[Escena
I]
|
|
Cuatro labradores: BLAS, GIL, ANTÓN, BENITO.
|
|
[Quintillas.]
|
|
|
| GIL |
| Pues asentaos y escribildo. |
|
|
|
| ANTÓN |
| Mal hacemos en hacer |
|
| entre tan pocos cabildo. |
|
|
|
| BENITO |
| Ya se llamó desde ayer. |
5 |
|
|
| BLAS |
| Mil faltas se han conocido |
|
| en esta fiesta pasada. |
|
|
|
| GIL |
| Puesto, señores, que ha sido |
|
| la procesión tan honrada |
|
| y el Santo tan bien servido, |
10 |
| debemos considerar |
|
| que parece mal faltar |
|
| en tan noble cofradía |
|
| lo que ahora se podría |
|
| fácilmente remediar. |
15 |
| Y cierto que, pues que
toca |
|
| a todos un mal que daña |
|
| generalmente, que es poca |
|
| devoción de toda Ocaña, |
|
| y a toda España provoca, |
20 |
| de nuestro santo
patrón, |
|
| Roque, vemos cada día |
|
| aumentar la devoción |
|
| una y otra cofradía, |
|
| una y otra procesión |
25 |
| en el reino de Toledo. |
|
| Pues, ¿por qué tenemos miedo |
|
| a ningún gasto? |
|
|
| BENITO |
|
No ha sido
|
|
| sin descuido y olvido. |
|
|
|
[Escena
II]
|
|
Entre PERIBÁÑEZ.
|
| PERIBÁÑEZ |
| Si en algo serviros puedo |
30 |
| veísme aquí, si ya
no es tarde. |
|
|
|
| BLAS |
| Peribáñez, Dios os guarde. |
|
| Gran falta nos habéis hecho. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| El no seros de provecho |
|
| me tiene siempre cobarde. |
35 |
|
|
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
En Toledo,
|
|
| que a ver con mi esposa fui |
|
| la fiesta. |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
Puedo
|
|
| decir, señores, que vi |
40 |
| un cielo en ver en el
suelo |
|
| su santa iglesia, y la imagen |
|
| que ser más bella recelo, |
|
| si no es que a pintarla bajen |
|
| los escultores del cielo; |
45 |
| porque, quien la verdadera |
|
| no haya visto en [la] alta esfera |
|
| del trono en que está sentada, |
|
| no podrá igualar en nada |
|
| lo que Toledo venera. |
50 |
| Hízose la
procesión |
|
| con aquella majestad |
|
| que suelen, y que es razón, |
|
| añadiendo autoridad |
|
| el rey en esta ocasión. |
55 |
| Pasaba al Andalucía |
|
| para proseguir la guerra. |
|
|
|
| GIL |
| Mucho nuestra cofradía |
|
| sin vos en mil cosas yerra. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Pensé venir otro día, |
60 |
| y hallarme a la
procesión |
|
| de nuestro Roque divino, |
|
| pero fue vana intención, |
|
| porque mi Casilda vino |
|
| con tan devota intención, |
65 |
| que hasta que pasó la
octava |
|
| no pude hacella venir. |
|
|
|
| GIL |
| ¿Que allá el señor rey
estaba? |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Y el Maestre, oí decir, |
|
| de Alcántara y Calatrava. |
70 |
| ¡Brava jornada
aperciben! |
|
| No ha de quedar moro en pie |
|
| de cuantos beben y viven |
|
| el Betis, aunque bien sé |
|
| del modo que los reciben. |
75 |
| Pero, esto aparte dejando, |
|
| ¿de qué estávades
tratando? |
|
|
|
| BENITO |
| De la nuestra cofradía |
|
| de San Roque, y, a fe mía, |
|
| que el ver que has llegado cuando |
80 |
| mayordomo están
haciendo, |
|
| me ha dado, Pedro, a pensar |
|
| que vienes a serlo. |
|
|
| ANTÓN |
|
En viendo
|
|
| a Peribáñez entrar, |
|
| lo mismo estaba diciendo. |
85 |
|
|
| BLAS |
| ¿Quién lo ha de
contradecir? |
|
|
|
| GIL |
| Por mí digo que lo sea, |
|
| y en la fiesta por venir |
|
| se ponga cuidado, y vea |
|
| lo que es menester pedir. |
90 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Aunque por recién
casado |
|
| replicar fuera razón, |
|
| puesto que me habéis honrado, |
|
| agravio mi devoción |
|
| huyendo el rostro al cuidado, |
95 |
| y, por servir a San Roque, |
|
| la mayordomía aceto, |
|
| para que más me provoque |
|
| a su servicio. |
|
|
| ANTÓN |
|
En efeto,
|
|
| haréis mejor lo que toque. |
100 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| ¿Qué es lo que
falta de hacer? |
|
|
|
| BENITO |
| Yo quisiera proponer |
|
| que otro San Roque se hiciese |
|
| más grande, porque tuviese |
|
| más vista. |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
Buen parecer.
|
105 |
| ¿Qué dice
Gil? |
|
|
| GIL |
|
Que es razón;
|
|
| que es viejo y chico el que tiene |
|
| la cofradía. |
|
|
|
|
| ANTÓN |
| Que hacerle grande conviene, |
|
| y que ponga devoción. |
110 |
| Está todo desollado |
|
| el perro, y el panecillo |
|
| más de la mitad quitado, |
|
| y el ángel, quiero decillo, |
|
| todo abierto por un lado. |
115 |
| Y los dos dedos, que son |
|
| con que da la bendición, |
|
| falta más de la mitad. |
|
|
|
|
|
| BLAS |
|
Que a la ciudad
|
|
| vayan hoy Pedro y Antón, |
120 |
| y hagan aderezar |
|
| el viejo a algún buen pintor, |
|
| porque no es justo gastar |
|
| ni hacerle agora mayor, |
|
| pudiéndole renovar. |
125 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Blas dice bien, pues
está |
|
| tan pobre la cofradía. |
|
| Mas, ¿cómo se llevará? |
|
|
|
| ANTÓN |
| En vuesa pollina o mía, |
|
| sin daño y golpes irá, |
130 |
| de una sábana
cubierto. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Pues esto baste por hoy, |
|
| si he de ir a Toledo. |
|
|
| BLAS |
|
Advierto
|
|
| que este parecer que doy |
|
| no lleva engaño encubierto; |
135 |
| que, si se ofrece gastar, |
|
| cuando Roque se volviera |
|
| San Cristóbal, sabré dar |
|
| mi parte. |
|
|
| GIL |
|
Cuando eso fuera,
|
|
| ¿quién se pudiera escusar? |
140 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Pues vamos, Antón, que
quiero |
|
| despedirme de mi esposa. |
|
|
|
| ANTÓN |
| Yo con la imagen te espero. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Llamará Casilda hermosa |
|
| este mi amor lisonjero; |
145 |
| que, aunque desculpado
quedo |
|
| con que el cabildo me ruega, |
|
| pienso que enojarla puedo, |
|
| pues en tiempo de la siega |
|
| me voy de Ocaña a Toledo. |
150 |
|
|
|
(Éntre[n]se.)
|
[Escena
III]
|
|
Salen EL
COMENDADOR y LEONARDO.
|
|
[Redondillas.]
|
|
|
| LEONARDO |
| Si de algún provecho es |
|
| haber conquistado a Inés, |
|
| pas[ó], señor, deste modo: |
|
| Vino de Toledo a
Ocaña |
155 |
| Inés con tu labradora, |
|
| como de su sol aurora, |
|
| más blanda y menos estraña. |
|
| Pasé sus calles las
veces |
|
| que pude, aunque con recato, |
160 |
| porque en gente de aquel trato |
|
| hay maliciosos jüeces. |
|
| Al baile salió una
fiesta, |
|
| ocasión de hablarla hallé; |
|
| habléla de amor, y fue |
165 |
| la vergüenza la respuesta. |
|
| Pero saliendo otro
día |
|
| a las eras, pude hablalla, |
|
| y en el camino contalla |
|
| la fingida pena mía. |
170 |
| Ya entonces más
libremente |
|
| mis palabras escuchó, |
|
| y pagarme prometió |
|
| mi afición honestamente, |
|
| porque yo le di a entender |
175 |
| que ser mi esposa podría, |
|
| aunque ella mucho temía |
|
| lo que era razón temer. |
|
| Pero aseguréla yo |
|
| que tú, si era su contento, |
180 |
| harías el casamiento, |
|
| y de otra manera no. |
|
| Con esto está de
manera, |
|
| que si a Casilda ha de haber |
|
| puerta, por aquí ha de ser, |
185 |
| que es prima y es bachillera. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Ay, Leonardo! ¡Si
mi suerte |
|
| al imposible inhumano |
|
| de aqueste desdén villano, |
|
| roca del mar siempre fuerte, |
190 |
| hallase fácil
camino! |
|
|
|
| LEONARDO |
| ¿Tan ingrata te responde? |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Seguíla, ya sabes dónde, |
|
| sombra de su sol divino, |
|
| y, en viendo que me
quitaba |
195 |
| el rebozo, era de suerte, |
|
| que, como de ver la muerte, |
|
| de mi rostro se espantaba. |
|
| Ya le salían
colores |
|
| al rostro, ya se teñía |
200 |
| de blanca nieve, y hacía |
|
| su furia y desdén mayores. |
|
| Con efetos desiguales, |
|
| yo, con los humildes ojos, |
|
| mostraba que sus enojos |
205 |
| me daban golpes mortales. |
|
| En todo me parecía |
|
| que aumentaba su hermosura, |
|
| y atrevióse mi locura, |
|
| Leonardo, a llamar un día |
210 |
| un pintor, que
retrató |
|
| en un naipe su desdén. |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
|
Tan bien,
|
|
| que después me le pasó |
|
| a un lienzo grande, que
quiero |
215 |
| tener donde siempre esté |
|
| a mis ojos, y me dé |
|
| más favor que el verdadero. |
|
| Pienso que estará
acabado. |
|
| Tú irás por él a Toledo; |
220 |
| pues con el vivo no puedo |
|
| viviré con el pintado. |
|
|
|
| LEONARDO |
| Iré a servirte, aunque
siento |
|
| que te aflijas por mujer |
|
| que la tardas en vencer |
225 |
| lo que ella en saber tu intento. |
|
| Déjame hablar con
Inés, |
|
| que verás lo que sucede. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Si ella lo que dices puede, |
|
| no tiene el mundo interés. |
230 |
|
|
[Escena
IV]
|
|
LUJÁN
entre como segador.
|
|
|
| COMENDADOR |
|
¡Oh buen Luján!
|
|
| Sólo está Leonardo aquí. |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
|
Si a ti
|
|
| deseos no te las dan, |
|
| ¿qué hacienda
tengo en Ocaña? |
235 |
|
|
| LUJÁN |
| En forma de segador, |
|
| a Peribáñez, señor |
|
| -tanto el apariencia engaña- |
|
| pedí jornal en su
trigo, |
|
| y, desconocido, estoy |
240 |
| en su casa desde hoy. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Quién fuera, Luján,
contigo! |
|
|
|
| LUJÁN |
| Mañana, al salir la
aurora, |
|
| hemos de ir los segadores |
|
| al campo; mas tus amores |
245 |
| tienen gran remedio agora |
|
| que Peribáñez es
ido |
|
| a Toledo, y te ha dejado |
|
| esta noche a mi cuidado; |
|
| porque, en estando dormido |
250 |
| el escuadrón de la
siega |
|
| alrededor del portal, |
|
| en sintiendo que al umbral |
|
| tu seña o tu planta llega, |
|
| abra la puerta, y te
adiestre |
255 |
| por donde vayas a ver |
|
| esta invencible mujer. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¿Cómo quieres que te muestre |
|
| debido agradecimiento, |
|
| Luján, de tanto favor? |
260 |
|
|
| LUJÁN |
| Es el tesoro mayor |
|
| del alma el entendimiento. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Por qué camino tan llano |
|
| has dado a mi mal remedio! |
|
| Pues no estando de por medio |
265 |
| aquel celoso villano, |
|
| y abriéndome tú
la puerta |
|
| al dormir los segadores, |
|
| queda en mis locos amores |
|
| la de mi esperanza abierta. |
270 |
| ¡Brava ventura he
tenido |
|
| no sólo en que se partiese, |
|
| pero de que no te hubiese, |
|
| por el disfraz conocido! |
|
| ¿Has mirado bien la
casa? |
275 |
|
|
| LUJÁN |
| Y, ¡cómo si la miré! |
|
| Hasta el aposento entré |
|
| del sol que tu pecho abrasa. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¿Que has entrado a su
aposento? |
|
| ¿Que de tan divino sol |
280 |
| fuiste Faetón español? |
|
| ¡Espantoso atrevimiento! |
|
| ¿Qué hacía
aquel ángel bello? |
|
|
|
| LUJÁN |
| Labor en un limpio estrado, |
|
| no de seda ni brocado, |
285 |
| aunque pudiera tenello, |
|
| mas de azul
guadamecí |
|
| con unos vivos dorados |
|
| que, en vez de borlas, cortados |
|
| por las cuatro esquinas vi. |
290 |
| Y como en toda Castilla |
|
| dicen del agosto ya |
|
| que el frío en el rostro da, |
|
| y ha llovido en nuestra villa, |
|
| o por verse caballeros, |
295 |
| antes del invierno frío, |
|
| sus paredes, señor mío, |
|
| sustentan tus reposteros. |
|
| Tanto, que dije entre
mí, |
|
| viendo tus armas honradas: |
300 |
| «Rendidas que no colgadas, |
|
| pues amor lo quiere ansí.» |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Antes ellas te advirtieron |
|
| de que en aquella ocasión |
|
| tomaban la posesión |
305 |
| de la conquista que hicieron; |
|
| porque, donde están
colgadas, |
|
| lejos están de rendidas. |
|
| Pero cuando fueran vidas, |
|
| las doy por bien empleadas. |
310 |
| Vuelve, no te vean
aquí, |
|
| que, mientras me voy a armar, |
|
| querrá la noche llegar |
|
| para dolerse de mí. |
|
|
|
| LUJÁN |
| ¿Ha de ir Leonardo
contigo? |
315 |
|
|
| COMENDADOR |
| Paréceme discreción, |
|
| porque en cualquier ocasión |
|
| es bueno al lado un amigo. |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
[Escena
V]
|
|
Entran CASILDA
y INÉS.
|
| CASILDA |
| Conmigo te has de quedar |
|
| esta noche, por tu vida. |
320 |
|
|
| INÉS |
| Licencia es razón que pida. |
|
| Desto no te has de agraviar; |
|
| que son padres en efeto. |
|
|
|
| CASILDA |
| Enviaréles un recaudo, |
|
| porque no estén con cuidado; |
325 |
| que ya es tarde, te prometo. |
|
|
|
| INÉS |
| Trázalo como te
dé |
|
| más gusto, prima querida. |
|
|
|
| CASILDA |
| No me habrás hecho en tu vida |
|
| mayor placer, a la fe. |
330 |
| Esto debes a mi amor. |
|
|
|
| INÉS |
| Estás, Casilda, enseñada |
|
| a dormir acompañada; |
|
| no hay duda, tendrás temor. |
|
| Y yo mal podré
suplir |
335 |
| la falta de tu velado, |
|
| que es mozo, a la fe, chapado, |
|
| y para hacer y decir. |
|
| Yo, si viese algún
rüido, |
|
| cuéntame por desmayada. |
340 |
| Tiemblo, una espada envainada; |
|
| desnuda, pierdo el sentido. |
|
|
|
| CASILDA |
| No hay en casa que temer, |
|
| que duermen en el portal |
|
| los segadores. |
|
|
| INÉS |
|
Tu mal
|
345 |
| soledad debe de ser, |
|
| y temes que estos desvelos |
|
| te quiten el sueño. |
|
|
| CASILDA |
|
Aciertas;
|
|
| que los desvelos son puertas |
|
| para que pasen los celos |
350 |
| desde el amor al temor, |
|
| y en comenzando a temer, |
|
| no hay más dormir que poner |
|
| con celos remedio a amor. |
|
|
|
| INÉS |
| Pues, ¿qué
ocasión puede darte |
355 |
| en Toledo? |
|
|
| CASILDA |
|
Tú, ¿no ves
|
|
| que celos es aire, Inés, |
|
| que vienen de cualquier parte? |
|
|
|
| INÉS |
| Que de Medina venía |
|
| oí yo siempre cantar. |
360 |
|
|
| CASILDA |
| Y Toledo, ¿no es lugar |
|
| de adonde venir podría? |
|
|
|
| INÉS |
| ¡Grandes hermosuras
tiene! |
|
|
|
| CASILDA |
| Ahora bien, vente a cenar. |
|
|
|
[Escena
VII]
|
| LLORENTE |
| Muesama acude a la puerta. |
|
| Andará dándonos prisa |
|
| por no estar aquí su
dueño. |
375 |
|
|
|
(Entren BARTOLO
y CHAPARRO,
segadores.)
|
| BARTOLO |
| Al alba he de haber segado |
|
| todo el repecho del prado. |
|
|
|
| CHAPARRO |
| Si diere licencia el sueño... |
|
| Buenas noches os dé
Dios, |
|
| Mendo y Llorente. |
|
|
| MENDO |
|
El sosiego
|
380 |
| no será mucho, si luego |
|
| habemos de andar los dos |
|
| con las hoces a destajo |
|
| aquí manada, aquí corte. |
|
|
|
| CHAPARRO |
| Pardiez, Mendo, cuando importe, |
385 |
| bien luce el justo trabajo. |
|
| Sentaos, y, antes de
dormir, |
|
| o cantemos o contemos |
|
| algo de nuevo, y podremos |
|
| en esto nos divertir. |
390 |
|
|
| BARTOLO |
| ¿Tan dormido
estáis, Llorente? |
|
|
|
| LLORENTE |
| Pardiez, Bartol, que quisiera |
|
| que en un año amaneciera |
|
| cuatro veces solamente. |
|
|
|
[Escena
VIII]
|
|
HELIPE y
LUJÁN,
segadores.
|
| HELIPE |
| ¿Hay para todos
lugar? |
395 |
|
|
|
|
| LUJÁN |
| Y yo, si lugar os pido, |
|
| ¿podréle por dicha hallar? |
|
|
|
| CHAPARRO |
| No faltará para vos. |
|
| Aconchaos junto a la puerta. |
400 |
|
|
| BARTOLO |
| Cantar algo se concierta. |
|
|
|
| CHAPARRO |
| Y aun contar algo, por Dios. |
|
|
|
| LUJÁN |
| Quien supiere un lindo
cuento, |
|
| póngale luego en el corro. |
|
|
|
| CHAPARRO |
| De mi capote me ahorro |
405 |
| y para escuchar me asiento. |
|
|
|
| LUJÁN |
| Va primero de
canción, |
|
| y luego diré una historia |
|
| que me viene a la memoria. |
|
|
|
|
|
| LLORENTE |
|
Ya comienzo el son.
|
410 |
(Canten con las guitarras.)
|
[Canción.]
|
| Trébole, ¡ay
Jesús, cómo güele! |
|
| Trébole, ¡ay Jesús, qué
olor! |
|
| Trébole de la
casada, |
|
| que a su esposo quiere bien; |
|
| de la doncella también, |
415 |
| entre paredes guardada, |
|
| que fácilmente engañada, |
|
| sigue su primero amor. |
|
| Trébole, ¡ay
Jesús, cómo güele! |
|
| Trébole, ¡ay Jesús, qué
olor! |
420 |
| Trébole de la
soltera, |
|
| que tantos amores muda, |
|
| trébole de la vïuda, |
|
| que otra vez casarse espera, |
|
| tocas blancas por defuera, |
425 |
| y el faldellín de color. |
|
| Trébole, ¡ay
Jesús, cómo güele! |
|
| Trébole, ¡ay Jesús, qué
olor! |
|
|
|
|
[Redondillas.]
|
| LUJÁN |
| Parece que se han dormido. |
|
| No tenéis ya que cantar. |
430 |
|
|
| LLORENTE |
| Yo me quiero recostar, |
|
| aunque no en trébol florido. |
|
|
|
| LUJÁN |
| ¿Qué me detengo?
Ya están |
|
| los segadores durmiendo. |
|
| ¡Noche, este amor te encomiendo! |
435 |
| Prisa los silbos me dan. |
|
| La puerta le quiero abrir. |
|
| ¿Eres tú, señor? |
|
|
[Escena
IX]
|
|
Entren EL
COMENDADOR y LEONARDO.
|
|
|
|
|
|
|
| LUJÁN |
| Ya comienzan a dormir. |
440 |
| Seguro por ellos pasa, |
|
| que un carro puede pasar |
|
| sin que puedan despertar. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Luján, yo no sé la casa; |
|
| al aposento me
guía. |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Oh amor! ¡Oh fortuna mía! |
|
| ¡Dame próspero
suceso! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MENDO |
|
¿Gente?
|
|
| Que lo temí te confieso. |
|
| ¿Así se guarda el
decoro |
|
| a Peribáñez? |
|
|
| LLORENTE |
|
No sé;
|
|
| sé que no es gente de a pie. |
455 |
|
|
|
|
|
|
| MENDO |
| ¿Con oro? Mátenme
aquí |
|
| si no es el Comendador. |
|
|
|
|
|
|
|
| LLORENTE |
|
Sospecho que sí.
|
460 |
| Pero, ¿de qué
sabes que es |
|
| el Comendador? |
|
|
| MENDO |
|
No hubiera
|
|
| en Ocaña quien pusiera |
|
| tan atrevidos los pies, |
|
| ni aun el pensamiento,
aquí. |
465 |
|
|
| LLORENTE |
| Esto es casar con mujer |
|
| hermosa. |
|
|
| MENDO |
|
¿No puede ser
|
|
| que ella esté sin culpa? |
|
|
| LLORENTE |
|
Sí.
|
|
| Ya vuelven. Hazte dormido. |
|
|
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
| Perdí la ocasión
mejor |
|
| que pudiera haber tenido. |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
|
Ha cerrado, y muy bien,
|
|
| el aposento esta fiera. |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
|
¡Si gente no
hubiera...!
|
475 |
| Mas despertarán también. |
|
|
|
| LEONARDO |
| No harán; que son
segadores, |
|
| y el vino y cansancio son |
|
| candados de la razón |
|
| y sentidos exteriores. |
480 |
| Pero escucha; que han
abierto |
|
| la ventana del portal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Escena
X]
|
|
A la ventana, con un rebozo, CASILDA.
|
| CASILDA |
| ¿Es hora de
madrugar, |
485 |
| amigos? |
|
|
| COMENDADOR |
|
Señora mía,
|
|
| ya se va acercando el día, |
|
| y es tiempo de ir a segar. |
|
| Demás que, saliendo
vos, |
|
| sale el sol, y es tarde ya. |
490 |
| Lástima a todos nos da |
|
| de veros sola, por Dios. |
|
| No os quiere bien vuestro
esposo, |
|
| pues a Toledo se fue |
|
| y os deja una noche. A fe |
495 |
| que si fuera tan dichoso |
|
| el Comendador de
Ocaña |
|
| -que sé yo que os quiere bien, |
|
| aunque le mostráis desdén |
|
| y sois con él tan extraña- |
500 |
| que no os dejara, aunque el
rey |
|
| por sus cartas le llamara; |
|
| que dejar sola esa cara |
|
| nunca fue de amantes ley. |
|
|
|
|
[Romance í-a.]
|
| CASILDA |
| Labrador de lejas tierras, |
505 |
| que has venido a nuesa villa |
|
| convidado del agosto, |
|
| ¿quién te dio tanta malicia? |
|
| Ponte tu tosca antipara, |
|
| del hombro el gabán derriba, |
510 |
| la hoz menuda en el cuello, |
|
| los dediles en la cinta. |
|
| Madruga al salir del alba, |
|
| mira que te llama el día, |
|
| ata las manadas secas, |
515 |
| sin maltratar las espigas. |
|
| Cuando salgan las estrellas, |
|
| a tu descanso camina, |
|
| y no te metas en cosas |
|
| de que algún mal se te siga. |
520 |
| El Comendador de Ocaña |
|
| servirá dama de estima, |
|
| no con sayuelo de grana |
|
| ni con saya de palmilla. |
|
| Copete traerá rizado, |
525 |
| gorguera de holanda fina, |
|
| no cofia de pinos tosca, |
|
| y toca de argentería. |
|
| En coche o silla de seda |
|
| los disantos irá a misa, |
530 |
| no vendrá en carro de estacas |
|
| de los campos a las viñas. |
|
| Dirále en cartas discretas |
|
| requiebros a maravilla, |
|
| no labradores desdenes, |
535 |
| envueltos en señorías. |
|
| Olerále a guantes de ámbar, |
|
| a perfumes y pastillas; |
|
| no a tomillo ni cantueso, |
|
| poleo y zarzas floridas. |
540 |
| Y cuando el Comendador |
|
| me amase como a su vida, |
|
| y se diesen virtud y honra |
|
| por amorosas mentiras, |
|
| más quiero yo a
Peribáñez |
545 |
| con su capa la pardilla |
|
| que al Comendador de Ocaña |
|
| con la suya guarnecida. |
|
| Más precio verle venir |
|
| en su yegua la tordilla, |
550 |
| la barba llena de escarcha |
|
| y de nieve la camisa, |
|
| la ballesta atravesada, |
|
| y del arzón de la silla |
|
| dos perdices o conejos, |
555 |
| y el podenco de traílla, |
|
| que ver al Comendador |
|
| con gorra de seda rica, |
|
| y cubiertos de diamantes |
|
| los brahones y capilla; |
560 |
| que más devoción me causa |
|
| la cruz de piedra en la ermita, |
|
| que la roja de Santiago |
|
| en su bordada ropilla. |
|
| ¡Vete, pues, el segador, |
565 |
| mala fuese la tu dicha, |
|
| que si Peribáñez viene, |
|
| no verás la luz del día! |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Quedo, señora!
¡Señora! |
|
| ¡Casilda, amores, Casilda! |
570 |
| ¡Yo soy el Comendador; |
|
| abridme, por vuestra vida! |
|
| ¡Mirad que tengo que daros |
|
| dos sartas de perlas finas |
|
| y una cadena esmaltada |
575 |
| de más peso que la mía! |
|
|
|
| CASILDA |
| ¡Segadores de mi casa, |
|
| no durmáis, que con su risa |
|
| os está llamando el alba! |
|
| ¡Ea, relinchos y grita, |
580 |
| que al que a la tarde viniere |
|
| con más manadas cogidas, |
|
| le mando el sombrero grande |
|
| con que va Pedro a las viñas! |
|
|
(Quítase de la
ventana.)
|
|
|
[Escena
XVI]
|
| PERIBÁÑEZ |
|
No han hecho los cielos
|
645 |
| cosa, señor, como ésta. |
|
| ¡Bellos ojos!
¡Linda boca! |
|
| ¿De dónde es esta mujer? |
|
|
|
| PINTOR |
| No acertarla a conocer |
|
| a imaginar me provoca |
650 |
| que no está bien
retratada, |
|
| porque donde vos nació. |
|
|
|
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
Pues yo
|
|
| conozco una desposada |
|
| a quien algo se parece. |
655 |
|
|
| PINTOR |
| Yo no sé quién es; mas
sé |
|
| que a hurto la retraté, |
|
| no como agora se ofrece, |
|
| mas en un naipe. De
allí |
|
| a este lienzo la he pasado. |
660 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Ya sé quién la ha retratado. |
|
| Si acierto, ¿diréislo? |
|
|
|
|
|
|
| PINTOR |
| Por saber que ella no sabe |
|
| el amor de hombre tan grave, |
665 |
| que es de lo mejor de España, |
|
| me atrevo a decir que es
él. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Luego, ¿ella no es sabidora? |
|
|
|
| PINTOR |
| Como vos antes de agora; |
|
| antes, por ser tan fiël, |
670 |
| tanto trabajo costó |
|
| el poderla retratar. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| ¿Queréismela a mí fiar, |
|
| y llevarésela yo? |
|
|
|
| PINTOR |
| No me han pagado el dinero. |
675 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Yo os daré todo el valor. |
|
|
|
| PINTOR |
| Temo que el Comendador |
|
| se enoje, y mañana espero |
|
| un lacayo suyo
aquí. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Pues, ¿sábelo ese lacayo? |
680 |
|
|
| PINTOR |
| Anda veloz como un rayo |
|
| por rendirla. |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
[Aparte.]
|
|
(Ayer le vi,
|
|
| y le quise conocer.) |
|
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
En tanto
|
|
| que nos reparéis el santo, |
685 |
| tengo de venir a ver |
|
| mil veces este retrato. |
|
|
|
| PINTOR |
| Como fuéredes servido. |
|
| Adiós. |
|
|
|
(Vase EL
PINTOR.)
|
[Escena
XVIII]
|
|
Entran LEONARDO
y EL
COMENDADOR.
|
|
[Endecasílabos su.]
|
| COMENDADOR |
| Por esta carta, como digo,
manda |
|
| su majestad, Leonardo, que le envíe |
|
| de Ocaña y de su tierra alguna gente. |
|
|
|
|
|
| COMENDADOR |
|
Que se echen bandos
|
750 |
| y que se alisten de valientes mozos |
|
| hasta doscientos hombres, repartidos |
|
| en dos lucidas compañías,
ciento |
|
| de gente labradora y ciento hidalgos. |
|
|
|
| LEONARDO |
| ¿Y no será mejor hidalgos
todos? |
755 |
|
|
| COMENDADOR |
| No caminas al paso de mi intento, |
|
| y, así, vas lejos de mi pensamiento. |
|
| Destos cien labradores hacer quiero |
|
| cabeza y capitán a
Peribáñez, |
|
| y con esta invención tenelle ausente. |
760 |
|
|
| LEONARDO |
| ¡Estrañas cosas piensan los
amantes! |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Amor es guerra, y cuánto piensa,
ardides. |
|
| ¿Si habrá venido ya? |
|
|
| LEONARDO |
|
Luján me dijo
|
|
| que a comer le esperaban, y que estaba |
|
| Casilda llena de congoja y miedo. |
765 |
| Supe después, de Inés, que no
diría |
|
| cosa de lo pasado aquella noche |
|
| y que, de acuerdo de las dos, pensaba |
|
| disimular, por no causarle pena, |
|
| [y] que, viéndola triste y afligida, |
770 |
| no [osó atreverse] a declarar su
pecho, |
|
| lo que después para servirte
haría. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| ¡Rigurosa mujer! ¡Maldiga el
cielo |
|
| el punto en que caí, pues no he podido |
|
| desde entonces, Leonardo, levantarme |
775 |
| de los umbrales de su puerta! |
|
|
| LEONARDO |
|
Calla;
|
|
| que más fuerte era Troya, y la
conquista |
|
| derribó sus murallas por el suelo. |
|
| Son estas labradoras encogidas, |
|
| y, por hallarse indignas, las más
veces |
780 |
| niegan, señor, lo mismo que desean. |
|
| Ausenta a su marido honradamente, |
|
| que tú verás el fin de tu
deseo. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Quiéralo mi ventura; que te juro |
|
| que, habiendo sido en tantas ocasiones |
785 |
| tan animoso como sabe el mundo, |
|
| en ésta voy con un temor notable. |
|
|
|
| LEONARDO |
| Bueno será saber si Pedro viene. |
|
|
|
| COMENDADOR |
| Parte, Leonardo, y de tu Inés te
informa, |
|
| sin que pases la calle ni levantes |
790 |
| los ojos a ventana o puerta suya. |
|
|
|
| LEONARDO |
| Exceso es ya tan gran desconfianza, |
|
| porque ninguno amó sin esperanza. |
|
|
|
|
(Vase LEONARDO.)
|
[Escena
XXII]
|
|
Dentro grita, como que siegan.
|
| MENDO |
| Date más priesa,
Bartol, |
|
| mira que la noche baja, |
|
| y se va poner el sol. |
855 |
|
|
| BARTOLO |
| Bien cena quien bien trabaja, |
|
| dice el refrán español. |
|
|
|
| LLORENTE |
| Échote una pulla, Andrés: |
|
| que te bebas media azumbre. |
|
|
|
| CHAPARRO |
| Echadme otras dos, Ginés. |
860 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Todo me da pesadumbre, |
|
| todo mi desdicha es. |
|
|
|
| MENDO |
| Canta, Llorente, el cantar |
|
| de la mujer de muesamo. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| ¿Qué tengo más que
esperar? |
865 |
| La vida, cielos, desamo. |
|
| ¿Quién me la quiere quitar? |
|
(Canta un segador.)
|
[Romance í-a.]
|
| La mujer de
Peribáñez |
|
| hermosa es a maravilla, |
|
| el Comendador de Ocaña |
870 |
| de amores la requería. |
|
| La mujer es virtüosa |
|
| cuanto hermosa y cuanto linda; |
|
| mientras Pedro está en Toledo |
|
| desta suerte respondía: |
875 |
| «Más quiero yo a
Peribáñez |
|
| con su capa la pardilla, |
|
| que no a vos, Comendador, |
|
| con la vuesa guarnecida.» |
|
|
|
|
[Quintillas.]
|
| PERIBÁÑEZ |
| Notable aliento he cobrado |
880 |
| con oír esta canción, |
|
| porque lo que éste ha cantado |
|
| las mismas verdades son |
|
| que en mi ausencia habrán pasado. |
|
| ¡Oh, cuánto le
debe al cielo |
885 |
| quien tiene buena mujer! |
|
| Que el jornal dejan recelo. |
|
| Aquí me quiero esconder. |
|
| ¡Ojalá se abriera el suelo! |
|
| Que aunque en gran
satisfación, |
890 |
| Casilda, de ti me pones, |
|
| pena tengo con razón, |
|
| porque honor que anda en canciones |
|
| tiene dudosa opinión. |
|
|
|
|
(Éntrese.)
|
[Escena
XXIII]
|
|
INÉS y
CASILDA.
|
|
[Redondillas.]
|
| CASILDA |
| ¿Tú me
habías de decir |
895 |
| desatino semejante? |
|
|
|
|
|
|
|
| INÉS |
| Prima, no me has entendido, |
|
| y este preciarte de amar |
900 |
| a Pedro te hace pensar |
|
| que ya está Pedro ofendido. |
|
| Lo que yo te digo a ti |
|
| es cosa que a mí me toca. |
|
|
|
|
|
|
|
| CASILDA |
|
Yo estaba loca.
|
905 |
| Pues si a ti te toca, di. |
|
|
|
|
[Romance a-a.]
|
| INÉS |
| Leonardo, aquel caballero |
|
| del Comendador, me ama |
|
| y por su mujer me quiere. |
|
|
|
| CASILDA |
| ¡Mira, prima, que te engaña! |
910 |
|
|
| INÉS |
| Yo sé, Casilda, que soy |
|
| su misma vida. |
|
|
| CASILDA |
|
Repara
|
|
| que son sirenas los hombres |
|
| que para matarnos cantan. |
|
|
|
| INÉS |
| Yo tengo cédula suya. |
915 |
|
|
| CASILDA |
| Inés, plumas y palabras |
|
| todas se las lleva el viento. |
|
| Muchas damas tiene Ocaña |
|
| con ricos dotes, y tú, |
|
| ni eres muy rica, ni hidalga. |
920 |
|
|
| INÉS |
| Prima, si con el desdén |
|
| que ahora comienzas, tratas |
|
| al señor Comendador, |
|
| falsas son mis esperanzas, |
|
| todo mi remedio impides. |
925 |
|
|
| CASILDA |
| ¿Ves, Inés, cómo te
engañas, |
|
| pues, porque me digas eso, |
|
| quiere fingir que te ama? |
|
|
|
| INÉS |
| Hablar bien no quita honor; |
|
| que yo no digo que salgas |
930 |
| a recebirle a la puerta, |
|
| ni a verle por la ventana. |
|
|
|
| CASILDA |
| Si te importara la vida, |
|
| no le mirara la cara. |
|
| Y advierte que no le nombres, |
935 |
| o no entres más en mi casa; |
|
| que del ver viene el oír, |
|
| y de las locas palabras |
|
| vienen las infames obras. |
|
|
|
[Escena
XXIV]
|
|
PERIBÁÑEZ, con unas
alforjas en las manos.
|
|
|
|
|
|
|
| CASILDA |
|
Estoy sin ti.
|
|
| ¿Vienes bueno? |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
El verte basta
|
|
| para que salud me sobre. |
|
| ¡Prima! |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
|
¿Qué me falta,
|
|
| si juntas os veo? |
|
|
| CASILDA |
|
Estoy
|
945 |
| a nuestra Inés obligada; |
|
| que me ha hecho compañía |
|
| lo que has faltado de Ocaña. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| A su casamiento rompas |
|
| dos chinelas argentadas, |
950 |
| y yo los zapatos nuevos |
|
| que siempre en bodas se calzan. |
|
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Deseos, que por ser carga |
|
| tan pesada, no he podido |
955 |
| traerte joyas ni galas. |
|
| Con todo, te traigo aquí |
|
| para esos pies, que bien hayan, |
|
| unas chinelas abiertas |
|
| que abrochan cintas de nácar. |
960 |
| Traigo más: seis tocas rizas, |
|
| y para prender las sayas, |
|
| dos cintas de vara y media, |
|
| con sus herretes de plata. |
|
|
|
| CASILDA |
| Mil años te guarde el cielo. |
965 |
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Sucedióme una desgracia; |
|
| que, a la fe, que fue milagro |
|
| llegar con vida a mi casa. |
|
|
|
| CASILDA |
| ¡Ay Jesús! Toda me turbas. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Caí de unas cuestas altas |
970 |
| sobre unas piedras. |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Que si no me encomendara |
|
| al santo en cuyo servicio |
|
| caí de la yegua baya, |
|
| a estas horas estoy muerto. |
975 |
|
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Prometíle la mejor |
|
| prenda que hubiese en mi casa |
|
| para honor de su capilla, |
|
| y así, quiero que mañana |
980 |
| quiten estos reposteros, |
|
| que nos harán poca falta, |
|
| y cuelguen en las paredes |
|
| de aquella su ermita santa |
|
| en justo agradecimiento. |
985 |
|
|
| CASILDA |
| Si fueran paños de Francia, |
|
| de oro, seda, perlas, piedras, |
|
| no replicara palabra. |
|
|
|
| PERIBÁÑEZ |
| Pienso que nos está bien |
|
| que no estén en nuestra casa |
990 |
| paños con armas ajenas; |
|
| no murmuren en Ocaña |
|
| que un villano labrador |
|
| cerca su inocente cama |
|
| de paños comendadores |
995 |
| llenos de blasones y armas. |
|
| Timbre y plumas no están bien |
|
| entre el arado y la pala, |
|
| bieldo, trillo y azadón; |
|
| que en nuestras paredes blancas |
1000 |
| no han de estar cruces de seda, |
|
| sino de espigas y pajas |
|
| con algunas amapolas, |
|
| manzanillas y retamas. |
|
| Yo, ¿qué moros he vencido |
1005 |
| para castillos y bandas? |
|
| Fuera de que sólo quiero |
|
| que haya imágenes pintadas: |
|
| la Anunciación, la Asunción, |
|
| San Francisco con sus llagas, |
1010 |
| San Pedro Mártir, San Blas |
|
| contra el mal de la garganta, |
|
| San Sebastián y San Roque, |
|
| y otras pinturas sagradas; |
|
| que, retratos, es tener |
1015 |
| en las paredes fantasmas. |
|
| Uno vi yo, que quisiera... |
|
| Pero no quisiera nada. |
|
| Vamos a cenar, Casilda, |
|
| y apercíbanme la cama. |
1020 |
|
|
|
|
|
|