Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

1.       La versión original fue presentada en el seminario España y Francia. Imágenes recíprocas en textos autobiográficos, organizado en Madrid por la Casa de Velázquez (23-24 de noviembre de 1989).

Anterior


2.       La versión original fue publicada en Quaderni di Filologia e Lingue Romanze, nº 6 (1991), pp. 7-20.

Anterior


3.       Versión original en Quaderni di Filologia e Lingue Romanze, nº 7 (1992), pp. 87-99.

Anterior


4.       Versión original en J.L. Alonso Hernández, M. Gosman y R. Rinaldi (eds.), La Nouvelle Romane (Italia-France- España), Amsterdam, Rodopi, 1993, pp. 99-114.

Anterior


5.       Versión original publicada en Estudios de historia social, nº 52-53 (1990), pp. 397-404.

Anterior


6.       Versión original en Coloquio internacional sobre el teatro español del siglo XVIII, Bolonia, Piovan Ed., 1988, pp. 351-366.

Anterior


7.       Versión original en Josep Mª Sala (ed.), Teatro español del siglo XVIII, Lleida, Universitat, 1996, pp. 687-706.

Anterior


8.       Versión original en F. Lafarga y R. Dengler (eds.), Teatro y traducción, Barcelona, 1995, pp. 121-130.

Anterior


9.       Versión original en Cuadernos de traducción e interpretación, nº 8/9 (1987), pp. 257-265.

Anterior


10.       Versión original en F. Lafarga (ed.), Imágenes de Francia en las letras hispánicas, Barcelona, 1989, pp. 229-238.

Anterior


11.       Versión original en Joaquín Álvarez Barrientos y José Checa Beltrán (eds.), Homenaje a Francisco Aguilar Piñal, Madrid, 1996, pp. 737-744.

Anterior


12.       Trabajo inédito.

Anterior