Jornada I
|
|
Sale el DUQUE por
una parte, y FEDERICO por
otra.
|
FEDERICO |
Juez absoluto
sin pasión ni enojos, |
|
divino amor de ciencia y
experiencia, |
|
que entre contentos mezclas los
enojos, |
|
penas y celos con temor y
ausencia: |
|
suspensa el alma, mártires
los ojos, |
5 |
espero la resulta de tu
audiencia, |
|
y la sentencia de este pleito
largo, |
|
con dulce aliento y con recelo
amargo. |
|
|
|
DUQUE |
Fortuna siempre
favorable mía, |
|
dichoso curso de felice
estrella, |
10 |
esta ha de ser la noche, este es el
día |
|
de mi felicidad, si he de
tenella. |
|
El alma espera, el pecho
desconfía, |
|
en pecho y alma de su prenda
bella, |
|
de quien aguarda un alma siempre
amante |
15 |
el fin alegre de un amor
constante. |
|
|
|
FEDERICO |
¡Duque de
Latoringia, señor primo! |
|
|
|
DUQUE |
¡Oh, noble Federico, primo
amado! |
|
|
|
FEDERICO |
Por venturoso mi cuidado
estimo |
|
si el mismo amor os cuesta este
cuidado, |
20 |
aunque yo a proseguirle no me
animo; |
|
que tal competidor no me ha
dejado |
|
esperanza ninguna, y no se
alcanza |
|
el término do falta la
esperanza. |
|
|
|
DUQUE |
No pensé
yo que se doraban celos, |
25 |
pues al carbunco comparar se
pueden, |
|
cuyo gran resplandor no, cubren
velos, |
|
porque los rayos de su luz
exceden. |
|
Mas no han de permitir los altos
cielos |
|
que las sospechas de ese amor se
queden |
30 |
sin declararse más, porque
no importa |
|
en quejas largas una lengua
corta. |
|
|
|
FEDERICO |
Yo me daré
a entender. Pretendo y pido |
|
a la señora Infanta por
esposa; |
|
su padre, el Rey de Hungría,
ha pretendido |
35 |
nombrarte dueño de su prenda
hermosa. |
|
Ha entrado en consulta, y yo he
temido |
|
con el temor de un alma
deseosa; |
|
que el que pretende el bien, hasta
que alcanza |
|
su entera posesión, teme
mudanza. |
40 |
|
|
DUQUE |
Con el mismo
deseo el mismo efeto, |
|
y a este mismo lugar vengo yo
agora; |
|
soy hombre como vos, y tan
sujeto |
|
al venturoso amor de esta
señora. |
|
Ni debo yo guardaros el
respeto, |
45 |
ni vos a mí, pues cada cual
ignora |
|
el pecho, la intención y
competencia |
|
de quien aguarda en su favor
sentencia. |
|
Yo no
sabía que era empresa vuestra, |
|
ni vos imaginasteis que era
mía, |
50 |
y así el deudo, amistad y
sangre nuestra |
|
no ha perdido el decoro que
tenía; |
|
y la fortuna, en el amor
maestra, |
|
le concede esta suerte a quien la
envía |
|
Dios por su voluntad, que es la
fortuna |
55 |
del consejo de Dios más
oportuna. |
|
|
|
|
DUQUE |
Y yo pretendo
|
|
y puedo pretender; que, primo
hermano, |
|
soy, Federico, vuestro, y
así entiendo |
|
que no es deseo de ambición
tirano. |
60 |
Noble y rico nací; ni al Rey
ofendo, |
|
ni a la Infanta, ni a vos, pues en
su mano |
|
da la fortuna, y de su gracia
oculta |
|
espero en mi favor esta
consulta. |
|
Si es tanta la
igualdad de pensamientos, |
65 |
calidad, voluntad, gustos y
amores; |
|
si tan conformes son
merecimientos, |
|
servicios, esperanzas y
temores, |
|
excusados serán los
sentimientos, |
|
pues no hay desigualdad en los
favores, |
70 |
porque yo de Isabela estoy bien
cierto |
|
que a ninguno jamás se ha
descubierto. |
|
Si desde tierna
edad es una santa |
|
en las divinas obras que
ejercita; |
|
si es su modestia virginal que
espanta, |
75 |
y teme el Rey que algún
esposo admita; |
|
si nadie priva con la hermosa
Infanta, |
|
ni da favores ni esperanzas
quita, |
|
a mí y a vos conviene igual
cuidado: |
|
puede estar cada uno
enamorado. |
80 |
|
|
|
|
FEDERICO |
Pues yo tengo esperanza... |
|
|
|
|
DUQUE |
De que la adoro y sigo,
|
|
y he de llegar con mi esperanza al
puerto. |
|
|
|
FEDERICO |
Al cielo, tengo yo por fiel
testigo. |
85 |
|
|
DUQUE |
¿De gracia, de palabra o de
concierto? |
|
|
|
FEDERICO |
No, sino de deseo, y de
esperanza. |
|
|
|
DUQUE |
Más tengo yo si quien espera
alcanza. |
|
|
|
|
(Sale PATACÓN, lacayo.)
|
PATACÓN |
Escuchando estoy
aquí, |
|
nobles príncipes de
Hungría, |
90 |
vuestra amorosa porfía, |
|
de las más lindas que
vi. |
|
Venía yo
confiado |
|
que me alcanzara un favor, |
|
por acertallo el mejor |
95 |
soldado que el sol ha dado. |
|
Pido al Rey. pues
le serví, |
|
de comer. Y es cosa vana |
|
ver mi comida terciana, |
|
un día no, y otro día
sí. |
100 |
|
|
FEDERICO |
Agora no hay
ocasión; |
|
entra acá. |
|
|
PATACÓN |
Rigor es ese;
|
|
nunca a un príncipe le
pese |
|
de honrar los de su
nación; |
|
que es bien que
escuche, las quejas |
105 |
de los pies y del menor, |
|
pues, si es cabeza el
señor, |
|
la cabeza tiene orejas. |
|
|
|
FEDERICO |
Déjame
agora, después |
|
te escucharé. |
|
|
PATACÓN |
¡Vive el cielo,
|
110 |
que pienso hacer lo que suelo, |
|
y haré lo que suelo,
pues! |
|
Miren no me
determine; |
|
que haré lo que suelo,
digo. |
|
|
|
DUQUE |
¿Qué soléis
hacer, amigo? |
115 |
|
|
|
|
|
PATACÓN |
Y gran soldado también, |
|
y tengo de hombre de bien |
|
más humos que un
incensario. |
120 |
Y si alcanzare el
favor |
|
que pretendo con Su Alteza... |
|
Y no tratéis, que es
flaqueza. |
|
agora cosas de amor. |
|
|
|
FEDERICO |
Luego el amor es
locura. |
125 |
|
|
PATACÓN |
Mal argumento habéis
hecho; |
|
bueno es temor que en mi pecho |
|
tengo yo mi matadura. |
|
Pero vuestro amor
no es |
|
sino quimera notoria, |
130 |
malo para pepitoria, |
|
sin cabeza, alón, ni
pies. |
|
Ahora escuchadme:
haced cuenta |
|
que yo os vengo a entretener |
|
mientras da su parecer |
135 |
la Infanta, y sale contenta. |
|
|
|
DUQUE |
Di, que con gana
te escucho. |
|
|
|
PATACÓN |
¿Por qué pintaron,
señor, |
|
los sabios niño al
Amor, |
|
siendo el Amor viejo, y mucho? |
140 |
|
|
|
PATACÓN |
Fue para mostrar
|
|
que un niño,
forzosamente |
|
le han de dar quien le
alimente |
|
y quien le pueda criar: |
|
y tiene
necesidad |
145 |
de otra persona segunda. |
|
en que se ampare y se funda, |
|
que es de su ser la mitad. |
|
Y así, no
es temor, ¡por Dios!, |
|
si es expósito y ajeno |
150 |
de compañía, ni es,
bueno |
|
el amor, sino entre dos. |
|
|
|
|
PATACÓN |
Pues, señor,
|
|
vuestra ignorancia me espanta; |
|
si no recibe la Infanta, |
155 |
si no, alimenta su amor, |
|
si no anima y
corresponde |
|
a esa voluntad oscura, |
|
no es amor, sino locura |
|
que en traje de amor se
esconde. |
160 |
|
|
FEDERICO |
La Infanta estima
y recibe |
|
mi voluntad. |
|
|
PATACÓN |
Esto niego;
|
|
que ni soy sordo ni ciego, |
|
y sé lo que no se
escribe: |
|
la infanta doña Isabel |
165 |
es, sin hablar con lisonja, |
|
pintada para ser monja, |
|
porque amor, no sabe de
él. |
|
Yo, al menos, no
la quisiera |
|
por mi esposa, y no me
engaño, |
170 |
porque me hiciera
ermitaño |
|
a trueco de ser santera. |
|
Es desde
niña inclinada |
|
a Dios, rezar y ayunar, |
|
y así, el pie en el mar de
amar |
175 |
por ella nada, no nada. |
|
|
|
|
(Sale ROSAURA.)
|
ROSAURA |
¿Quién me dará con
más gusto |
|
albricias, señores, hoy |
|
de su dicha? |
|
|
|
ROSAURA |
Turbados los tiene el susto: |
180 |
El Rey, la Infanta y Consejo |
|
de Estado, han determinado |
|
casarla; pierda cuidado |
|
Federico y su amor viejo, |
|
porque al Duque,
mi señor, |
185 |
se la ofrecen por esposa. |
|
|
|
DUQUE |
¡Oh pretensión
venturosa! |
|
|
|
|
DUQUE |
Primo, bien
sé que, en efeto, |
|
muerta esa pasión
ligera, |
190 |
a mi prima verdadera |
|
tendréis amor y
respeto. |
|
Perdonadme; que,
¡por Dios!, |
|
que no imaginé
jamás |
|
vuestro amor! |
|
|
FEDERICO |
Merecéis más,
|
195 |
y es bien que la gocéis
vos; |
|
mi afición
fue un accidente; |
|
presto le tendré
olvidado, |
|
gocéis, primo, el nuevo
estado, |
|
que el cielo siglos aumente. |
200 |
|
|
DUQUE |
Yo a vos,
Rosaura, os prometo |
|
las albricias. |
|
|
|
PATACÓN |
(Aparte.)
|
Y a mí, ¿no me da
barato? |
|
|
|
|
PATACÓN |
Es discreto.
|
|
Aunque honra que
empieza en pienso, |
205 |
si en pienso darla procura, |
|
honra es de cabagaldura; |
|
truéqueme el pienso en un
censo. |
|
|
|
DUQUE |
Yo voy, que es
forzosa ley, |
|
a pedir en dicha tanta |
210 |
la mano a mi hermosa Infanta, |
|
y a besárselas al Rey. |
|
(Vase.)
|
|
|
ROSAURA |
Mudo y ciego me
pareces: |
|
ciego, pues no me has mirado; |
|
mudo, pues no me has hablado |
215 |
con el amor que otras veces. |
|
Quisiste
más de algún día |
|
hablarme, y yo te
escuché, |
|
y agora muestras que fue |
|
tu engaño ignorancia
mía. |
220 |
Fui buena para
tercera; |
|
comenzaste a enamorar, |
|
porque te diese lugar |
|
a que la Infanta te viera. |
|
|
|
PATACÓN |
Ese no ha sido
buen trato, |
225 |
halagar al gato, y luego |
|
sacar el ascua del fuego |
|
con la mano del tal gato. |
|
Valerse en su
pretensión |
|
del paje que trae recado, |
230 |
y dejársele olvidado |
|
como escoba en el
rincón. |
|
|
|
FEDERICO |
Rosaura,
déjame agora; |
|
que el sentimiento me excusa. |
|
|
|
PATACÓN |
Hanle dado garatusa, |
235 |
y pides manos, señora; |
|
pero ya en
público salen |
|
Sus Altezas. |
|
|
FEDERICO |
¡Ay de mí!
|
|
¡pues a mi dueño
perdí! |
|
Mis ojos no se regalen |
240 |
con verla; ni
ella me desea |
|
tampoco. |
|
|
PATACÓN |
Ya es imposible
|
|
oirte ni verte. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salen el DUQUE y
caballeros.)
|
DUQUE |
¿No puso
Dios la lengua, hermosa Infanta, |
245 |
obligada a decir toda su
gloria? |
|
Si no cupiera en ella, siendo
tanta, |
|
pues hizo
tesorera a la memoria |
|
para que guarde el bien que no es
posible |
|
que se conserve sino en larga
historia; |
250 |
hoy se alaba el
amor por invencible, |
|
que pudo conquistar tan santo
pecho, |
|
juzgando su afición por
imposible. |
|
|
|
ISABEL |
La merced y
favor que Dios me ha hecho |
|
en darme a Vuestra Alteza por
esposo, |
255 |
mi corazón estima
satisfecho, |
|
y así mi
padre, el Rey, tan amoroso |
|
a mis deseos, aunque no
concede |
|
que yo reciba estado
religioso, |
|
me ofrece un
dueño en cuya mano quede, |
260 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . |
|
se gana mi esperanza y mi fe
cierta. |
|
|
|
DUQUE |
Su Alteza espera ya, que
está a la puerta |
|
de su capilla
Real, y el Nuncio santo |
|
mandó tenerla al Sacramento
abierta, |
265 |
siendo el deseo y el cuidado
tanto: |
|
vamos,
señora. |
|
|
ISABEL |
En lícito contento
|
|
se baña el alma y regalado
llanto; |
|
perdonadme,
señor, mi atrevimiento, |
|
pues antes de llegar suplico, y
pido |
270 |
un favor y merced por
fundamento. |
|
|
|
DUQUE |
Si el alma y
libertad os he ofrecido, |
|
¿cómo os podré
negar cosa ninguna |
|
cuando a vuestra beldad estoy
rendido? |
|
|
|
ISABEL |
Las grandezas y
próspera fortuna |
275 |
tal vez distraen de Dios al
ignorante |
|
que sube con sus dichas a la
luna; |
|
no lo
habéis de estar vos, aunque triunfante |
|
de las tres partes que conoce el
mundo, |
|
volváis a Hungría en
triunfo semejante; |
280 |
y a mí, que en Dios mis
esperanzas fundo, |
|
me permitid que viva de la
suerte |
|
que pide un pecho en humildad
profundo. |
|
Vos, mi
señor, como soldado fuerte, |
|
servid al Rey y a Dios y yo
escondida, |
285 |
en vida muerta, viviré en la
muerte; |
|
no eclipsa la
nobleza merecida |
|
la virtud, la humildad, los
ejercicios |
|
de una tranquila y sosegada
vida: |
|
no por esto
recuso los oficios |
290 |
que el regio estado y calidad me
piden; |
|
que a todos los extremos llaman
vicios. |
|
|
|
DUQUE |
Las piadosas
palabras que se miden |
|
con los deseos santos, me
enamoran, |
|
y tales obras el amor no
impiden; |
295 |
temiéronse
mis ojos, como ignoran |
|
hasta oír las palabras, el
deseo, |
|
si resistir el bien une ellos
adoran; |
|
temí
perder el gusto que poseo |
|
y que vuestra intención
fuese al presente, |
300 |
como en historias de otras santas
leo, |
|
vivir vida apartada y
penitente. |
|
Y guardar la pureza de su
pecho |
|
a la nobleza, esposa, es muy
decente. |
|
|
|
ISABEL |
No, mi
señor, que el matrimonio ha hecho |
305 |
Dios mismo, y él se sirva
que yo sea |
|
para Hungría y España
de provecho; |
|
yo os goce muchos
años y os posea: |
|
sólo quiero que en mi
recogimiento |
|
pueda asistir el tiempo que no os
vea. |
310 |
|
|
DUQUE |
Yo gusto, esposa
mía, del contento |
|
que recibís en vuestras
obras santas, |
|
y de ellas gano yo el
merecimiento; |
|
vamos agora,
pues, que en glorias tantas |
|
ninguna dilación es
permitida. |
315 |
|
|
|
FEDERICO |
¡Ay, he dicho que me
encantas!
|
|
¿Cómo me matas si me
das la vida? |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Sale RECAREDO,
viejo, solo.)
|
RECAREDO |
Pienso que Su
Majestad |
|
está solo, y no me
atrevo |
|
a entrar; que mi voluntad, |
320 |
cuantas más honras le
debo, |
|
muestra menos libertad. |
|
Quiero esperarle
a la puerta |
|
de su recámara, y temo |
|
entrar, aunque la hallo
abierta; |
325 |
que cuando llega a su extremo |
|
la privanza es menos cierta; |
|
nací en
España, y Toledo, |
|
y vine a Francia en servicio |
|
de la Reina, y aunque puedo |
330 |
confiar en el indicio |
|
de su amor, dudoso quedo; |
|
aunque el Rey ha
honrado tanto, |
|
mi casa y persona en Francia, |
|
que de mi temor me espanto; |
335 |
pero de más importancia |
|
que el ser Rey, es el ser
santo. |
|
|
|
|
(Sale el REY SAN
LUIS.)
|
|
|
|
RECAREDO |
Y yo he estado
|
|
aguardándoos con temor. |
340 |
|
|
REY |
¿De quién? ¿No
sois mi privado? |
|
|
|
RECAREDO |
Hace temblar el favor, |
|
y si Vuestra Majestad |
|
está en oración, no
es justo |
|
divertirle. |
|
|
REY |
Así es verdad;
|
345 |
pero hasta en eso da gusto, |
|
si acompaña, la
amistad. |
|
A la Reina, mi
señora |
|
y esposa, llamad. |
|
|
RECAREDO |
Yo voy,
|
|
que como el alma la adora... |
350 |
(Vase.)
|
|
|
REY |
Poco satisfecho estoy |
|
cuando lo que intento ignora; |
|
que al fin me
determiné, |
|
sin que jamás dificulta |
|
ninguna empresa la fe, |
355 |
aunque falta en la consulta |
|
que mi esposa el voto
dé. |
|
|
|
|
(Salen la REINA y
RECAREDO.)
|
REINA |
Vuestra Alteza,
gran señor, |
|
me llama; estimarlo quiero |
|
por merced nueva y favor, |
360 |
y más por el mensajero, |
|
que no pudo ser mejor. |
|
|
|
REY |
Vuestra Majestad
se siente. |
|
|
|
RECAREDO |
Yo, señor, me aparto y
dejo |
|
cosas que estando presente... |
365 |
|
|
REY |
No os vais, que vuestro
consejo |
|
nos ha de ser conveniente. |
|
|
|
RECAREDO |
Bésoos,
gran señor, los pies. |
|
|
|
|
REINA |
Ya teme el alma,
después |
370 |
de estos indicios, la incierta |
|
ocasión de ellos cuál
es. |
|
|
|
|
(Siéntanse los dos.)
|
REY |
Mi esposa, mi bien, mi
dueño, |
|
el mayor de cuantos bienes |
|
el cielo piadoso y santo |
375 |
para obligarme me ofrece: |
|
oíd un discurso
mío, |
|
que pienso que no os ofenden |
|
palabras de vuestro esposo. |
|
que os adora como debe. |
380 |
Sabed, Majestad mía, |
|
que Dios mandó se le
diese |
|
por nombre suyo en el mundo. |
|
Señor y Rey de los
reyes. |
|
Porque si el necio soberbio |
385 |
de ser rey se desvanece, |
|
tema a Dios, y siendo rey, |
|
de tener dueño se
acuerde. |
|
Hijo soy del rey Lüis, |
|
que Dios en sus cielos tiene, |
390 |
y la reina doña Blanca, |
|
sol de España
refulgente. |
|
Nombre y reino de mi padre |
|
se sirve Dios que le herede, |
|
y reinando en Francia tengo |
395 |
mi ilustre reino obediente. |
|
Debo a Dios toda esta gloria; |
|
no es poderoso el une debe |
|
y no paga, y es ingrato |
|
quien no estima y agradece. |
400 |
Quiero, pues, señora
mía... |
|
|
|
REINA |
Por puntos mi temor crece; |
|
que las palabras del Rey |
|
nuevas mudanzas prometen. |
|
|
|
REY |
Quiero, con vuestra
licencia... |
405 |
Temo que a decirlo acierte |
|
si el serafín de
Francisco |
|
con sus alas no me mueve. |
|
No puso Dios, prenda
mía, |
|
la majestad de los reyes |
410 |
en la púrpura y el oro |
|
que ciñan y adornen
sienes, |
|
sino en los ojos del alma, |
|
en el valor excelente, |
|
cuyos rayos admirables |
415 |
entre nubes resplandecen. |
|
Quiero, pues, prenda
querida... |
|
No temáis
inconvenientes; |
|
que mayores imposibles, |
|
con Dios y su amor se vencen. |
420 |
|
|
REINA |
Señor, Vuestra Majestad |
|
con palabras me suspende; |
|
poco espera de mi amor, |
|
pues el declararse teme. |
|
|
|
REY |
Quiero, hermosa Margarita, |
425 |
mudar hábito al
presente, |
|
vistiéndome el de
Francisco, |
|
que más galán me
parece; |
|
quiero, señora,
imitarle; |
|
que entre cenizas el
fénix |
430 |
anuncia la nueva vida |
|
que con sus alas enciende. |
|
|
|
REINA |
Rey, esposo, señor
mío, |
|
no sé decir lo que
siente |
|
el alma de tal mudanza; |
435 |
el Pontífice consiente |
|
que sin gusto de su esposa |
|
mude estado el que le tiene; |
|
verdad es que tenéis
hijos, |
|
pero es tan libre la muerte, |
440 |
que por mostrar su poder, |
|
con unos y otros se atreve; |
|
queréis entrar
religioso |
|
para que sin vos me quede |
|
viuda y sola, y más
penada |
445 |
teniéndoos vivo y
ausente. |
|
|
|
REY |
Esposa del alma mía, |
|
no me di a entender, o fuese |
|
pena de sentir la vuestra, |
|
o el ser yo poco elocuente; |
450 |
no es entrar en
religión, |
|
ni permita Dios que deje |
|
los hijos, la esposa y reinos |
|
que me manda que gobierne; |
|
en la religión sagrada |
455 |
de San Francisco concede |
|
el Papa tercera regla, |
|
no claustral ni penitente; |
|
ni he de salir de palacio, |
|
sino mudar solamente |
460 |
en pardo sayal las galas, |
|
que es razón que se
desprecien; |
|
el alma queda la misma, |
|
y en ocasiones que suelen, |
|
se queda el mismo mi pecho |
465 |
que os adore y reverencie. |
|
|
|
REINA |
Pues amado dueño
mío, |
|
si es tan pequeño
accidente |
|
esa mudanza de estado, |
|
y alma y amor no la tienen, |
470 |
vestid el hábito
humilde, |
|
cuyas cenizas conserven |
|
el fuego de amor sagrado; |
|
que el mío, si lo
merece, |
|
concede trueco tan justo; |
475 |
y quedo en extremo alegre, |
|
como del temor primero |
|
el desengaño me
advierte. |
|
|
|
REY |
Y a vos, Recaredo amigo, |
|
de mi acuerdo, ¿qué
os parece? |
480 |
|
|
RECAREDO |
Ser de Dios, de un
serafín, |
|
dos ángeles y dos
reyes; |
|
el serafín, San
Francisco; |
|
los ángeles, los que
siempre |
|
asisten a un rey. |
|
|
REY |
Respuesta
|
485 |
como vuestra, sabia y breve; |
|
dadme, pues, amada esposa, |
|
los brazos; que quien concede |
|
el favor que se le pide, |
|
gracias y brazos merece. |
490 |
|
|
REINA |
Yo, soy, señor, quien de
vos |
|
recibe nuevas mercedes |
|
cada día. |
|
|
REY |
Abrid las puertas
|
|
agora que hablarme pueden, |
|
y vamos, querida esposa. |
495 |
|
|
RECAREDO |
Si fueran ansí los
reyes, |
|
fueran ansí los
vasallos, |
|
que sus pasos siguen siempre. |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salen el DUQUE y
SANTA
ISABEL.)
|
DUQUE |
Segunda vez, mi Isabel, |
|
os pido, para partir, |
500 |
licencia. |
|
|
ISABEL |
Para morir
|
|
quien la concede es cruel; |
|
señor mío, esposo
fiel, |
|
¿tan poco puedo con
vos, |
|
que cuando amor en los dos |
505 |
honra recíprocos lazos, |
|
sois para hacerlos pedazos |
|
segundo Alejandro? |
|
|
DUQUE |
Adiós,
|
|
mi bien, que obliga el honor, |
|
que a ganar fama se parte; |
510 |
mirad que allí toca
Marte. |
|
|
|
ISABEL |
Mirad que aquí toca
amor. |
|
¿Cuál de los dos es
mejor? |
|
|
|
DUQUE |
Claro está que amor ha
sido |
|
sobre todos preferido. |
515 |
|
|
ISABEL |
¿Pues no es crueldad, cuando
os quiero, |
|
dulce esposo, todo entero, |
|
querer que os quiera partido? |
|
Si la muerte es
división |
|
de cuerpos y almas, la
ausencia |
520 |
muerte es, pues que su
violencia |
|
aparta la amada unión |
|
de cuerpos y almas que son |
|
unos. |
|
|
|
ISABEL |
Pues de partir no os aparto, |
525 |
poco lloro. |
|
|
|
ISABEL |
Y a mí el sentir
|
|
los dolores de este parto. |
|
|
|
DUQUE |
Espérame
el Rey de Francia |
|
y al Papa he de obedecer. |
530 |
|
|
ISABEL |
El mundo no había de
ser |
|
tan largo. |
|
|
|
ISABEL |
Que si no hubiera distancia |
|
de un lugar a otro lugar, |
|
no le tuviera el pesar |
535 |
que en el potro de la ausencia |
|
atormentó a la
paciencia, |
|
y temor al esperar. |
|
¡Qué
de disparates digo! |
|
Ya lo conozco, señor; |
540 |
mas como es niño el
amor, |
|
niñas ignorancias sigo; |
|
no queréis estar
conmigo, |
|
de devociones cansado, |
|
que dan al amor enfado |
545 |
cuando vois sois tan perfeto, |
|
aunque vois sois muy discreto, |
|
neciamente he sospechado; |
|
pero la
murmuración |
|
dice que es cosa pesada |
550 |
para una mujer casada |
|
tanto ayuno y oración; |
|
llévame mi
inclinación; |
|
¿qué he de hacer? Ya
lo cerceno |
|
y mil contentos refreno |
555 |
por sólo no os dar
pesar, |
|
aunque no le puede dar |
|
lo bueno a quien es tan bueno; |
|
mas diréis
que el casamiento |
|
pide galas y hermosura, |
560 |
no humilde traje y clausura |
|
con tanto recogimiento. |
|
Y que vivís
descontento, |
|
que en vez de los caballeros |
|
que vienen a engrandeceros, |
565 |
llenos de nobleza y galas, |
|
ocupan siempre estas salas |
|
pobres rotos y groseros, |
|
y así, mi
esposo y señor, |
|
dejáis vuestra esposa y
tierra, |
570 |
que de ordinario la guerra |
|
divierte enfados de amor; |
|
siente también mi temor |
|
que la plebe licenciosa |
|
murmure de vuestra esposa |
575 |
parezca más cada
día, |
|
siendo hija de un rey de
Hungría, |
|
no infanta más
religiosa. |
|
Y pues agora os
partís, |
|
su opinión
fortalecéis, |
580 |
y el poco amor que
tenéis |
|
declaráis. |
|
|
DUQUE |
Mal argüís,
|
|
mi bien, que en ver que
vivís |
|
dando a la santidad ser, |
|
engrandezco mi poder |
585 |
y al cielo mi dicha igualo, |
|
porque el marido más
malo |
|
desea buena mujer. |
|
Con pena de vos
me aparto; |
|
pero trae revuelto el mundo |
590 |
de Federico segundo |
|
la soberbia contra el Papa; |
|
que el papa Inocencio cuarto |
|
y el rey Lüis, en
León |
|
de Francia, en esta
ocasión |
595 |
celebran contra este mal |
|
un concilio general, |
|
y hallarme en él es
razón. |
|
Vos, mi Isabel,
que tan hija |
|
sois de la Iglesia,
¿queréis |
600 |
que el monstruo alemán que
véis, |
|
su patria y pastor aflija? |
|
|
|
ISABEL |
Aquesta ausencia prolija |
|
es tan bien ocasionada |
|
con esa santa jornada; |
605 |
por tal causa enjugo el
llanto. |
|
Defienda al Vicario santo |
|
vuestra católica
espada; |
|
que si a la
francesa silla |
|
y sagrada flor de lis, |
610 |
dió el santo rey don
Lüis |
|
doña Blanca de
Castilla, |
|
de estos siglos maravilla, |
|
fue, esposo y dueño
querido, |
|
al Padre Santo ofrecido |
615 |
vuestra espada ilustre y
franca; |
|
déle un hijo doña
Blanca, |
|
que yo le doy un marido. |
|
Defended, mi
bien, de Dios |
|
el yugo leve y süave; |
620 |
sepa el César que
Landgrave |
|
sois de la Toringia vos; |
|
que aunque habéis sido los
dos |
|
amigos, si es enemigo |
|
de la Iglesia, ya no sigo |
625 |
su amistad; decí a las
claras, |
|
que el amigo hasta las aras, |
|
y contra Dios no hay amigo. |
|
|
|
DUQUE |
Dame esos brazos,
espejo |
|
de prudencia y
discreción, |
630 |
del reino húngaro
blasón, |
|
que yo apruebo tu consejo; |
|
seguro mi Estado dejo |
|
en tu poder; tú,
señora, |
|
su bien, su prebendadora, |
635 |
su sol, su Isabel, su infanta, |
|
su amparo, su Porcia santa |
|
eres; como tal te adora; |
|
Gasta con
pródiga mano, |
|
da de tu virtud ejemplos, |
640 |
haz limosnas, labra templos, |
|
que mis tesoros te allano; |
|
contigo queda mi hermano |
|
Roberto, porque consuele |
|
tu tristeza y se desvele |
645 |
para tenerme propicio |
|
en tu regalo y servicio, |
|
pues hacello siempre suele. |
|
Roberto, de la
salud |
|
de Isabel pende la mía, |
650 |
de su gusto, mi
alegría, |
|
mi dicha, de su virtud. |
|
|
|
ROBERTO |
Será mi solicitud |
|
testigo de mi deseo. |
|
(Aparte.)
|
¡Ay cielos, que cuando
veo |
655 |
su hermosura, por los ojos |
|
bebo veneno y enojos, |
|
y con ellos me recreo! |
|
Pero pues se va
Landgrave, |
|
cumplirá mi confianza |
660 |
y su muerte mi esperanza, |
|
para que una a otra acabe. |
|
|
|
DUQUE |
Aunque el partir me es tan
grave, |
|
dame, amores, esos brazos. |
|
|
|
ISABEL |
¡Ojalá fueran sus
lazos |
665 |
bastantes a deteneros! |
|
|
|
DUQUE |
Yo volveré presto a
veros |
|
y a gozar vuestros abrazos. |
|
Adiós,
dueño de mi gloria. |
|
|
|
ISABEL |
Estas reliquias, os den, |
670 |
(Dale una
reliquia.)
|
de las que lleváis
también |
|
dentro del alma en memoria. |
|
|
|
ROBERTO |
¡Que con virtud tan
notoria, |
|
alma, oséis competir
vos! |
|
|
|
DUQUE |
Que nos partimos los dos; |
675 |
aunque parto, con vos quedo. |
|
|
|
|
DUQUE |
No puedo.
|
|
Marche el campo. |
|
|
|
|
|
(Vanse el DUQUE y
ROBERTO.)
|
ISABEL |
¡Ay,
Rosaura, y qué forzoso |
|
es en el mundo el amor! |
680 |
|
|
ROSAURA |
El Landgrave, mi señor, |
|
nuestro Duque y vuestro
esposo, |
|
os quiere,
señora, tanto, |
|
que aunque se parte a la
guerra, |
|
le volverá a vuestra
tierra |
685 |
el amor de vuestro llanto. |
|
Tan presto, que
si el tormento |
|
da a las lágrimas
lugar, |
|
a las que vierte el pesar |
|
alcancen las del contento. |
690 |
|
|
ISABEL |
Es el Duque tan
cristiano, |
|
tan discreto, tan prudente, |
|
tan limosnero y clemente, |
|
tan apacible y tan llano, |
|
que por no
merecer yo |
695 |
su amorosa
compañía, |
|
Dios me le quita este
día. |
|
|
|
ROSAURA |
Ausentar sí, quitar no; |
|
divierte un poco
el pesar; |
|
lástima a tus ojos ten. |
700 |
|
|
ISABEL |
Ojos que el Duque no ven, |
|
¿qué han de hacer
sino llorar? |
|
|
|
ROSAURA |
Consuelos para el
ausencia |
|
halló la industria,
señora; |
|
que no remedia quien llora |
705 |
los daños de su
inclemencia. |
|
Hoy es día
de Año Nuevo. |
|
|
|
ISABEL |
¡Qué triste empresa,
ay de mí! |
|
|
|
ROSAURA |
Llama a tus damas aquí; |
|
que de esta suerte me atrevo. |
710 |
|
|
|
ROSAURA |
En tales días
|
|
es costumbre permitida, |
|
en palacio ya sabida, |
|
entre muchas alegrías |
|
con que celebran
la entrada |
715 |
del año los alemanes, |
|
echar en suertes galanes |
|
en una fiesta aplazada |
|
las damas, y a
quien les cabe, |
|
ya sea hermosa, ya sea fea, |
720 |
todo aquel año se
emplea |
|
en su servicio; el Landgrave |
|
está
ausente; si diviertes |
|
un poco tu pena y llamas |
|
a tu presencia tus damas, |
725 |
gustarás de ver las
suertes, |
|
porque se dicen
en ellas |
|
chistes y motes agudos. |
|
|
|
ISABEL |
Si están de virtud
desnudos, |
|
aumentarán mis
querellas |
730 |
y daránme
pesadumbre. |
|
|
|
ROSAURA |
Yo sé que te han de
alegrar. |
|
|
|
ISABEL |
¿No vale más
mejorar, |
|
Rosaura, aquesa costumbre, |
|
y echar suertes
sobre santos |
735 |
que nuestros patrones sean |
|
todo el año? |
|
|
ROSAURA |
Bien se emplean
|
|
señora, en eso tus
llantos; |
|
pero tanta
devoción |
|
aumenta, en vez de
alegría, |
740 |
la pena y melancolía. |
|
Deja . . . . . . . . . . . . . . .
. |
|
Deja que reces
despacio, |
|
y no quites a los gustos |
|
entretenimientos justos, |
745 |
que ennoblecen tu palacio. |
|
|
|
ISABEL |
Por vida tuya,
Rosaura, |
|
que los echemos las dos, |
|
porque en las cosas de Dios |
|
mi contento se restaura. |
750 |
Anda, escribe en
un papel |
|
los santos más
conocidos, |
|
y verás entretenidos |
|
mis pensamientos en él. |
|
Sabremos
qué santo cabe |
755 |
a Landgrave, mi señor; |
|
que es bien dalle un defensor |
|
yendo a la guerra Landgrave. |
|
Ve por mis
Horas, que en ellas |
|
los que basten
hallarás. |
760 |
|
|
ROSAURA |
Voy por santos; ¿no
querrás |
|
de los que echan tus
doncellas? |
|
A fe que estarnos
despacio; |
|
mas si esto te da consuelo, |
|
echemos santos del cielo |
765 |
por galanes de palacio. |
|
|
|
ISABEL |
Ausencias lloro. amante
omnipotente, |
|
que a esto obliga el amor cuando es
del suelo; |
|
¡qué a costa vende el
mundo del consuelo |
|
el bien que da, si es bien el
aparente! |
770 |
Dichoso aquel, mi
Dios, que solamente |
|
os ama a vos y aspira sólo
al cielo, |
|
que no dais penas ni tenéis
recelo; |
|
no, sospechas causáis, ni
estáis ausente. |
|
En toda parte
estáis, todo lo sabe, |
775 |
todo lo ocupa vuestra Real
presencia, |
|
no cabéis en lugar, y
él en vos cabe. |
|
Yo doy palabra a
vuestra omnipotencia |
|
de amaros sólo a vos muerto
el Landgrave, |
|
pues quien os ama no padece
ausencia. |
780 |
|
|
|
(Sale PATACÓN de pobre y
otros.)
|
POBRE 1.º |
Aquí la
Duquesa está, |
|
y el Landgrave se
partió; |
|
buen principio al año
dió |
|
mi dicha; ¿qué
hacéis? Llegad |
|
y dadle los
buenos años. |
785 |
Ea, hermano Patacón, |
|
vos tenéis
ostentación; |
|
más llagas y menos
paños: |
|
hablad por
todos. |
|
|
PATACÓN |
Señora,
|
|
tan buenos años
tengáis |
790 |
como a todos nos los dais |
|
con vuestra presencia agora; |
|
tened
lástima de mí |
|
y de estas piernas molestas, |
|
que llevándolas yo a
cuestas |
795 |
no quieren llevarme a
mí. |
|
No
imaginéis que son pocas |
|
las llagas que en ellas
cuento, |
|
porque en cada una siento |
|
por lo menos siete bocas; |
800 |
mirad la llaga y
la plaga |
|
de este pobre pecador, |
|
de la mano del Señor |
|
regalado, que así paga |
|
a quien
ama. |
|
|
|
POBRE 1.º |
Y vos, señora,
también: |
|
así traiga Dios con
bien |
|
y con contento, infinito, |
|
libre de guerras
y daño, |
|
al Landgrave, que nos deis |
810 |
la limosna que soléis, |
|
y haremos año buen
año. |
|
|
|
ISABEL |
¡Ay, pobre
del alma mía! |
|
Ricoshombres de la corte |
|
de Dios, su cielo, su norte, |
815 |
pues al alma hacéis la
guía, |
|
yo os daré
buen aguinaldo; |
|
dadme los brazos, llegad. |
|
¡Qué gran virtud! |
|
|
POBRE 2.º |
Apartad,
|
|
señora, que huelo a
caldo; |
820 |
que de convento
en convento |
|
he sorbido, aunque estoy malo, |
|
doce escudillas de palo |
|
como ésta, y sorbiera
ciento. |
|
|
|
|
(Sale ROSAURA y
saca dos vasos de plata.)
|
ROSAURA |
No queda en la
letanía |
825 |
Santo que no haya sacado |
|
y en cédulas
trasladado; |
|
aquí están,
señora mía, |
|
y en este otro
vaso está |
|
el nombre de mi señor |
830 |
y el tuyo, que vuestro amor |
|
hasta aquí juntado os
ha, |
|
el mío y
el de tus damas, |
|
y también puse los
nombres |
|
de todos los gentileshombres |
835 |
de palacio; que pues amas |
|
aqueste
entretenimiento, |
|
dártele quiero
cumplido. |
|
|
|
ISABEL |
A buen tiempo habéis
venido, |
|
grandes de Dios, porque
intento |
840 |
daros, para
enriqueceros, |
|
a cada cual un patrón. |
|
|
|
POBRE 2.º |
Estos vasos, Patacón, |
|
vienen llenos de dinero. |
|
|
|
PATACÓN |
Claro
está. que si patrones |
845 |
nos tienen de enriquecer, |
|
¿qué patrones puede
haber |
|
como escudos y doblones? |
|
|
|
|
ROSAURA |
El Landgrave,
|
|
mi señor, salió el
primero. |
850 |
|
|
ISABEL |
La boca en él poner
quiero: |
|
saca el santo que le cabe. |
|
|
|
|
ISABEL |
Haga alarde
|
|
mi contento: ¡qué bien
vino, |
|
si es Tobías, y en
camino |
855 |
un Rafael que le guarde! |
|
Saca otro. |
|
|
|
ISABEL |
¡Dicha extraña,
|
|
pues a mi esposo
acompaña |
|
cuando se ausenta de
mí! |
860 |
Salga mi
patrón; que ya |
|
hacelle mil fiestas
fío. |
|
|
|
|
ISABEL |
¡Santo mío!
|
|
Mil gracias el alma os da, |
|
pues siendo
alférez de Dios, |
865 |
mi padrino queréis ser, |
|
aunque no era menester, |
|
para encomendarme a vos, |
|
que
saliésedes por suerte, |
|
si ya no es que me
advertís |
870 |
que aquí por suerte
salís |
|
a hacer dichosa mi suerte. |
|
|
|
POBRE 2.º |
¿Qué papeles, Patacón, |
|
son éstos? |
|
|
|
|
PATACÓN |
Bien lo alcanzas;
|
875 |
libranzas sin deuda son. |
|
|
|
ISABEL |
Rosaura, saca
otro santo |
|
para mí; que tener
quiero |
|
más patrones. |
|
|
ROSAURA |
El primero
|
|
puede tanto y vale tanto, |
880 |
que basta. |
|
|
ISABEL |
No seas escasa
|
|
de santos. |
|
|
ROSAURA |
Salgan por mí
|
|
ciento; otra vez dice
aquí: |
|
¡San Francisco! |
|
|
ISABEL |
Si eso pasa,
|
|
no quiere mi
pobre rico |
885 |
que otro sea sino él |
|
el patrón de su Isabel; |
|
ya mi contento publico: |
|
¡Saca otro,
por vida mía! |
|
|
|
ROSAURA |
Yo solamente escribí |
890 |
un San Francisco, y
aquí |
|
hallo dos. |
|
|
|
ROSAURA |
Saco otra vez,
pues te ofreces |
|
a rezar, señora, tanto: |
|
¡San Francisco! |
|
|
ISABEL |
¡Ay, dulce Santo,
|
895 |
ya habéis salido tres
veces! |
|
Mi fe lo que es
considera; |
|
ya sé que me
prevenís, |
|
pues tercera vez salís, |
|
para ser vuestra tercera; |
900 |
alargue el cielo
la vida, |
|
más que a mí, a mi
esposo amado; |
|
pero si llego a otro estado, |
|
desde hoy mi amor me convida, |
|
para gozaros
mejor, |
905 |
a vuestro hábito
tercero; |
|
que trayéndole, ser
quiero |
|
tercera de vuestro amor; |
|
¡ea, mis
pobres y amigos, |
|
llegad, participaréis |
910 |
de mi ventura, y seréis |
|
de mi promesa testigos! |
|
¡Ea, sacad
agora suertes |
|
para mis pobres! |
|
|
ROSAURA |
Primeros
|
|
han de ser los caballeros |
915 |
y damas. |
|
|
ISABEL |
¡Qué mal lo
adviertes!
|
|
¿Cuándo tú, Rosaura, has
visto |
|
que entren en lugar segundo |
|
con caballeros del mundo |
|
los caballeros de Cristo? |
920 |
¡Haz lo que
te mando, advierte! |
|
Ea, la suerte que saliere, |
|
¿cuál de vosotros la
quiere? |
|
|
|
|
|
|
ISABEL |
Y ¿qué me
promete
|
|
rezar por
ella? |
|
|
PATACÓN |
Dineros
|
925 |
se truecan Avemarías. |
|
|
|
POBRE 2.º |
¡Pujad, esperanzas
mías! |
|
Cuatro rosarios enteros |
|
prometo. |
|
|
POBRE 1.º |
Qué temerarios
|
|
que sois! Yo prometo seis: |
930 |
guarda, que no
reventéis. |
|
|
|
PATACÓN |
Media hanega de rosarios |
|
prometo, si esto
os agrada. |
|
|
|
|
POBRE 3.º |
Yo, señora mía,
|
|
prometo un Avemaría, |
935 |
pero aquésa bien
rezada. |
|
|
|
ISABEL |
Salga el primero
para éste. |
|
|
|
ROSAURA |
San Roque es el que he sacado. |
|
|
|
|
ISABEL |
El abogado
|
|
que hay mayor contra la peste. |
940 |
|
|
POBRE 3.º |
Y ¿de
qué ha de aprovecharme |
|
aqueste Santo en papel? |
|
|
|
|
POBRE 3.º |
Y luego, ¿no tien que
darme |
|
otra cosa? |
|
|
PATACÓN |
¡Majadero!
|
945 |
Os quedasteis Martín
danza. |
|
|
|
POBRE 3.º |
Pensé yo que era
libranza |
|
remitida al tesorero. |
|
|
|
PATACÓN |
Faltan en las
letanías |
|
duques, Pedros y
Marías. |
950 |
|
|
ISABEL |
Su devoción os
provoque; |
|
¡ea, salga para vos! |
|
|
|
PATACÓN |
No ha de salir, juro a Dios, |
|
sino una bolsa de cuartos! |
|
|
|
ISABEL |
¿Vos
juráis? ¡Ay, santos míos, |
955 |
ya os dejan por el dinero! |
|
Pero es el mundo ventero, |
|
y avaros sus desvaríos. |
|
¡Hartad la
sed de avaricia! |
|
(Quítase las joyas y
dáselas.)
|
¡Tomad, Midas sin
decoro, |
960 |
comed oro, bebed oro, |
|
satisfaced la codicia! |
|
|
|
PATACÓN |
Yo sí dos
San Antones |
|
y siete San Juanes quiero; |
|
que sobre hartura y dinero |
965 |
caerán bien las
oraciones. |
|
|
|
ISABEL |
¡Que el oro
se haya antepuesto, |
|
a los Santos! Desde
aquí |
|
el oro he de echar de
mí. |
|
¡Tomad, tomad
más! |
|
|
|
(Sale ROBERTO.)
|
ROBERTO |
¿Qué es esto?
|
970 |
Por cierto que
Vuestra Alteza |
|
está bien entretenida; |
|
que con gente tan lucida |
|
lucirá vuestra
grandeza. |
|
Desocupad este
espacio; |
975 |
que igualmente dice mal |
|
guarnición de oro en
sayal, |
|
como pobres en palacio; |
|
que si en la
razón me fundo |
|
de un rico, cuerdo y prudente, |
980 |
los pobres son solamente |
|
basura y sobras del mundo; |
|
y será
poca cordura |
|
que entre aquí algún
hombre grave, |
|
y el palacio del Landgrave |
985 |
halle lleno de basura. |
|
¡Salid,
ea! |
|
|
ISABEL |
¿En mi presencia,
|
|
Roberto os atravéis vos |
|
contra los pobres de Dios? |
|
|
|
ROBERTO |
Perdone y tenga paciencia |
990 |
y
recójase; que intento |
|
lo que importa. |
|
|
ISABEL |
¡Qué he de
hacer!
|
|
Todo lo sabe vencer |
|
el discreto sufrimiento. |
|
(Vase.)
|
|
|
|
PATACÓN |
¿Irse? ¿No ve
|
995 |
que estamos cojos y malos? |
|
|
|
ROBERTO |
He de daros dos mil palos. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
ROBERTO |
Por Isabela me
abraso, |
|
mas mis intentos terribles |
1000 |
dos mil montes de imposibles |
|
descubren a cada paso. |
|
El Estado de mi
hermano |
|
gobierno; ciega pasión, |
|
si la ausencia y la
ocasión |
1005 |
llevan a amor de la mano, |
|
de ellos me
pienso valer. |
|
¡Ánimo, amor!
¿Qué os espanta? |
|
Isabel es una santa, |
|
por bien no la he de vencer; |
1010 |
Los agravios,
pues, me den |
|
favor; que si fuere tal, |
|
yo vendré a alcanzar por
mal |
|
lo, que no puedo por bien. |
|
(Vase.)
|
|
|
|
(Sale el DUQUE, de
camino, y la REINA de
Francia, y otros.)
|
REINA |
Vos seáis,
señor Landgrave, |
1015 |
muchas veces bien venido, |
|
por defensor de la nave |
|
de San Pedro, que, atrevido, |
|
el César quiere que
acabe; |
|
mucho, de veros
en Francia, |
1020 |
se ha de holgar el rey
Lüis; |
|
pero su loca arrogancia, |
|
con vos y la flor de lis |
|
no tendrá mucha
ganancia. |
|
|
|
DUQUE |
Sus Reales pies
besar quiero; |
1025 |
¿adónde
está? |
|
|
REINA |
En su capilla,
|
|
porque se arma caballero |
|
de San Francisco, y humilla |
|
al hábito de Tercero |
|
la púrpura
y el brocado, |
1030 |
causa de ambiciones tantas, |
|
y hoy, que quiere ser armado, |
|
en velar las armas santas |
|
toda la noche ha gastado. |
|
|
|
DUQUE |
Como el Rey es
santo, vela, |
1035 |
y San Francisco,
señora, |
|
puede tanto, y tanto vuela, |
|
que si el Rey su hábito
adora, |
|
lo mismo hace mi Isabela. |
|
|
|
REINA |
¿Queda con
salud Su Alteza? |
1040 |
|
|
DUQUE |
Y de Vuestra Majestad |
|
muy servidora. |
|
|
REINA |
En belleza,
|
|
en virtud y en santidad, |
|
es gloria de la nobleza. |
|
|
|
DUQUE |
A vuestro Rey
santo envía |
1045 |
mil recados. |
|
|
REINA |
No me espanta,
|
|
que es hija del Rey de
Hungría, |
|
y entre un santo y una santa, |
|
es santa la cortesía. |
|
Sepa que
estáis en París, |
1050 |
porque su amor dé
señal |
|
de la fama que
adquirís: |
|
abrid la capilla Real. |
|
|
|
|
(Abren una capilla, y delante un SAN FRANCISCO, de pincel, en un altar;
esté de Tercero, en cuerpo, el REY; sobre una fuente de plata, espada
y capa y sombrero de Tercero.)
|
DUQUE |
¡Qué Rey santo,
qué Lüis! |
|
Déme
Vuestra Majestad |
1055 |
sus pies. |
|
|
REY |
¡Oh, ilustre Landgrave!
|
|
Para que mi dicha acabe |
|
de engrandecerme, llegad; |
|
que no sin orden divino |
|
quiso el cielo, en quien
espero, |
1060 |
que trayéndoos de
camino, |
|
cuando me armó de
Tercero |
|
vengáis a ser mi
padrino. |
|
En vuestra noble
presencia |
|
ha permitido que muestre |
1065 |
insinias de mi excelencia: |
|
Francisco es el Gran Maestre, |
|
de esta Orden de penitencia. |
|
Su hábito
me ha de honrar, |
|
a pesar de la malicia, |
1070 |
que comienza a murmurar, |
|
pues si la vida es milicia, |
|
el hábito militar |
|
de Francisco es
sin segundo |
|
para honrar y engrandecer |
1075 |
la fe, que en su humildad
fundo, |
|
pues sólo él supo
vencer |
|
las honras vanas del mundo. |
|
|
|
DUQUE |
Sus pensamientos
adoro, |
|
y de haber venido aquí |
1080 |
me regocijo y mejoro, |
|
pues goza el mundo por ti |
|
otra vez su siglo de oro. |
|
¡Oh,
qué buena compañía |
|
hiciera mi esposa santa |
1085 |
contigo, Isabel de
Hungría! |
|
|
|
REY |
Con los cielos se levanta. |
|
Landgrave aqueste es mi
día; |
|
vestidme vos
estas galas. |
|
(Vístese, y tocan.)
|
Tocad música; haya
fiesta. |
1090 |
|
|
DUQUE |
Al cielo mi dicha igualas. |
|
|
|
REY |
¡Oh, cuerda santa! Con
ésta |
|
pone el alma al cielo escalas. |
|
La espada me
ceñid vos, |
|
dulce esposa, prenda amada, |
1095 |
y el gozo viva en los dos; |
|
pero ¿ceñiréme
espada, |
|
alférez santo de Dios? |
|
No, que armas y
religión |
|
no caben en un lugar, |
1100 |
ni inquietud con
oración; |
|
mas en Orden militar, |
|
forzosas las armas son. |
|
El alma,
indeterminada. |
|
duda entre una y otra ley; |
1105 |
la paz vive desarmada; |
|
mas no le tendrá por
rey |
|
quien viere al rey sin espada. |
|
Y la plebeya
malicia |
|
daña a todos, yo lo
sé, |
1110 |
con engañosa noticia. |
|
que si la espada dejé, |
|
fue por dejar la justicia. |
|
El Maestre
soberano |
|
sois vos, Santo; si os agrada |
1115 |
armarme o no, yo os lo allano: |
|
y os rindo humilde la espada; |
|
dádmela de vuestra
mano. |
|
|
|
|
(Está la imagen de SAN FRANCISCO de modo que, metiendo
por el vestuario un brazo de hombre con manga de fraile francisco y
mano llagada, parecida a la otra pintada del Santo, y pegada al
pecho de la imagen, parece desde lejos toda una pieza;
tómala el Santo, y dice uno desde el
vestuario:)
|
SAN FRANCISCO |
Porque la Iglesia
defiendas, |
|
la espada, Lüis, te doy. |
1120 |
|
|
REY |
¡Oh, caras y santas
prendas! |
|
Yo defenderé desde hoy |
|
la Iglesia que me encomiendas. |
|
|
|
|
REY |
Mi alegría
|
|
mostrar a mi corte quiero. |
1125 |
Venid, cara esposa mía; |
|
pues me armo caballero, |
|
han de comer este día |
|
doce de mi
religión |
|
conmigo. |
|
|
DUQUE |
Apenas resisto
|
1130 |
el llanto. |
|
|
|
REY |
Los caballeros de Cristo: |
|
los pobres. |
|
|
|
REY |
Y
remédiense entretanto |
|
cien doncellas y cien presos: |
1135 |
den libres treguas al llanto. |
|
|
|
DUQUE |
:Bien dicen estos sucesos |
|
que es aqueste el siglo santo! |
|
|
|
|
FINIS. LAUS
DEO.
JESÚS, MARÍA, JOSÉ.
|