Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Este trabajo forma parte del proyecto de investigación «Análisis de la Literatura Ilustrada del siglo XIX», dependiente del Plan Nacional de I+D+I 2008-2011 del Gobierno de España, Ref. n.º FFI2008/0035FILO.

 

2

Podemos citar las ediciones facsímiles de los Cuentos de Hans Cristian Andersen (1983 y 1994), de los Dramas de Shakespeare (1980), del Marcos de Obregón de Vicente Espinel (1979), de La Regenta (1982, 1983 y 1984), y de los Cuentos de Hoffmann (1988).

 

3

Es el caso del Anacronópete de Enrique Gaspar Rimbau en las ediciones de 2000 y 2005.

 

4

De julio a septiembre. En su catálogo, de 28 títulos, 8 pertenecen a la colección Arte y Letras.

 

5

Febrero y marzo de 2007.

 

6

Enric Domènech i Montaner era hijo de Pere Domènech i Saló, uno de los grandes introductores de le encuadernación artística en Cataluña. Su hermano fue Lluís Domènech i Montaner una de los más importantes arquitectos modernistas. Pilar Vélez (1985) y Francesc Arcas Ruscalleda indican que el arquitecto modernista tuvo una participación muy importante en la colección y dirigió el diseño de las portadas. Arcas Ruscalleda, además, reproduce un documento en el que aparecen, de la pluma de Lluís Domènech i Montaner, diversos croquis de las letras iniciales de las Odas de Horacio, que la Biblioteca Arte y Letras publicó en 1883.

 

7

Celestí Verdaguer, el primer impresor de la colección, era propietario de uno de los más importantes establecimientos de la época. Eso podemos deducir al menos del hecho de que en una visita política que realiza Pi i Margall en 1881 a diversas fábricas en Barcelona, las empresas elegidas en el sector de la edición e impresión fueron la editorial Montaner y Simón y la Tipo-litografía de Celestí Verdaguer: «Anteayer el señor Pi y Margall, acompañado de varios amigos, visitó algunos establecimientos y fábricas, entre ellos el tipográfico de los señores Montaner y Simón, la grandiosa fábrica de los señores Batlló y Batlló, la tipo-litografía de don Celestí Verdaguer, la fábrica de galleta de los señores Viñas y Compañía y La Maquinista Terrestre y Marítima». La Vanguardia, 4 de junio de 1881.

 

8

Como podemos ver en las cartas de 25 de noviembre, 3 de diciembre y 29 de diciembre de 1880 en que Enrique Domènech se pone en contacto con Marcelino Menéndez Pelayo para encargarle la traducción de las cuatro obras que forman el primer tomo de los Dramas de Shakespeare. (Epistolario, vol. 4, cartas 293, 299 y 321).

 

9

Hemos recibido un prospecto de la acreditada casa editorial y establecimiento tipográfico de don Celestí Verdaguer, dando a conocer las condiciones de la «Biblioteca Verdaguer», que la misma casa editorial publica.

Las obras que forman el catálogo de la expresada biblioteca son originales de los más reputados autores nacionales y extranjeros, traducidas éstas por distinguidos literatos conocidos del público. La forma es en tomos en 8.º español, profusamente ilustrados con reproducciones galvanoplásticas, zincográficas, fotograbados y cromolitografías, encuadernados con riqueza y elegancia, en percalina con relieves de plata, oro y colores, a 3 pesetas tomo. Las ilustraciones corren a cargo de los artistas españoles don Apeles Mestres, don José Luis Pellicer, don José Llovera, don Rosendo Nobas y otros reputados artistas nacionales y extranjeros. Se ha publicado ya un tomo que comprende las novelas de Cervantes, Quevedo y Hurtado de Mendoza, ilustradas por Mestres, Nobas y Pellicer. Están en prensa «Rob-Roy», de Walter Scott, «Jone o el último día de Pompeya», por Bulwer Litton y «La Mamá», de Emilio Girardín, y próximas a publicarse varias obras importantes y de reputación universal. El primer tomo acredita cuantos ofrecimientos se hacen en el prospecto, pues la parte material, así en tipografía, ilustración, papel y encuadernación, es de lo más notable que puede pedirse, por cuya razón nos hacemos un deber en recomendar la «Biblioteca Verdaguer» al público ilustrado.

 

10

El 18 de noviembre de 1885, Verdaguer parecía intentar dar un nuevo rumbo a su negocio con el anuncio de la técnica del esmalte: «Hemos recibido una hoja doblada de papel cartulina, salida de los talleres de tipolitografía de don Celestí Verdaguer. En dicha hoja da a conocer dicho señor un nuevo procedimiento que ha realizado llamado "Esmalte", que puede aplicarse a toda clase de objetos, y especialmente en los anuncios y etiquetas, a los que se puede dar la imitación del oro, cobre, acero, etc.» (La Vanguardia, 18 de noviembre de 1885). De 23 de agosto de 1886 es el primer auto judicial en que se convoca a los herederos de Verdaguer (La Vanguardia, 25 de agosto de 1886). La muerte del impresor tuvo que producirse entre estas dos fechas.