Las cuestiones de nombre, odiosas siempre, fatigan mucho a los que
siempre escriben; y si algo me debe mi lengua, no quiero yo decirlo, si ella no
lo dice.
Vuelvo pues a encarecer el asiento de su ingenio de v[uestra]
m[erced], y la perfeción con que desde aquí le miro, lejos de tan
bajas consideraciones, y remontado a la sustancia, sentencia y utilidad de las
cosas, porque le alabo y estimo.
Esto me agrada mucho, si bien por otras opiniones no daña la
elocuencia, la historia, la fábula y el conocimiento universal de las
más esenciales letras, a lo menos desde que vi mal acepto un libro de un
gran teólogo, por la falta del arte del escribir, aunque sustancia sin
elocuencia, y aquello que llamaba Pedro Liñán: «los dulces
engaños del entendimiento»; que la invención hizo
más únicos a Homero y Virgilio, que lo que fueron célebres
sus versos, pues mucha parte de los dos ha hecho filosófica y moral la
sagrada veneración de sus escoliastes.
Daré, con algunas obras mías, estos versos de
v[uestra] m[erced] a luz, para que hagan el efeto que la vela en la linterna,
en la mitad del libro, tan gustoso y tan admirado me siento dellos, aunque para
satisfación del amor con que los leo (que suele tener fuerza de fe)
bastaba la aprobación de don Juan de Arguijo, caballero en todo rigor
científico, y de integridad y costumbres dignas
-fol. 152r-
de
mayor fortuna, si su filosofía cristiana, con naturaleza de
armiño, no le cerrara el paso.
Cuán diferente es el presente que a v[uestra] m[erced]
envío. Mirando el título de su cándido ingenio y limpia
nobleza, no se ha de juzgar por el nombre de Pedro Carbonero, sino por el valor
de la verdad de la historia y del que tuvo un hombre andaluz de aquellas
prendas que para siempre le dedicó al bronce de la inmortalidad, y yo lo
mismo ahora con el de v[uestra] m[erced], que a no ser esto así,
«satis profecto fuerat», como
dijo Policiano, «Uixisse unum diem, quod tam foret
imperfectum animal, ac posse etiam inter insecta illa, que vocentur ephemera
connumerari». Pero no pudiendo en esta ocasión
ofrecer cosas más dignas, ni dar mayores alabanzas a quien
también las merece, «tam deesse scias animo
verba, quam rebus animus deest». Dios guarde a v[uestra]
m[erced] y le deje lograr tan felices años; los que yo le deseo. De
Madrid, 14 de mayo de 1620.
Capellán de v[uestra] m[erced].
Lope de Vega Carpio.
Acto I |
|
Salen
ANDRÉS y
FIDELIO.
|
ANDRÉS | Aquí esperarle podéis | | para que con él se trate, | | si de hacer ese rescate | | tanta voluntad tenéis. | |
|
|
FIDELIO | ¿Podrá Pedro Carbonero | 5 | salir con aquesta hazaña? | |
|
|
ANDRÉS | El que en la dura montaña | | del mar que sepulta a Duero, | | con el tostado bastón | | mató aquel fiero gigante, | 10 | no es a Pedro semejante, | | ni a sus engaños Sinón. | |
|
|
FIDELIO | Si me trae esta cautiva, | | pues dices que entra en Granada | | y que trae a quien le agrada, | 15 | seguro del premio viva, | | |
-fol. 153r-
| que es poco mi hacienda toda. | |
|
|
ANDRÉS | Pedro vive de robar | | moros, que en este lugar | | vende, trueca y acomoda. | 20 | Tantos, en fin, ha robado, | | que ya el Rey tiene noticia | | de aquesta nueva milicia | | deste fronterizo honrado, | | y ha ganado provisión | 25 | para que le den amparo | | estos lugares. |
|
|
FIDELIO | Reparo | | en su cierta perdición; | | que en sabiéndose en Granada, | | mil pedazos le han de hacer. | 30 |
|
|
|
|
|
|
ANDRÉS | Contra un mundo, aunque sospecho | | que si las cosas que ha hecho | 35 | parecen temeridad, | | con industria tan sutil | | las intenta, y de tal modo, | | que sale muy bien de todo. | |
|
|
FIDELIO | Temo que algún hombre vil | 40 | destos lugares le venda, | | invidiando sus tesoros, | | viendo que engañando moros | | ha ganado tanta hacienda. | |
|
|
ANDRÉS | No harán, porque es bien quisto, | 45 | y si un moro vende a un pobre, | | se le fía, aunque no cobre, | | como alguna vez lo he visto. | | Y se le da muy barato, | | presta dineros. |
|
|
FIDELIO | ¿Que tiene | 50 | tal condición? |
|
|
ANDRÉS | Cuando viene | | hace a todos franco plato. | | Anda Pedro allá en las sierras | | con su famosa cuadrilla | | tanto, que por maravilla | 55 | baja a las pobladas tierras. | | Trata como capitán | | su compañía gallarda; | | tiene su cuerpo de guarda, | | en que dos o tres están, | 60 | porque por todos son doce, | | tres más que los de la fama, | | a quien por devoción llama | | y por los nombres conoce. | | De los Apóstoles santos | 65 | a mí por suerte me cupo | | Andrés, y esta plaza ocupo. | |
|
|
FIDELIO | Plega al cielo que entre tantos | | no haya alguno que le venda. | |
|
|
ANDRÉS | No lo temáis, que estos días | 70 | cayó la suerte a un Matías | | a quien su guarda encomienda. | | Y es de gran fidelidad. | |
|
|
FIDELIO | ¿Con qué industria va a Granada? | |
|
|
ANDRÉS | Su cuadrilla en emboscada | 75 | pone junto a la ciudad. | | Y él va en hábito africano. | |
|
|
|
|
|
ANDRÉS | También | | va con él su primo hermano, | 80 | que Alfonso tenía por nombre | | y ya se llama Tadeo, | | y un morillo que no creo | | que ha visto el mundo tal hombre, | | es el que los ha enseñado | 85 | la lengua. Llámase Hamete; | | este en Granada los mete | | con tanta industria y cuidado, | | que en un año no han caído | | en el hurón con que caza. | 90 |
|
|
FIDELIO | Pues el moro, ¿por qué traza | | a ser su amigo ha venido? | |
|
|
ANDRÉS | Cautivole Pedro un día | | que iba una yegua a correr, | | y aficionose de ver | 95 | su talle y su valentía; | | de suerte que, visto el modo | | con que los moros engaña, | | |
-fol. 153v-
| a cuanto va le acompaña | | y es el que lo encubre todo. | 100 | Toca su parte al primero, | | está rico y anda ufano, | | aficionado al cristiano, | | no sé si diga al dinero. | |
|
|
FIDELIO | ¿Que a tanta llaneza vino? | 105 |
|
|
ANDRÉS | Vino a esta llaneza Hamete | | viniendo a ser alcahuete | | por saberle bien el vino. | | Pero Pedro viene aquí | | con otros dos compañeros. | 110 |
|
|
|
(Sale
PEDRO CARBONERO, con montera y capote de dos haldas y
ballesta al hombro, y con él
MATÍAS y
SIMÓN.)
|
PEDRO | ¿Llevaba el moro dineros? | |
|
|
|
|
ANDRÉS | Este hidalgo, | | de Andújar te quiere hablar. | |
|
|
PEDRO | Hablarme puede y mandar, | 115 | si puedo serville en algo. | |
|
|
FIDELIO | Merced me podéis hacer | | trayéndome de Granada | | una cautiva. |
|
|
|
FIDELIO | No, mas pensábalo ser. | 120 |
|
|
|
FIDELIO | En la mía | | traigo bien toda la historia, | | y en papel esta memoria | | del suceso de aquel día. | |
|
|
|
(Dale un papel y léele
PEDRO.)
|
PEDRO | «Cautivaron en las huertas de Andújar, la
mañana de Pascua de Espíritu Santo, el año pasado, en una
celada de Muley Jarife a Rosela; está en su poder y vive en la calle de
los Gomeles.» | ¿Qué me darás por Rosela | 125 | si en Andújar te la doy? | |
|
|
FIDELIO | Lo que tengo y lo que soy, | | sea guerra o sea cautela, | | si me la traes es tuyo. | |
|
|
PEDRO | Cien ducados me darás. | 130 |
|
|
|
|
FIDELIO | Tu nobleza, Pedro, arguyo. | |
|
|
|
FIDELIO | Él te guarde, | | ¿quieres fïanzas? |
|
|
|
|
|
FIDELIO | No te acobarde | | el ver que no te las doy. | |
|
|
PEDRO | Si te traigo la cautiva | | tú me pagarás. |
|
|
FIDELIO | No viva | | si tu cautivo no soy. | 140 |
|
|
PEDRO | Anda, no se te dé nada, | | que cuando no me lo des | | ella y yo tenemos pies | | y sabemos a Granada. | |
|
|
|
(Vase
FIDELIO y sale
LIDONIO, viejo pobre.)
|
LIDONIO | ¿Está el señor Pedro aquí? | 145 |
|
|
PEDRO | Yo soy, ¿qué quiere, buen viejo? | |
|
|
LIDONIO | Honor del mundo y espejo | | de la milicia, oye. |
|
|
|
LIDONIO | Yo soy de Jaén, tenía | | solo un hijo en quien miraba | 150 | estas canas, no guardaba | | como su vida la mía. | | Y dejando mi obediencia | | fue a Antequera y cautivole | | Alí Rolán4 y
vendiole | 155 | al Rey, que por su presencia | | y por ser gran cazador | | no hay orden que le rescate. | | Bien crerás que me combate | | para su remedio amor. | 160 | Temo no se vuelva moro. | |
|
|
|
|
-fol. 154r-
|
|
(Sale una
MUJER.)
|
|
MATÍAS | Bien puedes hablar con él. | |
|
|
|
(Lee
PEDRO el papel de
LIDONIO.)
|
PEDRO | «En los olivares de Antequera cautivaron los moros de
Alí Rolán5 a
Francisco, vive en el Alhambra del Rey, en las huertas de
Generalife.» | ¿Sois pobre? |
|
|
|
|
|
ANDRÉS | ¿Pues ya no veis lo que dijo? | |
|
|
PEDRO | Digo que entrar le veréis | | por vuestra casa contento | | y os llevará cien ducados. | 170 |
|
|
LIDONIO | Vea tus años logrados | | y en tu hacienda largo aumento. | | Cuando el tiempo vuelva en nieve | | la rubia barba, señor, | | para su alcaide mayor | 175 | el rey Fernando te lleve. | | Este es Pedro Carbonero, | | Pedro platero famoso, | | Pedro perlero precioso, | | coralero y diamantero. | 180 | Y de cuanto cubre el mapa | | tales carboneros son, | | dignos de llevar carbón | | a la cocina del Papa. | | (Vase.) |
|
|
PEDRO | ¿Qué quiere aquella mujer? | 185 |
|
|
SIMÓN | Que le traigas a su esposo. | |
|
|
PEDRO | Un memorial es forzoso | | para que lo pueda hacer. | |
|
|
MUJER | Aquí traigo memorial | | y ochenta escudos prevengo. | 190 |
|
|
|
MUJER | Sí tengo, | | aunque no es mucho el caudal. | |
|
|
PEDRO | Da solos cincuenta escudos. | |
|
|
ANDRÉS | ¿Hay oidor ni presidente | | que tenga tal despidiente? | 195 |
|
|
SIMÓN | A todos nos tiene mudos. | | Están en cadena fiera | | los otros allá muriendo | | y estalos acá vendiendo, | | como si libres los viera. | 200 |
|
|
|
(Lee
PEDRO el memorial de la
MUJER.)
|
PEDRO | «Bernardo Álvarez cautivo en Archidona, vive en el
Zacatín, como entramos al Alcaicería en casa de Zufen, platero de
piezas de jaeces.» | (Pónese los memoriales en la
pretina.) | Bueno está así, vete a Dios, | | buena mujer, a tu casa. | |
|
|
|
|
|
(Vase la
MUJER.)
|
MATÍAS | Sí pasa, por mí y por vós | | y por toda la cuadrilla. | 205 |
|
|
SIMÓN | Pedro, procediendo ansí | | vendrán mil hombres a ti | | |
-fol. 154v-
| desde Adamuz a Sevilla. | | ¿Cuando por milagro vivos | | nos escapan los talones, | 210 | en la pretina te pones | | memoriales de cautivos? | | Si te sueñas secretario, | | vete a la Corte del Rey, | | que entre gente de otra ley | 215 | más secreto es necesario. | | De balde rescatas ya | | a los pobres. ¿Estás loco | | o tienes la vida en poco | | que a tanto peligro está? | 220 |
|
|
PEDRO | Quien no quisiere seguirme, | | Simón, yo no le hago fuerza. | | El corazón que me esfuerza | | tiene el fundamento firme. | | No daña la caridad | 225 | a quien anda en lo que yo | | si a un hombre que me ayudó | | parto con él la mitad. | | Al pobre por quien me ayuda | | Dios, que vitorias reparte, | 230 | ¿es mucho que le dé parte | | y que a su remedio acuda? | |
|
|
ANDRÉS | Tiene razón Pedro en esto, | | quien no tiene corazón | | para seguir su opinión | 235 | vuélvase a su casa presto, | | que a la plaza que dejare | | yo sé que hay opositores. | |
|
|
MATÍAS | ¡Ved qué colegios mayores, | | qué consejo! |
|
|
PEDRO | ¡Todo pare, | 240 | que en ese cañaveral | | siento gente! |
|
|
|
ANDRÉS | Apresta | | una jara en la ballesta. | |
|
|
SIMÓN | ¡Dos moros son, pesia tal! | |
|
|
|
(Salen
TADEO y
HAMETILLO, de moros.)
|
|
|
PEDRO | ¡Quedo, no tires, Matías! | |
|
|
|
|
|
|
HAMETE | Joro a Diox no ser por ti, | 250 | que meterme un palmo a mí | | por el barriga del flecha. | | Válate Diox vosance, | | ya desconocelde el mego. | |
|
|
TADEO6 | ¿Tan desconocido llego? | 255 |
|
|
|
PEDRO | Pues Tadeo, ¿cómo ha ido? | |
|
|
TADEO | Disfrazado en este traje | | de un hidalgo abencerraje, | | por forastero tenido | 260 | fui en estremo regalado, | | que como tan francos son, | | honran en toda ocasión | | cualquier forastero honrado. | | De Vélez de la Gomera | 265 | dije que era natural. | |
|
|
|
TADEO | Supe, señor, la primera, | | que al lado del Rey se pone. | |
|
|
|
|
PEDRO | Es bencerraje, que al fin | | todo lo adorna y compone. | |
|
|
HAMETE | Tener razón, por Alá, | | no haber Granada lenaje, | | que ser como el zencerraje. | 275 |
|
|
ANDRÉS | Harto buen nombre le da, | | según que en Granada suena. | |
|
|
PEDRO | Solo con esta amistad | | pienso entrar en la ciudad. | | ¿Qué fiesta, Hamete, se ordena? | 280 |
|
|
HAMETE | Para el noche venturosa | | del celebrado Baptista, | | brofeta de vuestra ley | | y de la nuestra, alegría. | | Aquel que decer cristeanox, | 285 | que nacemo por extima, | | |
-fol. 155r-
| y que comer cozcuzu, | | por altas montañas frías. | | Aquel santo cuya mano, | | a Xorosalén la rica | 290 | mostrar, cata aquí cordero | | tolis pecata mundilia. | | Aquel que cuando Isabel | | le tenemos al barriga, | | mereció como en cristal | 295 | ver el checo de María. | | Rey Manzor ordena fiestas | | cual nonca haber sido vistas, | | por ser el año seteno | | que estar corona ceñida. | 300 | Porque ser entre los moros | | recebida profecía | | que de sete en sete andar | | modanza en reinos e villas. | | Sacar so locida gente | 305 | el mañana de aquel día | | con capatanes al vega, | | valestas, lanzas e picas. | | Corren hasta Dinadamar, | | fonte de agua pora e limpia, | 310 | sos soldados por heleras, | | de sus feciales regidas. | | Sacamos todos los ficios | | muy locidas compañías | | con sus férez, sus cabos, | 315 | yo tras mil zarandagilias. | | Los cabreteros cazalde, | | una gente que podía; | | a tenemos rey Herrando | | ganalde el África misma. | 320 | Los alfareros7 también | | dejar el ollas cocidas, | | que ya no hacemos pocheros; | | armas jora a Dios muy limpias. | | ¿Qué te decir de los sastres?; | 325 | traer bandera tendida, | | que llegar al fin del mondo | | hurtos no, sino reliquias. | | Albañires que vencelde, | | espantamos bizarría. | 330 | De herreros, no decer nada: | | trocan herro en plata fina. | | Boñoleros estar bonos, | | e mal haya la desdicha | | que por no haber taberneros | 335 | no salir so compañía. | | Fenalmente venir todos, | | que estar festa prevenida, | | e los nobles por so parte | | jugar cañas a guadrillas. | 340 | La que sacar zencerrajes, | | morada, blanca, pajiza | | llevar ventaja el que nega | | por Alá que estar mentira. | | Leonada sacar gomeles, | 345 | tambén blanca y amarilla; | | cegríes sacar azul, | | oro y encarnado a listas. | | Almoradíes, de verde, | | con mil esmaltadas cifras. | 350 | Naranjado redüanes, | | con soles de argentería. | | Los aliatares rosado, | | donde mil esferas pintan. | | Salen también los algaides | 355 | del baicén del caicería. | | Del Bibataubín y Alhambra, | | Bibalmazán, Portalvira, | | todo estar ya posto aponto, | | ya los caballos relinchan. | 360 | Que por verse con jaeces | | están pedendo las cilias, | | las damas andar tambén | | con mil feites, mil lejías, | | jalbegándose las caras | 365 | con el senior de Turquía, | | porque en quitándole el paz | | que tenelde por encima | | |
-fol. 155v-
| logo le damos el feite, | | e mojar el salserilia; | 370 | mochas bengalas e tocas, | | mocha labrada camisa, | | mocha media encarrojada, | | mocha argentada botilia, | | que al más helado almas te vio, | 375 | que una vez su rostro mira, | | le llevas el corazón | | al casa de Proserpina. | | Todos estar ocupados; | | Pedro, a Granada camina, | 380 | que traerás dos mil gautivos | | e setecentas gautivas. | |
|
|
PEDRO | ¡Alegrado me has, por Dios! | |
|
|
MATÍAS | ¡Buen Hamete, Dios te guarde! | |
|
|
PEDRO | Vamos allá aquesta tarde; | 385 | conmigo entraréis los dos, | | que hablando ese bencerraje, | | no tenemos qué temer. | |
|
|
TADEO | Espaldas nos has de hacer. | |
|
|
HAMETE | Valga el diablo to lenguaje, | 390 | espaldas ya tener hechas. | |
|
|
|
PEDRO | De moro me he de vestir | | luego por quitar sospechas. | | Seguidme. |
|
|
|
|
(Vase
PEDRO.)
|
|
HAMETE | ¿No hay un gota que beber? | |
|
|
SIMÓN | Entra primero a comer | | y toma porque no esperes. | | (Saca una bota de vino de un zurrón y
dásela.) |
|
|
HAMETE | (Bebe mucho.) | O bon mego. | |
|
|
|
MATÍAS | Ved con qué espacio lo toma. | |
|
|
HAMETE | ¡Que esto no probar Mahoma! | | Por Alá que estar picaño | | quien inventar este ben | | entre vosotros cristianos. | 405 |
|
|
SIMÓN | Noé en los primeros años | | del mundo. |
|
|
HAMETE | ¡Qué hombre de bien! | | ¡Un milagro verle aquí! | |
|
|
|
HAMETE | Que esto invente un no, | | y que a nadie se le dio | 410 | que no dijese de sí. | |
|
|
|
HAMETE | Sié fuera mejor nombre. | | ¿Tenéis sed?, dicen a un hombre. | |
|
|
|
|
SIMÓN | Una gota al improviso | | le eleva, que no se mueve. | |
|
|
HAMETE | ¿Pues no queréis que me eleve, | | si estoy en el paraíso? | |
|
|
SIMÓN | ¡Oíd, que habla castellano! | 420 |
|
|
MATÍAS | Como esas lenguas oiréis. | | (Señala la bota.) |
|
|
HAMETE | ¿Con este órgano queréis | | que no sepa canto llano? | | (Cae borracho.) |
|
|
SIMÓN | Llevalde a dormir, que es cura | | del vino. |
|
|
|
HAMETE | No me llevéis a dormir, | | que perderé esta dulzura. | |
|
|
SIMÓN | Recuerda Juan por tu fe, | | que el dormir te tiene muerto. | |
|
|
HAMETE | Más me mata estar despierto | 430 | pues bebo y no estoy en pie. | |
|
|
|
(Vanse todos llevando medio arrastrando a
HAMETE, y salen
SARRACINO y
ALMORADÍ.)
|
SARRACINO | Llega presto, Almoradí, | | que abrió Fidaura el balcón. | |
|
|
-fol. 156r-
|
ALMORADÍ | Ya sé que estos rayos son | | de sol que amanece allí. | 435 | Pero mira que han abierto | | el de Dalifa también. | |
|
|
SARRACINO | Ya por celajes se ven | | los cielos que han descubierto. | |
|
|
ALMORADÍ | Y yo donde el sol me avisa. | 440 |
(Sale
DALIFA a una ventana y
FIDAURA a otra.)
| Llegar a su reja quiero. | |
|
|
DALIFA | ¿Qué gente pisa el terrero? | |
|
|
FIDAURA | ¿Qué gente el terrero pisa? | |
|
|
DALIFA | En no viendo que pasea | | abencerraje, me voy. | 445 |
|
|
FIDAURA | No hay bencerraje y estoy | | por irme. |
|
|
SARRACINO | ¿Quién hay que crea | | lo que estas dicen aquí, | | siendo los dos lo mejor | | de Granada? |
|
|
ALMORADÍ | Si el valor | 450 | que miras, Fidaura, en mí | | pierde por mi sangre noble, | | quejareme de mi estrella. | |
|
|
FIDAURA | Bien puedes quejarte de ella. | |
|
|
ALMORADÍ | Y de ti me quejo al doble. | 455 | Que ella me dio nacimiento | | ilustre en esta ciudad | | y tu loca liviandad | | me da, Fidaura, tormento. | | En fin, ¿que no hay caballero | 460 | que merezca en estas rejas | | decir amorosas quejas | | ni entrar galán al terrero. | | en no siendo bencerraje? | |
|
|
FIDAURA | Son de Granada la flor. | 465 |
|
|
SARRACINO | Dalifa, el rey Almanzor | | deciende de mi linaje. | | Yo me espanto que hayan dado, | | siendo mujeres discretas, | | aunque a vuestro ser sujetas, | 470 | por la mayor parte errado | | en preciaros de tener | | bencerrajes por galanes | | donde hay tantos capitanes | | de más sangre y más poder. | 475 | Mira, que soy Aliatar | | por madre y por padre Zaide, | | de la Alhambra antiguo alcaide, | | y almirante de la mar. | | ¿Es Cerbín más bien nacido? | 480 |
|
|
DALIFA | Sarracino, el gusto es rey, | | ya sabes tú que en su ley | | no hay fuerza sino partido. | | Yo sigo mi inclinación; | | esto en palacio aprendí. | 485 |
|
|
ALMORADÍ | Pierdo por Almoradí, | | Fidaura, en esta ocasión. | | Habiendo padres y abuelos | | ganado gracia y valor | | con los reyes. |
|
|
FIDAURA | El mayor | 490 | es amor, reina en los cielos. | | Y este de una misma flecha | | y con unas propias llamas | | ha herido a todas las damas. | |
|
|
ALMORADÍ | Tú confirmas mi sospecha. | 495 | Locas estáis y furiosas | | como ganados que pacen | | monte o prado donde nacen | | yerba o aguas venenosas. | | ¿Es posible que en alguna | 500 | no haya un gusto diferente, | | que enferméis de un acidente | | y sigáis una fortuna? | | Que siendo en sus pareceres | | tan varia cualquier mujer, | 505 | ¿rija un solo parecer | | república de mujeres? | | Cosa nueva, por Alá. | |
|
|
DALIFA | No te canses, Sarracino, | | al bencerraje me inclino; | 510 | yo soy bencerraje ya. | | Todo aquello es mi disgusto | | |
-fol. 156v-
| que bencerraje no fuere, | | la dama que no los quiere | | no diga que tiene gusto. | 515 | Son gallardos, liberales, | | galanes, blandos, famosos, | | fuertes, valientes, airosos, | | tiernos, humildes y graves. | | Son de manera... |
|
|
SARRACINO | ¡Detente, | 520 | que a más furor me provoco | | de que vengo yo a estar loco | | teniendo tú el acidente! | | ¿Estás en ti? ¡Plega al cielo | | que si no hiciere venganza | 525 | de esta tu loca mudanza, | | vivo me sepulte el suelo! | |
|
|
DALIFA | No escucho yo desatinos, | | ni estas ventanas se abrieran | | si no pensara que fueran | 530 | los bencerrajes divinos. | | (Quítase de la ventana.) |
|
|
|
ALMORADÍ | En efeto. | | Fidaura: ¿un Almoradí | | quieres tú que esté por ti | | a un bencerraje sujeto? | 535 | Tan grande milagro hicieras | | que para aquesta mañana | | de San Juan, dulce tirana, | | alguna prenda me dieras. | |
|
|
FIDAURA | No hay dama que la haya dado | 540 | a quien no sea de aquel | | linaje noble y fiel | | que es bencerraje llamado. | | No hay tratar, esta es moneda | | que corre en palacio agora; | 545 | quien bencerraje no adora, | | por vil entre todas queda. | |
|
|
ALMORADÍ | Prendas les dais para honrallos | | siguiendo un loco interés, | | que ellos las ponen después | 550 | al cuello de sus caballos. | | ¡Ay de quien dentro del alma | | pone una cinta, una flor! | |
|
|
FIDAURA | Si es el linaje mejor, | | lleve la vitoria y palma. | 555 | Locura es haberte oído; | | cierro la ventana, adiós. | | (Quítase de la ventana.) |
|
|
SARRACINO | Buenos nos dejan las dos. | |
|
|
|
|
ALMORADÍ | No hay caballero que ya | 560 | pueda vivir en Granada. | |
|
|
SARRACINO | La ciudad alborotada | | toda de su parte está. | | Ni el oficial sabe hacer | | gala si no es bencerraje | 565 | el inventor. |
|
|
ALMORADÍ | Que no ataje | | el Rey su loco poder. | |
|
|
SARRACINO | No hay caballo sin su marca | | que tenga valor ni precio; | | quien no es bencerraje es necio | 570 | si el cielo y la tierra abarca. | | No hay valiente sin sus manos; | | no hay armas sino las suyas. | |
|
|
ALMORADÍ | Eso a rigor lo atribuyas | | de los cielos soberanos. | 575 |
|
|
SARRACINO | Privan con el Rey; su gusto | | gobierna el reino en la guerra | | y en la paz; mandan la tierra | | y dicen todos que es justo. | | No hay hombre que ose tocar | 580 | crïado de bencerraje; | | más quisiera ser su paje | | que Sarracino Aliatar. | | Oye una imaginación | | para derribar al suelo | 585 | su soberbia. |
|
|
ALMORADÍ | ¡Vive el cielo | | que intente cualquier traición! | |
|
|
|
(Sale un
PAJE moro, con adarga y lanza.)
|
PAJE | No está Cerbín en el puesto | | |
-fol. 157r-
| que me dijo, yo tardé | | pero al pintor culparé, | 590 | que no la acabó más presto. | |
|
|
ALMORADÍ | Este es paje de Cerbín; | | ¿dónde bueno, caballero? | |
|
|
PAJE | A buscar en el terrero | | a mi señor. |
|
|
|
PAJE | Para que la empresa vea; | | que en esta adarga ha mandado pintar. | |
|
|
SARRACINO | Bien muestra el cuidado | | de la dama que desea. | | Brava letra, bravo cielo, | 600 | ¿pero qué pájaro es este? | |
|
|
PAJE | Este es pájaro celeste | | que jamás deciende al suelo. | |
|
|
|
|
|
PAJE | Siempre en el viento | 605 | mi esperanza y pensamiento. | |
|
|
SARRACINO | Bien significa su amor. | | Yo le imaginaba agora | | favorecido. |
|
|
|
|
|
|
|
|
PAJE | Voyle a buscar. | | (Vase el
PAJE.) |
|
|
SARRACINO | Estoy loco de coraje, | | que hasta el cielo es bencerraje | | he venido a imaginar. | 615 |
|
|
ALMORADÍ | Dime lo que habías pensado. | |
|
|
SARRACINO | Salgámonos del terrero, | | que a solas decirte quiero | | un pensamiento estremado. | |
|
|
|
(Vanse, y sale
ROSELA cautiva y
PEDRO CARBONERO vestido de moro y
HAMETILLO.)
|
PEDRO | No te alteres si no entiende | 620 | lo que diciéndote estoy. | |
|
|
|
PEDRO | Soy | | quien solo tu bien pretende. | | Señas traigo que se llama | | Jaricarfe tu señor. | 625 |
|
|
HAMETE | No tenelde vós temor; | | venir donde estar quien ama, | | ser de Andújar y vivir | | en calle de los Gomeles. | |
|
|
ROSELA | ¿Eres tú Pedro el que sueles | 630 | tan libre entrar y salir | | en esta ciudad? |
|
|
PEDRO | Yo soy; | | no me descubras, pues ves | | que te va tanto interés. | |
|
|
ROSELA | ¡Ay, Pedro, a tus pies estoy! | 635 | Si la vida a dar me vienes, | | ¿cómo he de pagarte ansí? | |
|
|
|
ROSELA | Gallarda presencia tienes; | | yo te había imaginado | 640 | un hombre sangriento y fiero. | | Tú eres Pedro Carbonero. | |
|
|
PEDRO | A veces estoy tiznado | | más de sangre que carbón, | | que es con lo que yo me alegro | 645 | porque solo tengo negro | | de penas el corazón. | |
|
|
ROSELA | Yo pienso que se han juntado | | el tuyo y el mío. |
|
|
|
ROSELA | Porque ya le tengo todo | 650 | de ese tu carbón tiznado. | |
|
|
PEDRO | Pues guárdate, que el pintor | | con carbón en vez de tinta | | señala aquello que pinta; | | mira no te pinte amor. | 655 |
|
|
HAMETE | Ya andamos en concetecos, | | bona fe estar beliaco. | |
|
|
PEDRO | Ya me dices que te saco | | de aquel alma en dulces ecos | | y que has de rendir un hombre | 660 | quel mundo no le ha rendido. | |
|
|
ROSELA | Si quien tantos ha vencido | | me rinde tan alto nombre | | |
-fol. 157v-
| por tan dichoso interés | | laureles, triunfos y palmas | 665 | para mis cabellos, almas | | para rendir a sus pies. | | Llévame, Pedro, contigo, | | que estoy cerca de que un moro | | goce por fuerza el tesoro | 670 | que a tus méritos obligo. | | Seré, como quien se humilla | | a tu amor y a tu poder, | | la que guise de comer | | a tu famosa cuadrilla. | 675 | Cuidaré de tu persona, | | de tu ropa y tu vestido, | | y no por lo que te pido, | | pues tu voluntad me abona | | y vienes aquí por mí | 680 | sino porque me pareces | | el hombre que más mereces | | de los que hasta agora vi. | | Tú verás en pocos días | | los regalos que te haré. | 685 |
|
|
HAMETE | ¡Valga el diablo vosance! | | ¡Qué saber de poterías! | |
|
|
PEDRO | ¡Guárdale, Hamete, decoro, | | que es hija de un hombre rico! | |
|
|
HAMETE | Por Alá, señor Perico, | 690 | ser pota como yo moro. | | A Pedro yo temer logo | | que ver la conversación | | que como vós ser carbón | | emprendelle presto el fogo | 695 | Elia estar fogo e mujer, | | vós ser Pedro Carbonero, | | soplar el diablo ligero | | e como estopas arder. | | ¿Cómo querer esta aquí | 700 | e no la mora que amar | | e quererte regalar? | |
|
|
PEDRO | Hamete, al cielo temí. | | Es gran pecado en mi ley | | tratar con mora un cristiano. | 705 |
|
|
HAMETE | E yo que estar africano | | e vostro vino beber. | |
|
|
|
|
|
HAMETE | Por eso me esconder yo | 710 | donde no lo ver Mahoma. | |
|
|
PEDRO | Vete, Rosela, a tu casa | | y a media noche está alerta | | para aguardarme a tu puerta. | |
|
|
ROSELA | Por ella, mi Pedro, pasa, | 715 | que yo esperaré sin duda. | |
|
|
PEDRO | Sí, pero ponte un vestido | | de moro porque este ha sido | | de tanto peligro ayuda. | |
|
|
|
(Vase
ROSELA.)
|
|
PEDRO | Es gallarda | 720 | aquesta cristiana, Hamete. | |
|
|
|
PEDRO | ¿Dónde nuestra gente aguarda? | |
|
|
|
|
(Salen
CERBÍN, bencerraje8, y
TADEO de moros.)
|
TADEO | Hoy verás con qué verdad | 725 | un cristiano en la amistad | | de un bencerraje confía. | |
|
|
CERBÍN | Estoy tan agradecido... | | ¡Ah!, que verdad me has tratado | | que, cristiano, te he estimado | 730 | más que, moro, te he querido. | | Por hidalgo te tenía | | de Vélez de la Gomera, | | ¿y dónde está? |
|
|
TADEO | Aquí espera, | | que vino en mi compañía. | 735 | Aquel es, llégale a hablar. | |
|
|
CERBÍN | Pedro, bien puedes hablarme, | | amigo soy, y abrazarme; | | podéis seguro llegar, | | que vuestra buena opinión | 740 | con deseo me tenía | | |
-fol. 158r-
| de que llegase algún día | | en que mostrar mi afición. | | Sois un hidalgo valiente | | y aunque sois en ley cristiano | 745 | os doy mi palabra y mano | | de amaros eternamente | | y de que a ningún nacido | | diré quién sois. |
|
|
PEDRO | Bencerraje, | | ningún hombre en tu linaje | 750 | amigo traidor ha sido. | | Fama tenéis por el mundo | | de nobles; tomo esa mano | | de caballero africano, | | en quien amistades fundo. | 755 | Con lazo de eterno amor | | vivo de industria en la guerra, | | no he llevado desta tierra | | hombre que tenga valor. | | Si allá no le he cautivado | 760 | cuerpo a cuerpo, aquí no ha sido | | por mis palabras vendido | | ni de mi ingenio engañado. | | Gente humilde, que allá puede | | servir, es la que yo engaño. | 765 | Si allá no hay guerra algún año, | | que el Rey la tregua concede, | | por no estar ocioso en casa | | a buscar la vida vengo; | | muy buenos caballos tengo, | 770 | ninguno del Betis pasa. | | Hasta que seis años tiene | | las dehesas gamenosas | | de Córdoba dan sabrosas | | yerbas que el pasto entretiene. | 775 | Yo los hago de mi mano, | | destos te daré un morcillo, | | un melado y un rosillo, | | que me daban el verano | | mil escudos por los tres, | 780 | con tres hojas de Toledo | | que puedes cortar sin miedo | | sobre rodela o pavés. | | Y si vas a nuestra tierra | | verás cuál vienes de allá. | 785 |
|
|
CERBÍN | Mi dama en la reja está; | | donde vive amor no hay guerra. | | Perdonadme, que he de entrar | | a dalla un papel. | (Vase
CERBÍN.)9 |
|
|
|
|
|
|
HAMETE | Bono estar. | | Mas plega Alá que algún día | | no engañamos confianza. | |
|
|
TADEO | Quien teme, Hamete, no alcanza. | |
|
|
HAMETE | Ni perder quien no confía. | 795 |
|
|
|
(Salen
SARRACINO, y
ALMORADÍ y
ALÍ, criado.)
|
ALÍ | Aquellos dos moros son | | los que de Vélez vinieron. | |
|
|
SARRACINO | En estos, pues no se fueron, | | se funda nuestra invención. | | Llega y dales esta carta. | 800 |
|
|
|
|
ALÍ | Con la guerra | | hay poca gente que parta | | y hareisme grande favor | | que esta llevéis a su alcaide. | 805 |
|
|
TADEO | Sobrino soy de Albenzaide. | | Yo se la daré, señor. | |
|
|
|
HAMETE | ¿Qué tomar | | carta de nadie? |
|
|
|
SARRACINO | Vete, que viene | 810 | el Rey. |
|
|
HAMETE | Presto camenar, | | decir el guarda. |
|
|
|
PEDRO | No soy Pedro Carbonero | | si en su casa al Rey no espero. | |
|
|
TADEO | No hay valor que al tuyo iguale. | 815 |
|
|
|
(Salen el
REY y la
REINA y
GUARDA.)
|
REY | Desde aquí podéis, señora, | | ver pasar los caballeros. | |
|
|
-fol. 158v-
|
REINA | ¿Quién son los que van primeros? | |
|
|
REY | Zaide y Zarte entran agora. | |
|
|
REINA | ¿Qué lleva en la adarga Zarte? | 820 |
|
|
REY | Un sol que va amaneciendo. | |
|
|
|
REY | «En saliendo | | se me pone en otra parte.» | |
|
|
|
|
|
|
|
REY | Bien representa | | su amor que es tormento en fin. | |
|
|
REINA | Una zambra viene aquí. | | ¡Qué confusión! ¡Qué
rüido! | |
|
|
REY | Toda la noche es de fiesta; | 830 | ya veis que es noche de Juan. | |
|
|
SARRACINO | Mientras que danzando están | | le quiero hablar. |
|
|
|
|
(Salen algunos
MOROS de máscara y bailan una zambra y entre
tanto hable al oído al
REY
SARRACINO, hincado de rodillas y el
REY y la
REINA han de estar sentados en unas almohadas.)
|
[MOROS] | (Cantan.) | Riberitas hermosas | | de Darro y Genil, | 835 | esforzad vuestros aires | | que me abraso aquí. | | Hermosas riberas | | donde yo nací | | la que fue mi muerte, en vosotras vi; | 840 | en el fuego es julio | | y en la vista abril | | esforzad, etcétera. | | Orillas hermosas | | que el cristal cubrís, | 845 | tened, que me muero, | | lástima de mí. | | Si encubre las llamas | | de nieve y jazmín, | | esforzad vuestros aires | 850 | que me abraso aquí. | |
|
|
|
REINA | ¿Qué es esto? | | ¿De qué estas, Almanzor, | | alborotado? |
|
|
|
|
REY | Que en esto | 855 | el amor y privanza me han pagado. | | Dame la carta que te dieron, ¡presto! | |
|
|
HAMETE | No te fora mejor no haber tornado. | |
|
|
TADEO | Señor, aquesta carta me dio un paje. | |
|
|
SARRACINO | ¿Quién duda que es de algún abencerraje? | 860 |
|
|
TADEO | Para llevarla a Vélez me la dieron. | |
|
|
REY | Leeré la carta y la traición que encubre. | |
|
|
PEDRO | ¡Ay, cielos! ¿Si quien somos le dijeron? | |
|
|
TADEO | Todo cuanto ha pasado se descubre. | |
|
|
PEDRO | Aquí nuestras desdichas nos trajeron. | 865 |
|
|
REINA | Color turbado el Rey el rostro cubre | | pues, ¿cómo para mí secreto
ocultó? | |
|
|
REY | ¡No he oído tan notable insulto! | | (Lee el
REY la carta.) | «Los bencerrajes de Granada al alcaide de Vélez,
salud. De nuestras
-fol. 159r-
juntas ha salido decretado matar al Rey
y hacelle de nuestro linaje, que es el que en el mundo merece la corona, vamos
avisando a todos los que son dél para que estén con armas en las
manos y se rebelen a su tiempo las fortalezas.» | No ha de pasar adelante. | | ¡Sarracino, prendan luego | 870 | este linaje arrogante! | |
|
|
REINA | ¡Que templéis la furia os ruego, | | no es información bastante! | |
|
|
REY | Si no la hubiere, soltallos. | | Salgan a Bibalmazán | 875 | y puerta Elvira. ¡Atajallos | | las ballestas de Sultán | | y de Aliatar los caballos! | | Y a este infame... |
|
|
TADEO | Yo, señor, | | dándome un papel cerrado, | 880 | ¿cómo te he sido traidor? | |
|
|
|
HAMETE | Hecho un perro estar Manzor. | | Alá nos sacar con ben. | |
|
|
REINA | Esto es envidia y maldad. | 885 |
|
|
PEDRO | Los cielos fuerzas me den, | | que espero de esta ciudad | | sacar a Cerbín también. | | Voyle avisar. |
|
|
REY | Solo un hombre | |
(Vase
PEDRO.)
| no ha de quedar en Granada | 890 | que abencerraje se nombre. | |
|
|
SARRACINO | Levanta, señor, la espada; | | haz que hasta el África asombre. | |
|
|
ALMORADÍ | Derriba el soberbio celo | | de esta gente por el suelo | 895 | y levanta la humildad | | al trono de la verdad, | | que es la condición del cielo. | |
|
|
|
(Van hablando al
REY y éntranse con él.)
|
REINA | Qué poco con el Rey valgo, | | no oso hablar, a nada salgo. | 900 | ¿Que al Rey digan desatinos | | caballeros granadinos, | | aunque moros, hijos dalgo? | | Hablando van al oído; | | mas que me pintan culpada | 905 | según los quiero. |
|
|
TADEO | Si ha sido | | error venir a Granada | | dígalo el mal sucedido. | |
|
|
HAMETE | Ver cómo le andar trazando | | la morte a este noble bando | 910 | e hacer tales fengementos. | |
|
|
TADEO | Con invidiosos intentos | | al Rey Chico van hablando. | |
|
|
|
|
HAMETE | Que andar a librar Cerbín, | 915 | que estar cego en sus amores. | |
|
|
TADEO | Cairán los buenos, en fin, | | resbalando en los traidores. | | Al Rey estuve temblando. | |
|
|
HAMETE | No temer hacer bon pecho. | 920 |
|
|
TADEO | ¿Quién va al Rey aconsejando? | |
|
|
HAMETE | Sarracenos lo haber hecho. | |
|
|
TADEO | Gran traición van ordenando. | |
|
|
|
(Vanse.)
|