoy de prisa: | | | | que dure
eternamente en tu semblante | | | | la bella obstinación
de tu sonrisa. | | | | Y, en prueba de lo mucho que te adoro, | | | | ¡ruego
al cielo que, alegre y sin hastío, | | | | no tengas que
llorar, como yo lloro, | | | | penas sin causa en horas de vacío; | | | | y que las Parcas hilen, hijo mío, | | | | el hilo de tu
vida en husos de oro! | | |
|
FIN
|
La gloria de los Austrias |
A mi buen amigo el profundo filósofo Don Urbano
González Serrano. |
|
Poema en un canto
|
I
| | ¡Musa viril de la Epopeya, canto | | | | aquella acción tristísima en que vino | | | | a ser
de niño el héroe de Lepanto | | | | un hermoso juguete
del destino! | | | | ¡Canto, Musa, al varón que siendo espanto | | | | del turco, el holandés y el argelino, | | | | en la historia
aprendió de unas manzanas | | | | la caridad y la virtud
cristianas! | | |
|
II
| | ¡Canto también al héroe,
que de horrores | | | | fue la Europa y el África llenando, | | | | hasta que, harto de goces y de honores, | | | | la tristeza de
Tito halló en el mando; | | | | al que la suerte, incierta
en sus favores, | | | | le hizo saber por fin, el tiempo andando, | | | | como puede parar un campesino | | | | al conductor del carro del
destino! | | |
|
III
| | ¡Lector, lector! ¡Aprende en la aventura, | | | | que siempre, el que honra a un pobre, sale honrado, | | | | y que
son la ventura o desventura | | | | reflejos nada más de
lo pasado! | | | | ¡Verás en esta rápida lectura, | | | | por tu gran corazón iluminado, | | | | que no siempre da
dicha la victoria, | | | | que es la virtud más grande que
la gloria! | | |
|
IV
| | Muy niño aún, descalzo y
sin montera, | | | | subió a robar manzanas a un manzano | | | | don Juan de Austria: era un alma aventurera, | | | | y el mundo
es un festín para el milano. | | | | Se ignora de él
en la comarca entera | | | | que es hijo de su excelso soberano. | | | | Pues ¿qué hace en Yuste? Es paje de Quijada. | | | | Nada.
Un poder desconocido, es nada. | | |
|
V
| | El mismo Emperador con extrañeza | | | | ve que, en cuanto a perales y manzanos, | | | | los esquilma don
Juan con la destreza, | | | | que envidiaría un jugador de
manos. | | | | Lo ve, porque arrastrando su tristeza, | | | | de incógnito
por cumbres y por llanos | | | | vaga el Rey junto a Yuste sin objeto, | | | | dejando ¡gloria a Dios! al mundo quieto. | | |
|
VI
| | El hijo natural del padre augusto, | | | | convirtiendo
el manzano en su despensa, | | | | comía las manzanas con
un gusto | | | | que denotaba una salud inmensa. | | | | - «Siete veces
al día peca el justo,»- | | | | disculpando a don Juan, don
Carlos piensa. | | | | - «Siete veces»... siguió en su pensamiento, | | | | «Menos justos cual yo que pecan ciento».- | | |
|
VII
| | Lo ve también el dueño del
manzano, | | | | y le arroja a don Juan tales pedradas, | | | | que hace
correr hasta el lugar cercano | | | | a un rebaño de cabras
asustadas. | | | | Al verlo, grita el Rey- «Basta, villano».- | | | | ¡Cómo!
diréis, ¿en épocas pasadas | | | | a un príncipe
apedreaba un campesino? | | | | Así pasó. Cuestión:
¿qué es el destino? | | |
|
VIII
| | Del árbol baja al fin sin escalera | | | | don Juan, ve al Rey, y sin dudar escapa, | | | | y por correr,
cruzando la pradera, | | | | deja al pie del manzano gorra y capa. | | | | Huyendo así aquel héroe, que aún no
lo era, | | | | un resfriado de cabeza atrapa. | | | | Es la misma canción
y el mismo cuento: | | | | Siempre en guerra la dicha y el talento. | | |
|
IX
| | Corre don Juan, e infiel a su destino | | | |
de héroe futuro y noble caballero, | | | | se agazapa en
la acequia de un molino, | | | | del cual quisiera ser el molinero. | | | | Viendo huir a don Juan, el campesino | | | | «¡Cobarde!»- le gritó;
después «¡ratero!»- | | | | Y al Rey «¿quién eres?»-
preguntó el vasallo, | | | | lanzando aquí la interjección
que callo. | | |
|
X
| | Con la altivez de un hijo de la luna | | | | el
rey le contestó:- «¡Carlos de Gante!» | | | | - «Y ese niño,
¿quién es?»- «De noble cuna,» | | | | le replicó ya
el Rey de mal talante. | | | | - «Pues tú responderás
con tu fortuna | | | | de ese ladrón con trazas de estudiante». | | | | - «Bien hecho, piensa el Rey, es un malvado | | | | el que tala
la mies que no ha sembrado».- | | |
|
XI
| | Cual buen patán creo el labrador
artero, | | | | que el Rey es algún pillo disfrazado | | | | que
lleva en la cabeza por sombrero | | | | un tubo mas, o menos prolongado. | | | | El destino es muy poco caballero, | | | | y aquel jayán,
tan ciego como el hado, | | | | al más grande y más
bravo de los reyes | | | | lo encerró en el establo de unos
bueyes. | | |
|
XII
| | ¡Ved, lector, a un mortal casi divino, | | | | por no ser conocido, aprisionado! | | | | ¡Oh golpes imprevistos
del destino! | | | | ¿De dónde arrancara lo inesperado? | | | |
Pensó el Rey corromper al campesino, | | | | mas no halló
en su bolsillo ni un ducado, | | | | y por primera, vez vio el caballero | | | | que no hay héroes sin fuerza y sin dinero. | | |
|
XIII
| | - «Irás anto el alcalde de Plasencia,»- | | | | el labrador con furia le decía; | | | | y, según
el temblor de su conciencia, | | | | el pobre emperador se lo creía, | | | | pues sabía muy bien, por su experiencia | | | | de Villalar,
de Roma y de Pavía, | | | | que ante la innoble realidad
del hecho, | | | | la fuerza, aunque es brutal, vence al derecho. | | |
|
XIV
| | Y ni pudo matar a aquel pechero, | | | | porque
el día anterior el soberano | | | | pensando en poner fuego
al mundo entero | | | | cayó un candil, y le quemó
una mano. | | | | No lo mató por eso, aunque, altanero, | | | |
«¡Villano!»- dijo, y repitió:- «¡Villano!»- | | | | ¡Justo
es gran Rey que sufras, y recuerdes | | | | el cuento de las uvas
que están verdes! | | |
|
XV
| | ¡Poder de la justicia! El Rey temía | | | | ser llevado al alcalde de Plasencia, | | | | pues siempre en su
alma fue, como en la mía, | | | | su genio y su defecto,
la prudencia. | | | | Detenido tres horas aquel día, | | | | tres
ovillos gastó de su paciencia | | | | el hombre a quien,
humildes hasta entonces, | | | | adulaban los mármoles y
bronces. | | |
|
XVI
| | Y ¡pobre Rey! su corazón devora | | | | el dolor más atroz de los dolores, | | | | porque lo ve
humillado una pastora | | | | que mantiene carneros con las flores. | | | | Y, ¡oh amor, amor! su noche se hace aurora | | | | viendo de ella
los ojos tentadores, | | | | pues el Rey en victorias y en mujeres | | | | tiene un alma glotona de placeres. | | |
|
XVII
| | Después quiso el destino caprichoso | | | | que con hambre voraz y escasa ropa | | | | pasase por allí
Roque el leproso, | | | | que iba al convento a demandar la sopa. | | | | Y hablando al labrador, que está furioso, | | | | pide perdón
para el señor de Europa, | | | | quien no tiene en verano
ni en invierno | | | | el gusto de saber lo que es pan tierno. | | |
|
XVIII
| | ¿Librar un pordiosero a un poderoso? | | | | He
aquí, lectores míos, realizado | | | | el cuento,
para muchos fabuloso, | | | | del ratón y el león
aprisionado. | | | | Libró al Emperador Roque el leproso, | | | | porque aquel una vez desde un terrado, | | | | un mendrugo le echó
de pan moreno | | | | de trigo malo y de peor centeno. | | |
|
XIX
| | Roque el leproso convenció al villano | | | | de que una buena acción trae buena suerte; | | | | que la
mujer, el niño y el anciano, | | | | son tres seres sagrados
para el fuerte: | | | | sin saber que era el viejo un soberano, | | | | pintó con tal fervor su mala suerte, | | | | que hizo a
todos llorar Roque el leproso: | | | | y es que el bien como el
mal es contagioso. | | |
|
XX
| | Y aunque un juez necesita de un culpable, | | | | desarruga el labriego el entrecejo, | | | | y después de
llamarle - «¡miserable!»- | | | | olvidando al muchacho, suelta
al viejo. | | | | Humilde el Rey y el labrador afable, | | | | de la Biblia
adoptaron el consejo: | | | | Al rico no abusar de su opulencia, | | | | y al pobre ser sublime en la paciencia. | | |
|
XXI
| | Libre ya el Rey, sólo pensó
de veras, | | | | por padecer de gota y de otros males, | | | | en sentarse
en su silla de caderas, | | | | que no valdría en venta cuatro
reales. | | | | Y no sintiendo ya las borracheras | | | | del licor de
los sueños inmortales, | | | | dijo, tocando con la barba
al pecho: | | | | - «Todo cuanto hace Dios, está bien hecho». | | |
|
XXII
| | Y a Yuste vuelve el Rey con paso lento, | | | | al extinguirse el sol en Occidente, | | | | y va sus penas confiando
al viento | | | | que se queja, como él, eternamente. | | | | Al
verle dirigirse hacia el convento, | | | | - «¡Buen viaje, Majestad!»-
dice la gente. | | | | - «¡Gracias, gracias!» don Carlos repetía, | | | | y- «¡buena está mi majestad!»- decía. | | |
|
XXIII
| | En España no hay cólera durable; | | | | y, siendo algo español el gran Tudesco, | | | | ya al morir
aquel día interminable | | | | se le templó la rabia
con el fresco. | | | | Y al fin de esta odisea memorable | | | | confesó
con candor caballeresco: | | | | ¡Que la ley es más fuerte
que la espada; | | | | que es todo la virtud, la gloria nada! | | |
|
FIN
|
Los amores en la luna |
Poema en tres cantos
|
Dedicado al señor don Manuel
del Palacio, insigne poeta. |
|
Canto primero |
I
| | No hay dicha en este mundo: he aquí
un gran tema | | | | para escribir, como escribir confío, | | | | un poema que, triste por ser mío, | | | | será más
bien un sueño que un poema. | | |
|
II
| | Doña Isabel de Portugal, esposa | | | | del Rey y Emperador Carlos Primero, | | | | miraba al Rey, su primo
y compañero, | | | | con ojos que veían otra cosa; | | | | y es que, aunque fiel casada, | | | | siempre fija en el cielo
la mirada, | | | | a través de un gentil sonambulismo, | | | | se
juzga de Lombay enamorada | | | | (y amar, o creer amar, todo es
lo mismo), | | | | y, cada vez que su extravío nota, | | | | más
que amante, devota, | | | | con conciencia intranquila, | | | | haciendo
cruces la inocente, agota | | | | toda el agua bendita de la pila. | | | | ¡Oh, virtud adorable | | | | que se cree abominable | | | | porque ama
a un ser en la región del viento! | | | | Que me conteste
el juez más implacable: | | | | ¿es crimen ser infiel de
pensamiento? | | |
|
III
| | Pero ¿cómo y por qué puede
una esposa | | | | hacer saber una pasión que esconde? | | | | Permitid
que mi pluma valerosa | | | | estos misterios del amor ahonde. | | | |
Yo sé de cierta hermosa | | | | que amó con la pasión
más tormentosa, | | | | y amó porque, al pasar por
no sé dónde, | | | | le dijo no sé quién
no sé qué cosa. | | | | Y sé de otra también,
que aunque pedía | | | | por la noche a los ángeles
consejo | | | | para ser buena en el siguiente día, | | | | se hacía
amar con tan discreto modo | | | | que, aunque nada a su amante
le decía, | | | | tan sólo con fruncir el entrecejo | | | | se lo contaba, sin embargo, todo; | | | | y es porque sabe el alma
enamorada, | | | | mejor que muchos sabios, | | | | cuanto nos dicen, sin
hablarnos nada, | | | | un dedo que se aplica a ciertos labios, | | | | una palabra, un gesto, una mirada. | | |
|
IV
| | No hay cosa más común en
los amores | | | | que esos vagos ardores | | | | que nuestras almas llenan | | | | de unas locas visiones que envenenan, | | | | así como envenenan
muchas flores. | | | | ¡Cuántas mujeres veo | | | | que del amor
padecen el ,martirio, | | | | y que, adorando a un hombre con delirio, | | | | no han llegado jamás ni aun al deseo | | | | castas mujeres,
que en secreto adoran, | | | | y que son adoradas sin medida, | | | | y
que a veces también, aunque lo ignoran, | | | | son la oculta
novela de otra vida! | | | | ¡Oh, Dios! ¡Cuánta alma buena | | | | con la mirada llena | | | | de sueños y horizontes interiores, | | | | como carga importuna | | | | sacude de la tierra los dolores, | | | |
y luego, en busca de mejor fortuna, | | | | va soñando al
país de los amores!... | | | | ¿Dónde está
ese país?- ¿Dónde? En la luna. | | |
|
V
| | Al Marqués de Lombay, noble, severo, | | | | de hombres envidia y de mujeres gozo, | | | | la Reina le llamaba
«el caballero»; | | | | las damas le decían «el buen mozo». | | | | A este insigne varón, después que le hizo | | | | paje de honor la infanta Catalina, | | | | por una gran razón
que se adivina, | | | | la Reina le nombró caballerizo; | | | |
y por fin, el buen mozo y caballero | | | | (que a Santo llegó
un día), | | | | que Marqués de Lombay siendo primero | | | | fue después cuarto Duque de Gandía, | | | | gozando
de la reina la privanza | | | | (sin la promesa real de dicha alguna), | | | | vivió en eterno estado de esperanza, | | | | que es vivir
en un valle de la luna. | | |
|
VI
| | ¡Cuántos nobles amores, | | | | llenos
de ansias y celos, | | | | sin tocar en las puntas de las flores, | | | | en el azul se mecen de los cielos; | | | | amores que, aunque son
de pensamiento, | | | | embargan por entero nuestra vida, | | | | y que,
al morir nosotros, en el viento | | | | se pierden como música
no oída! | | |
|
VII
| | Y tú, lector querido, | | | | ¿no has conocido
alguna | | | | que, aunque fiel en la tierra a su marido, | | | | ama a
otro hombre fantástico en la luna? | | | | De este modo la
Reina, embebecida, | | | | cruzando en ilusión los cuatro
vientos, | | | | un columpio formó de pensamientos, | | | | y en
ellos se meció toda su vida; | | | | y así tan sólo
a comprender alcanza | | | | el alma más severa | | | | cómo
puede un amor sin esperanza | | | | llenar de dicha una existencia
entera. | | |
|
VIII
| | Pero pregunta una mujer curiosa: | | | | - Siendo
infiel en los astros a su dueño | | | | la grande Emperatriz
y noble esposa, | | | | ¿no era culpable?- Sí.- ¿De qué?-
De un sueño.- | | | | ¿Un sueño? Cuántas almas
candorosas | | | | suelen amar contra su mismo intento | | | | porque en
ciertas alianzas caprichosas | | | | acaso con su propio sentimiento | | | | se confunde el aliento | | | | misterioso del alma de las cosas! | | | | ¿Un sueño? ¡Cuántas vírgenes piadosas, | | | | en un rapto de amor calenturiento, | | | | sin restricción
alguna | | | | se van a amar sobre lo azul del viento, | | | | porque tiene
en los valles de la luna | | | | su derecho de asilo el pensamiento! | | |
|
IX
| | ¡Es, vive Dios, una verdad terrible, | | | | (terrible
como todas las verdades), | | | | que un corazón sensible | | | | para huir de las frías realidades, | | | | convirtiendo
en posible lo imposible, | | | | conducido por mano de las hadas | | | | se tenga que escapar de lo invisible | | | | por las oscuras puertas
entornadas! | | |
|
X
| | ¡Oh, sueños del amor y de la gloria! | | | | ¿Quién no tiene en la luna algún amante? | | | |
Oíd de esta pasión la eterna historia: | | | | Se
llega a ver a un ser un sólo instante, | | | | y después
va empezando aquel semblante | | | | a flotar vagamente en la memoria. | | | | ¿No veis esa mujer que está delante? | | | | - Sí.-
¿Quién es?- Una sombra encantadora | | | | que, cruzando
más rápida que un ave, | | | | pasa, mira, nos ciega,
se enamora; | | | | la vamos a seguir, y se evapora. | | | | ¿Quién
será? ¿Qué será? Nada se sabe. | | | | ¿Dónde
se fue? ¿Qué hará? Todo se ignora. | | |
|
|
Canto segundo |
I
| | ¿No estáis, lectores míos,
admirados | | | | de ver, ora en ausencia, ora en presencia, | | | | lo
mucho que interviene en la existencia | | | | la diosa de los mundos
encantados? | | |
|
II
| | Oíd por boca del amor más
tierno | | | | el placer infinito que se siente | | | | en la interior
visión del mundo externo. | | | | A una niña inocente | | | | ¿Te aburres, dí?- su madre le decía; | | | | y la
niña risueña respondía: | | | | - No, madre;
me distraigo interiormente.- | | | | ¡Modelo de los que aman sin
medida | | | | la niña, interiormente distraída, | | | |
como ella, fantaseando hechos y cosas, | | | | entretienen mil almas
virtuosas | | | | este inmenso bostezo de la vida! | | | | ¡Oh ilusión
adorable, | | | | hija del cielo y de la dicha hermana, | | | | a no ser
por tu magia soberana | | | | nos mataría el tedio inexorable, | | | | eterno fondo de la vida humana! | | |
|
III
| | Pero mi mente, como todas, vuela, | | | | y de
la grande Emperatriz se olvida; | | | | y así, dejando a
un lado la novela, | | | | volvamos a la historia de su vida. | | |
|
IV
| | La Emperatriz, hacia los treinta abriles, | | | | tenía una belleza incomparable. | | | | Yo vi en un medallón
sus dos perfiles, | | | | y la encontré dos veces admirable. | | | | Aquel rostro tan bello | | | | que a sus Venus después puso
el Ticiano, | | | | lo rodeaban con gusto soberano | | | | dos matas abundantes
de cabello; | | | | a su augusta altivez poniendo el sello | | | | las
gasas de su gola y de su mano; | | | | sus manos blancas y su enhiesto
cuello | | | | le daban un aspecto puritano. | | |
|
V
| | Aunque la Reina-Emperatriz prudente, | | | | detesta
cordialmente | | | | el amor que se acerca demasiado, | | | | ansía,
estando de Lombay ausente, | | | | corrientes de suspiros de aquel
lado; | | | | y hasta cuenta la fama | | | | que, sin hacer a su pudor
agravios, | | | | viendo unido a Lombay con otra dama, | | | | triste ocultó
la Emperatriz su llama, | | | | dijo «¡mejor!» y se mordió
los labios. | | | | Pero, aunque ausente, y además casado, | | | | en pensar en Lombay su alma se aferra, | | | | y con gentil cuidado, | | | | soñando en el ausente idolatrado, | | | | para verlo mejor
los ojos cierra, | | | | y tiene así, de su deber al lado, | | | | el alma en lo ideal y el cuerpo en tierra. | | |
|
VI
| | Pero esto, me diréis, ¿no es ser
demente? | | | | Cuando se ama en extremo, es lo ordinario | | | | ser
un poco demente, y más que un poco, | | | | pues siempre
fue y ha sido necesario | | | | para ser muy feliz ser algo loco. | | | | Y en su amor, locamente extraordinario, | | | | mientras se postra
ante ella el mundo entero, | | | | la Emperatriz con culto verdadero | | | | se arrodilla ante un ser imaginario. | | | | Mas, salvando el honor
de su marido, | | | | siempre el amor con el pudor hermana, | | | | y así
vive, aunque infiel, la Soberana | | | | con la conciencia del deber
cumplido; | | | | y nunca de la altiva castellana | | | | puede ser el
secreto sorprendido, | | | | pues sólo antes que alumbre
la mañana | | | | es cuando astuta, si lo ve dormido, | | | | la
frente de Endimión besa Diana. | | |
|
VII
| | Mas ¿qué han de hacer ¡Dios mío! | | | | sino buscar consuelo en las estrellas | | | | las reinas que, en
sus horas de vacío, | | | | ven que tornan los reyes para
ellas | | | | la forma del deber o del hastío? | | | | ¡Ay! sí:
mientras la Reina sin fortuna | | | | cumplía como buena
sus deberes, | | | | don Carlos, en sus múltiples placeres | | | | sin miramiento ni prudencia alguna, | | | | no sólo idealmente
a las mujeres | | | | las conduce a los valles de la luna, | | | | sino
que en la vehemencia | | | | de su insaciable pecho | | | | la realidad
agota sin conciencia, | | | | y llama, cual Calígula en demencia, | | | | la misma luna a compartir su lecho. | | |
|
VIII
| | Pero en cuanto a la Reina es muy distinto; | | | | en vano el mundo su conducta acecha, | | | | pues comprende muy
bien su noble instinto | | | | que la esposa del César Carlos
Quinto | | | | debe estar hasta exenta de sospecha. | | | | Y cuanto más
soñando se extravía, | | | | hablando con sus mismos
pensamientos: | | | | «Dios me dará pesares, se decía, | | | | pero nunca tendré remordimientos...» | | | | Y ya por el
dolor purificado | | | | el amor de su sueño la extasía, | | | | y así del grande Emperador al lado | | | | mirando a su
marido lo perdía, | | | | se buscaba a sí mismo y
no se hallaba. | | | | ¿Que esto es ser criminal? ¡Oh, cielo santo! | | | | ¡Cuánta mujer, como ella, muy honrada, | | | | con femenil
encanto | | | | mientras habla a su amante, embelesada, | | | | sigue con
otro diálogos en tanto | | | | perdida en el espacio su mirada! | | |
|
IX
| | Y ¿qué más? Cuando al cielo
levantados | | | | se ignoran a sí mismos los sentidos, | | | |
a la tierra apegados | | | | por el deber y la palabra unidos, | | | |
yo vi muchos amantes muy queridos | | | | de corazón y de
hechos separados, | | | | hallándose en la luna confundidos | | | | con sombras de otros seres adorados: | | | | amantes que, aunque
buenos y dichosos, | | | | persiguiendo ardorosos | | | | cansados de lo
real, sueños livianos, | | | | se quieren en la tierra como
hermanos, | | | | y tienen en la luna otros esposos. | | |
|
X
| | ¿Dudáis de esta verdad, lector amado? | | | | Pues no estéis en su fe muy confiado, | | | | aunque tengáis
a vuestra amada enfrente, | | | | pues positivamente | | | | cuando está
distraída a vuestro lado | | | | es que se acerca a su querido
ausente. | | | | ¡Cuántas veces, henchida de fragancia, | | | |
besa una boca a su adorado dueño, | | | | y otro ser, a mil
leguas de distancia, | | | | oye un eco que vibra como un sueño! | | | | Y es que, aunque el beso suena donde toca, | | | | al ponerse después
en movimiento, | | | | ligero como el viento | | | | su dirección
el pérfido equivoca, | | | | pues remitido al Norte con la
boca, | | | | se lo lleva hacia el Sur el pensamiento! | | |
|
XI
| | ¡Salud, valle encantado de la luna! | | | | en
ti, en mi edad pasada, | | | | ¡oh, imagen, sobre todas, adorada! | | | | tuve yo, entre otras, una, | | | | hace ya muchos años,
secuestrada. | | | | ¡Cuánto he amado y sentido! | | | | ¡Y tú,
joven lector, ten entendido | | | | que, si amo hoy sólo
por amor al Arte, | | | | también, por la ilusión
desvanecido, | | | | caminé por el mundo distraído | | | | cual si viviese en Júpiter o en Marte! | | | | Y, aunque
ya no me empeño | | | | en seguir a mi ardiente fantasía, | | | | pues tengo en mi mujer mi fe y mi sueño, | | | | y en mis
libros la calma y la alegría, | | | | todavía mi mente | | | | hace brotar ardiente | | | | del fondo de mi infancia maravillas, | | | | y es tan verdad que, ayer precisamente, | | | | pasó una
antigua imagen por mi frente | | | | que mi insomnio cargó
de pesadillas. | | | | ¡Aún suelo recordar en mi ardimiento | | | | varias memorias, en la luna ausentes, | | | | con quienes hice
yo de pensamiento | | | | millones de locuras inocentes! | | | | Y aún
me acuerdo de alguna | | | | que, aunque esposa severa, | | | | con alma
llena de ilusiones, era | | | | fiel en la tierra y pérfida
en la luna... | | | | Pero ¡ay! esto pasó. ¡Bien lo he llorado! | | | | ¿Te acuerdas de ello, Inés? ¿y tú, María? | | | | Mas ¡qué memoria tan tenaz la mía! | | | | ¡Esto
también pasó! ¡todo ha pasado! | | |
|
|
Canto tercero |
I
| | Hay un amor profundo | | | | que nunca encuentra
en nuestra vida calma: | | | | y hay un exceso de alma | | | | que jamás
halla, empleo en este mundo. | | | | Y prueba de ello son las almas
puras | | | | que, para hallar a su cariño empleo, | | | | extravasan
en sueños sus ternuras, | | | | imitando en su loco devaneo | | | | a todas esas santas criaturas | | | | que recorren, viviendo en
sus clausuras, | | | | los inmensos pensiles del deseo. | | |
|
II
| | ¡Cuánto he envidiado yo, cuánto
he admirado | | | | el amor de esos seres elegidos | | | | que pueden,
enfrenando los sentidos, | | | | adorar sin vergüenza y sin
pecado; | | | | que con sana conciencia, | | | | alzando lo más
puro de su esencia | | | | hasta uno de los valles de la luna, | | | |
agregan su existencia a otra existencia, | | | | y pueden conservar
sin mancha alguna | | | | todo el tiempo que quieran la inocencia! | | | | | | |
|
III
| | Con tal piedad y con pureza tanta | | | | amaron,
cual Lombay y la Princesa, | | | | con ese amor que a la virtud
encanta, | | | | Juan a Santa Teresa, | | | | Jerónimo a Paulina,
también Santa. | | | | ¡Honor a estos fantásticos
cariños | | | | que son tan inocentes | | | | como lo son los sueños
trasparentes | | | | que envía Dios a pájaros y a
niños! | | | | Jamás concebirán de nuestra
mente | | | | amores tan sublimes y tan tiernos | | | | los que saben amar
tan solamente | | | | con el amor que alegra a los infiernos! | | |
|
IV
| | ¡Reina infeliz! cual dice la Escritura | | | | vio a un hombre un día por su mala suerte, | | | | y después
con tristeza y con ternura | | | | se quedó pensativa hasta
la muerte. | | | | Don Francisco de Borja la quería | | | | con
tanta abnegación, con ardor tanto, | | | | que antes de ser
un héroe y luego un santo, | | | | ya un cristiano de Esparta
parecía. | | | | Y la Reina entre tanto apasionada, | | | | aunque
al pudor no le defrauda en nada, | | | | casta, y leal, y mística
y severa, | | | | a su angustia febril abandonada, | | | | en su trono
imperial vive sentada | | | | más triste que una virgen de
Rivera; | | | | hasta que lentamente | | | | sofocando en el pecho aquel
misterio, | | | | la Reina Emperatriz fue tristemente | | | | bajando esa
pendiente | | | | a cuyo pie se encuentra el cementerio. | | | | ¿Y qué
es morir? Es el morir, en suma, | | | | un hecho que en idea se
trasforma, | | | | y, así como una llama entre la bruma, | | | | la Reina, cual incienso que perfuma, | | | | ondeó, se disipó,
perdió su forma, | | | | y en espíritu fue de vuelo
en vuelo | | | | de aquí a la luna y de la luna al cielo. | | | | ¡Murió joven aún, pero ¿qué importa? | | | | va y viene la mujer cuando Dios quiere, | | | | y en su vida infeliz,
o larga, o corta, | | | | nace, brilla, enamora, sufre y muere! | | |
|
V
| | Lombay, que siempre continuó la
senda | | | | del amor y la gloria, | | | | su vida pasó a historia, | | | | y su historia después pasó a leyenda: | | | | y cuenta
esta leyenda infortunada | | | | que el Marqués, para colmo
de sus penas, | | | | partió a inhumar a la feraz Granada | | | | a la gran Reina, y respirando apenas, | | | | en la muerta clavada | | | | por largo tiempo tuvo la mirada | | | | que le llevaba el frío
hasta las venas; | | | | y horrorizado, y por el llanto ciego. | | | |
- Ya sólo lo que viva eternamente | | | | volveré
a amar,- dijo Lomba; Y luego | | | | sus ojos que brillaban como
el fuego | | | | se apagaron ante ella eternamente! | | |
|
VI
| | Y esperando el momento | | | | de ir a más
alto asiento, | | | | alzó entre el mundo y él un
doble muro, | | | | e hizo acopio de amor en un convento; | | | | mas ¿de
qué amor? de aquel... del amor puro | | | | que busca el
sacrificio y el tormento. | | | | Fue bueno y santo al fin; pero
es lo cierto | | | | que le fueron siguiendo a todas horas | | | | aquellas
ilusiones tentadoras | | | | que llevó San Jerónimo
al desierto. | | | | San Francisco de Borja a Dios alaba, | | | | mientras
la sombra de Isabel adora, | | | | y su alma fiel, que por su amante
llora, | | | | de Dios esposa y del deber esclava, | | | | la dicha del
amor, que es de una hora, | | | | la da por esa paz que nunca acaba. | | | | Y en éxtasis de sueños inmortales, | | | | ignorando
Lombay si sueña o vela, | | | | se pierde, como un ángel
cuando vuela, | | | | en sueños infinitos e ideales, | | | | pues
en el mundo real, si bien se mira, | | | | merced a la ilusión
y a la memoria, | | | | solamente es verdad lo que es mentira. | | | |
¡Oh, novela inmortal, tú eres la historia! | | |
|
|
FIN
|