-
XXIII -
|
El mercader fiado
|
625 |
Amigos, si quissiéssedes
un poco
atender, |
|
|
|
un precioso miraclo
vos querría
leer; |
|
|
|
quando fuere leído
avredes grand
placer, |
|
|
|
preciarlo edes más
que mediano
comer. |
|
|
|
626 |
Enna cibdat que es
de
Costantín nomnada, |
|
|
|
ca Costantín la ovo
otro tiempo
poblada, |
|
|
|
el que dio a Sant Peidro
Roma pora
posada, |
|
|
|
avié ý un bon omne
de fazienda
granada. |
|
|
|
627 |
Era esti burgés
de muy grand
corazón, |
|
|
|
por sobir en grand precio
fazié grand
missïón; |
|
|
|
espendié sos averes,
dávalos en
baldón, |
|
|
|
quiquier que li pidiesse
él non
dizrié de non. |
|
|
|
628 |
Por exaltar su fama,
el su precio
crecer, |
|
|
|
derramava sin duelo
quanto
podié aver; |
|
|
|
si'l menguava lo suyo,
aún por
más valer |
|
|
|
prendié de sus
veçinos
mudado volunter. |
|
|
|
629 |
Derramava lo suyo
largament e sin
tiento, |
|
|
|
menguava los averes
mas non el buen
taliento; |
|
|
|
siempre trovarié omne
en su casa
conviento, |
|
|
|
quando veinte quando treinta
a las vegadas
ciento. |
|
|
|
630 |
Como fazié grand gasto,
espensa sin
mesura, |
|
|
|
falleció la pecunia,
paróse en
ardura; |
|
|
|
non trovava mudado
nin fallava
usura, |
|
|
|
ni entre los estrannos
ni entre su
natura. |
|
|
|
631 |
Entendiéngelo todos
que era
empobrido, |
|
|
|
non trovava mudado
nin aver
encreído; |
|
|
|
era en grand porfazo
el bon omne
caído, |
|
|
|
tenié que lo passado
todo era
perdido. |
|
|
|
632 |
El varón con grand quessa
fo ante los
altares, |
|
|
|
facié su oración
entre los
paladares, |
|
|
|
«Sennor, que un Dios eres
e tres personas
pares, |
|
|
|
sea tu pïadat
e non me
desempares. |
|
|
|
633 |
Sennor, hasta agora
tú me
ás cabtenido, |
|
|
|
só ya por mis peccados
en falliment
caído; |
|
|
|
el precio que avía
todo lo é
perdido. |
|
|
|
mucho más me valiera
que non fuesse
nacido. |
|
|
|
634 |
Sennor, dame consejo
por alguna
manera, |
|
|
|
embíame tu gracia
por alguna
carrera; |
|
|
|
es pora ti tal fecho
cosa assaz
ligera, |
|
|
|
nadé todo el mar,
¿morré enna ribera?». |
|
|
|
635 |
Demientre que orava,
quísoli
Dios prestar, |
|
|
|
ovo un buen consejo
el burgés a
asmar; |
|
|
|
non vino por su seso,
mas quísolo
guiar |
|
|
|
el que el mundo todo
ave de
gobernar. |
|
|
|
636 |
Un judío bien rico
avié enna
cibdat, |
|
|
|
non avié d'él
más rico en
essa vezindat: |
|
|
|
asmó de ir a elli
entre su
voluntat, |
|
|
|
demandarli consejo
por Dios a
caridat. |
|
|
|
637 |
Fo luego al judío
e fo bien
recibido, |
|
|
|
demandó'l cómo
andava, por
qué era venido, |
|
|
|
ca de otras sazones
lo avié
conocido |
|
|
|
e todo el su pleito
bien lo
avié oído. |
|
|
|
638 |
Díssoli su fazienda
el burgés
al ebreo: |
|
|
|
«Don fulán, bien
savedes mi pleito
como creo, |
|
|
|
ganar de vos empresto
avría grand
deseo, |
|
|
|
ca non cuidé veerme
en esto que me
veo. |
|
|
|
639 |
Quando Dios lo querié,
que yo algo
avía, |
|
|
|
sávenlo mis vezinos,
yo a todos
valía; |
|
|
|
las puertas de mi casa
aviertas las
tenía, |
|
|
|
quanto que Dios me dava
con todos lo
partía. |
|
|
|
640 |
Querría, si podiesse,
en esso
contender, |
|
|
|
mas só muy decaído,
menguado del
aver; |
|
|
|
mas si tú me quissiesses
del tuyo
acreer, |
|
|
|
bien te lo cuidava
a un plazo
render.» |
|
|
|
641 |
Díssoli el judío:
«Ferlo
é de buen grado, |
|
|
|
dar't é quanto quisieres
de mi aver
prestado; |
|
|
|
mas dame fïador
que sea
segurado, |
|
|
|
si non, pavor avría
de seer
engannado.» |
|
|
|
642 |
Díssoli el christiano,
fablóli a
savor: |
|
|
|
«Don fulán, non te
puedo dar otro
fïador, |
|
|
|
mas daréte a Christo,
mi Dios e mi
Sennor, |
|
|
|
Fijo de la Gloriosa,
del mundo
Salvador.» |
|
|
|
643 |
Díssoli el judío:
«Yo creer
non podría |
|
|
|
que éssi que tú
dizes, que
nació de María, |
|
|
|
que Dios es; mas fo omne
cuerdo e sin
follía, |
|
|
|
profeta verdadero
-yo ál non
creería. |
|
|
|
644 |
Si él te enfïare,
yo por el su
amor |
|
|
|
acreer't é lo mío
sin otro
fiador; |
|
|
|
mas seméjame cosa
esquiva sin
color |
|
|
|
e seméjasme hascas
omne
escarnidor. |
|
|
|
645 |
Yo non sé de quál
guisa lo podiesse
aver, |
|
|
|
ca non es en est mundo
secúnd el
mi creer; |
|
|
|
non esperes que venga
pora ti
acorrer, |
|
|
|
onde otro consejo
te conviene
prender.» |
|
|
|
646 |
Respondió el christiano,
díssoli al
judío: |
|
|
|
«Entiendo que me tienes
por loco e
sendío, |
|
|
|
que non trayo consejo
e ando en
radío, |
|
|
|
mas ál verás tras
esto secundo que
yo fío.» |
|
|
|
647 |
Díssoli el judío:
«Si tal cosa
mostrares, |
|
|
|
yo te daré empresto
quanto tú
demandares, |
|
|
|
mas por otras pastrijas
lo que de
mí levares, |
|
|
|
non pagarás con ello
caçurros
nin joglares.» |
|
|
|
648 |
Díssoli el burgés
al trufán
renegado, |
|
|
|
«Sólo que tú
comigo vengas al
mi sagrado, |
|
|
|
mostrar't é a María
con el su buen
Criado.» |
|
|
|
Díssoli el judío:
«Facerlo
é de grado.» |
|
|
|
649 |
Levólo a la eglesia
con Dios e con su
guía, |
|
|
|
mostróli la imagen,
la de Sancta
María, |
|
|
|
con su Fijo en brazos,
la su dulz
compannía, |
|
|
|
fueron embergonzados
los de la
judería. |
|
|
|
650 |
Disso el omne bono
a los de la
aljama: |
|
|
|
«Esti es nuestro Sire,
e ésta
nuestra Dama, |
|
|
|
siempre es bien apreso
qui a ellos se
clama, |
|
|
|
qui en ellos non cree
bevrá fuego
e flama.» |
|
|
|
651 |
Díssoli al judío
que era
mayoral, |
|
|
|
al que li prometió
que'l
prestarié cabdal: |
|
|
|
«Estos son mis sennores
e yo su
servicial: |
|
|
|
éstos sean fianzas
ca non puedo fer
ál.» |
|
|
|
652 |
Díssoli el judío:
«Yo bien los
tomaré, |
|
|
|
yo otros fiadores
non te
demandaré; |
|
|
|
mas si tú me fallieres
a ellos
reptaré, |
|
|
|
e qual lealtad traes
sabiente la
faré.» |
|
|
|
653 |
Dióli los fiadores
al trufán
el christiano, |
|
|
|
a Madre e a Fijo
metiógelos
por mano; |
|
|
|
pusieron de su paga
su término
certano, |
|
|
|
recivió la pecunia
el burgés
cibdadano. |
|
|
|
654 |
Quando el aver ovo
el burgés
recibido, |
|
|
|
ovo grand alegría
tóvose por
guarido, |
|
|
|
tornó a la Gloriosa,
fo ý de
buen sentido, |
|
|
|
fo render a Dios gracias
de corazón
complido. |
|
|
|
655 |
Abassó los enojos
ante la
magestat, |
|
|
|
erzió a Dios los ojos
con grant
umilidat: |
|
|
|
«Sennor -disso-
fezístme
mercet e caridat, |
|
|
|
ásme oï sacado
de muy gran
pobredat. |
|
|
|
656 |
Sennor, andava eri
pobre e
adebdado, |
|
|
|
só oï por tu gracia
rico e
abondado; |
|
|
|
a ti di por fiança
mas fízilo
sin grado, |
|
|
|
por mí serié grand
tuerto que
tú fuesses reptado. |
|
|
|
657 |
Sennor, yo non querría
de mi vierbo
fallir, |
|
|
|
lo que ante ti pusi
bien lo
querré complir; |
|
|
|
pero si non podiero
yo al plazo
venir, |
|
|
|
el aver ante ti
lo querré
aducir. |
|
|
|
658 |
Sennor si por ventura
fuero yo
alongado, |
|
|
|
que non pueda venir
a término
tajado, |
|
|
|
porrélo ante ti
que me ás
enfiado, |
|
|
|
e tú comoquequiere
féslo a
él pagado. |
|
|
|
659 |
Reína de los cielos,
Madre del pan de
trigo, |
|
|
|
por que fo confondido
el mortal
enemigo, |
|
|
|
tú eres mi fianza,
esso misme te
digo, |
|
|
|
lo que é regunzado
al que tienes
contigo.» |
|
|
|
660 |
Quando el burgés ovo
fecha su
oración, |
|
|
|
e con el trufán ovo
puesta su
condición, |
|
|
|
aguissó su facienda
e toda su
missión, |
|
|
|
fo a tierras estrannas
a luenga
regïón. |
|
|
|
661 |
Fo a tierras estrannas,
a Flandes e a
Francia, |
|
|
|
con grandes mercaduras
e fizo grand
ganancia; |
|
|
|
con Dios e la Gloriosa
creció la
su substancia, |
|
|
|
pujó en grand riqueza
e en grand
alavancia. |
|
|
|
662 |
Con las grandes façiendas
que era
façendado |
|
|
|
e era de la tierra
ferament
alongado, |
|
|
|
non recudió al
término que
ovo asentado, |
|
|
|
por sus peccados graves
aviélo
oblidado. |
|
|
|
663 |
Cerca vinié el día
que avié a
pagar, |
|
|
|
más de un día solo
non avié a
passar, |
|
|
|
óvose el burgés
del pleit a
remembrar, |
|
|
|
queriése el bon omne
con sus manos
matar. |
|
|
|
664 |
Dizié: «Mal so
fallido, mesquino
peccador, |
|
|
|
por nada no li puedo
valer al
fïador, |
|
|
|
será por mí reptado
el mi
redimidor, |
|
|
|
e la su madre sancta,
la de
Rocamador. |
|
|
|
665 |
Sennor, tú lo entiendes
e sabes la
verdat, |
|
|
|
como só tan pesant
entre mi
voluntat; |
|
|
|
Sennor, dáme consejo
por la tu
pïadat, |
|
|
|
que non sea reptada
la tu grand
magestat.» |
|
|
|
666 |
Priso el aver todo
en un sacco
atado, |
|
|
|
non fallié de la suma
un pujés
foradado; |
|
|
|
levólo a la isla
en sus cuestas
troxado, |
|
|
|
echólo a las ondas
do non avié
nul vado. |
|
|
|
667 |
Tornó en Jesu Christo
con grand
devocïón, |
|
|
|
plorando gravemientre
fizo su
oración: |
|
|
|
«Sennor -disso- tú
saves toda esta
razón, |
|
|
|
ca tú eres fiança
de nuestra
condición. |
|
|
|
668 |
Sennor, quando no puedo
yo pagar al
marquero, |
|
|
|
ca nos yaçe en medio
mucho bravo
sendero, |
|
|
|
Sennor, que eres dicho
Salvador
verdadero, |
|
|
|
tú pon esta pecunia
cras en el su
cellero. |
|
|
|
669 |
Sennora glorïosa,
mienna Sancta
María, |
|
|
|
tú bien en medio yazes
en esta
pleitesía; |
|
|
|
quando bien la catares
tuya es más
que mía, |
|
|
|
a ti do la pecunia,
Sennora tú
la guía. |
|
|
|
670 |
Ambos, tú et tu Fijo
fuestes en el
mercado, |
|
|
|
ambos sodes fianzas
al trufán
renegado; |
|
|
|
sea la mercet vuestra
e sea cras
pagado, |
|
|
|
por mal siervo non sea
el buen Sennor
reptado. |
|
|
|
671 |
Yo a vos lo comiendo,
cuento que
é pagado, |
|
|
|
yo por quito me tengo
ca a vos lo
é dado; |
|
|
|
yo Madre a ti ruego,
tú ruega al
Criado, |
|
|
|
comoquiere, cras sea
el trufán
entergado.» |
|
|
|
672 |
Plogo a la Gloriosa,
al su Fijo
querido, |
|
|
|
otro día mannana,
el sol bien
esclarido, |
|
|
|
el bassel que levava
el aver
encreído |
|
|
|
nadava a la puerta
del trufán
descreído. |
|
|
|
673 |
La villa do fazié
el judío
morada, |
|
|
|
el que al burgés ovo
la pecunia
prestada, |
|
|
|
yazié como leemos
cerca la mar
poblada, |
|
|
|
las ondas ennos muros
batién a la
vegada. |
|
|
|
674 |
En essa matinada,
cerca de prima
era, |
|
|
|
los omnes del judío,
compannuela
baldera, |
|
|
|
issieron deportarse
fuera a la
ribera, |
|
|
|
vidieron est estui
nadar sobre la
glera. |
|
|
|
675 |
Fueron pora prenderlo
mancebiellos
livianos, |
|
|
|
éstos muchas de vezes
fazién
ensayos vanos; |
|
|
|
encogiése a entro,
fuyélis de
las manos, |
|
|
|
esto vidiénlo muchos,
judíos e
christianos. |
|
|
|
676 |
Vinieron al roído
christianos
sabidores, |
|
|
|
con grafios, con guizquios,
galeas
valedores; |
|
|
|
todo non valió nada
ca eran
trufadores, |
|
|
|
nunqua omnes vertieron
más
valderos sudores. |
|
|
|
677 |
Vino por aventura
el sennor
verdadero, |
|
|
|
vínoli a las manos
adiesso el
tablero; |
|
|
|
levólo a so cassa,
entro en so
cellero, |
|
|
|
de oro e de plata
fizo una grand
rimero. |
|
|
|
678 |
Quando el trufán ovo,
el aver
recabdado, |
|
|
|
el vaso en que vino
fo bien
escodrinnado; |
|
|
|
echólo so su lecho
riccament
alleviado, |
|
|
|
avién todos envidia
del trufán
renegado. |
|
|
|
679 |
El trufán alevoso,
natura
cobdiciosa, |
|
|
|
non metié el astroso
mientes en otra
cosa; |
|
|
|
tenié que su ventura
era
maravillosa, |
|
|
|
púsoli al burgés
nomne 'boca
mintrosa'. |
|
|
|
680 |
Reptávalo la aljama,
essa mala
natura, |
|
|
|
que perdió so aver
por su mala
locura; |
|
|
|
nunqua omne non fizo
tan loca
fiadura, |
|
|
|
que priso por fianza
una imagen
dura. |
|
|
|
681 |
Dessemos al judío,
goloso e
logrero, |
|
|
|
no lo saque Dios ende,
aguarde so
cellero, |
|
|
|
fablemos su vegada
del pleit del
mercadero, |
|
|
|
levémosli las nuevas
do ribó el
tablero. |
|
|
|
682 |
El burgés de Bizancio
vivié con
grand pesar, |
|
|
|
que non podió al plazo
al judío
pagar; |
|
|
|
non podié el bon omne
la cara
alegrar, |
|
|
|
ni lo podién por nada
sos omnes
confortar. |
|
|
|
683 |
Andido un gran tiempo,
ganó muchos
dineros, |
|
|
|
comprando e vendiendo
a ley de
mercaderos; |
|
|
|
quando su ora vio
dessó essos
senderos, |
|
|
|
tornó a su provincia
con otros
companneros. |
|
|
|
684 |
Fo por Constantinopla
semnado el
roído, |
|
|
|
el burgés don Valerio
como era
venido; |
|
|
|
plógoli al judío,
tóvose por
guarido, |
|
|
|
cuydó que doblarié
el aver
acreído. |
|
|
|
685 |
Fue luego a la casa,
ca savié do
morava, |
|
|
|
púsolo en porfazo
porque lo non
pagaya; |
|
|
|
díssoli el bon omne
que locura
buscava, |
|
|
|
ca nada no'l devié
de lo que
demandava. |
|
|
|
686 |
Díssoli el judío:
«Yo con
derecho ando, |
|
|
|
ca buenos testes tengo
de lo que te
demando; |
|
|
|
si dices que paguesti,
demuestra
dó o quándo, |
|
|
|
ca en cabo bien creo
que non iré
cantando. |
|
|
|
687 |
Fié en el tu Christo,
un grand
galeador, |
|
|
|
e en su madreziella
que fo poco
mejor; |
|
|
|
levaré tal derecho
qual prisi
fiador, |
|
|
|
qui más en vos crediere
tal prenda o
peor.» |
|
|
|
688 |
Díssoli el christiano:
«Dizes
palabra loca, |
|
|
|
buena Madre, buen Fijo,
áslis
bergüenza poca; |
|
|
|
nunqua en esti sieglo
tal mugier
cubrió toca, |
|
|
|
ni nació nunqua ninno
de tan donosa
boca. |
|
|
|
689 |
El aver que me disti,
bien seo
segurado, |
|
|
|
buenos testigos tengo,
bien te lo
é pagado; |
|
|
|
aún si de non dices,
fer't é
mayor mercado, |
|
|
|
díganlo las fianzas
que ovisti
tomado.» |
|
|
|
690 |
Fo el trufán alegre,
tóvose por
guarido, |
|
|
|
disso: «Judizio prendo,
non serás
desmentido.» |
|
|
|
Cuidó que la imagen
que non
avié sentido, |
|
|
|
non fablarié palabra
por que fuese
vencido. |
|
|
|
691 |
Fueron a la eglesia
estos ambos
guerreros, |
|
|
|
facer esta pesquisa
quál
avié los dineros; |
|
|
|
fueron tras ellos muchos
e muchos
delanteros, |
|
|
|
ver si avrién seso
de fablar los
maderos. |
|
|
|
692 |
Paráronse delante
al Ninno
coronado, |
|
|
|
el que tenié la Madre
dulzement
abrazado; |
|
|
|
díssoli el burgés:
«Sennor tan
acabado, |
|
|
|
departi esti pleito
ca só yo
mal reptado. |
|
|
|
693 |
De cómo yo lo fizi
tú eres
sabidor, |
|
|
|
si lo ovo o non
tú lo
sabes, Sennor; |
|
|
|
Sennor, fas tanta graçia
sobre mí
peccador |
|
|
|
que digas si lo ovo,
ca tú fust
fiador.» |
|
|
|
694 |
Fabló el crucifixo,
díxoli buen
mandado: |
|
|
|
«Miente, ca paga priso
en el día
tajado; |
|
|
|
el cesto en que vino
el aver bien
contado, |
|
|
|
so el so lecho misme
lo tiene
condesado.» |
|
|
|
695 |
Movióse el pueblo todo,
como estava
plecho, |
|
|
|
fuéronli a la casa,
fizieron grand
derecho; |
|
|
|
trovaron el escrinno
do yazié so
el lecho, |
|
|
|
fincó el trufán malo
confuso e
maltrecho. |
|
|
|
696 |
Si'l pesó o si'l plogo,
triste e
desmedrido, |
|
|
|
ovo del pleito todo
a venir
connocido, |
|
|
|
elli con sus compannas
fo luego
convertido, |
|
|
|
murió enna fe buena,
de la mala
tollido. |
|
|
|
697 |
Siempre en essi día
que cuntió
esta cosa, |
|
|
|
que fabló la imagen,
la su vertud
preciosa, |
|
|
|
fazien muy alta festa
con quirios e con
prosa, |
|
|
|
con grandes alegrías
a Dios e a la
Gloriosa. |
|
|
|
698 |
Los pueblos de la villa,
páuperes e
potentes, |
|
|
|
fazién grand alegría
todos con
instrumentes; |
|
|
|
adobavan convivios,
davan ad non
habentes |
|
|
|
sus carnes, sos pescados
salpresos e
recentes. |
|
|
|
699 |
Andavan las redomas
con el vino
piment, |
|
|
|
conduchos adobados
maravillosament; |
|
|
|
qui prenderlo quisiese
non avrié
falliment, |
|
|
|
non trayén en su pleito
ningún
escarniment. |
|
|
|
700 |
Un rico arcidiano,
bien de tierras
estrannas, |
|
|
|
caeció esta festa
entre essas
compannas; |
|
|
|
vío grandes quirolas,
processiones
tamannas |
|
|
|
que nin udió nin vío
otras
d'ésta calannas. |
|
|
|
701 |
Preguntó esta festa
cómo fo
levantada, |
|
|
|
ca era grand fazienda,
noblement
celebrada; |
|
|
|
díssoli un latino
la raíz
profundada |
|
|
|
e sopiesse que ésta
era verdat
provada. |
|
|
|
702 |
Plógo'l al arcidiano,
tóvolo por
grand cosa, |
|
|
|
disso: «Laudetur Deus
e la Virgo
gloriosa.» |
|
|
|
Metiólo en escripto
la su mano
cabosa, |
|
|
|
déli Dios paraíso
e folganza
sabrosa. (Amen.) |
|
|
|