I
| | Gallardo pasea Zaide | | | | puerta y calle de su dama, | | | | que desea en gran manera | | | | ver su imagen y adorarla, | | | | porque se vido sin ella |
5 | | | en una ausencia muy larga, | | | | que desdichas le sacaron | | | | desterrado de Granada, | | | | no por muerte de hombre alguno | | | | ni por traidor a su dama, |
10 | | | mas por dar gusto a enemigos, | | | | si es que en el moro se hallan, | | | | porque es hidalgo en sus cosas | | | | y tanto que al mundo espantan | | | | sus larguezas, pues por ellas |
15 | | | el moro dejó su patria; | | | | pero a Granada volvió | | | | a pesar de vil canalla, | | | | porque siendo un moro noble | | | | enemigos nunca faltan. |
20 | | | Alzó la cabeza y vido | | | | a su Zaida a la ventana, | | | | tan bizarra y tan hermosa | | | | que al sol quita su luz clara. | | | | Zaida se huelga de ver |
25 | |
—10→
| | a quien ha entregado el alma, | | | | tan turbada y tan alegre | | | | y cuanto alegre turbada, | | | | porque su grande desdicha | | | | le dio nombre de casada, |
30 | | | aunque no por eso piensa | | | | olvidar a quien bien ama. | | | | El moro se regocija | | | | y con dolor de su alma, | | | | por no tener más lugar, |
35 | | | que el puesto no se le daba, | | | | por ser el moro celoso | | | | de quien es esposa Zaida, | | | | en gozo, contento y penas | | | | le envió aquestas palabras: |
40 | | | -¡Oh más hermosa y más bella | | | | que la aurora aljofarada, | | | | mora de los ojos míos, | | | | que otra en beldad no te iguala! | | | | Dime, ¿fáltate salud |
45 | | | después que el verme te falta? | | | | Mas según la muestra has dado | | | | amor es el que te falta. | | | | Pues mira, diosa cruel, | | | | lo que me cuestas del alma |
50 | | | y cuántas noches dormí | | | | debajo de tus ventanas; | | | | y mira que dos mil veces, | | | | recreándome en tus faldas, | | | | decías: -El firme amor |
55 | | | sólo entre los dos se halla. | | | | Pues que por mí no ha quedado, | | | | que cumplo, por mi desgracia, | | | | lo que prometo una vez, | | | | cúmplelo también, ingrata. |
60 | |
—11→
| | No pido más que te acuerdes, | | | | mira mi humilde demanda, | | | | pues en pensar sólo en ti | | | | me ocupo tarde y mañana-. | | | | Su prolijo razonar |
65 | | | creo el moro no acabara | | | | si no faltara la lengua | | | | que estaba medio turbada. | | | | La mora tiene la suya | | | | de tal suerte, que no acaba |
70 | | | de acabar de abrir la gloria | | | | al moro con la palabra. | | | | Vertiendo de entrambos ojos | | | | perlas con que le aplacaba | | | | al moro sus quejas tristes, |
75 | | | dijo la discreta Zaida: | | | | -Zaide mío, a Alá prometo | | | | de cumplirte la palabra | | | | que es jamás no te olvidar, | | | | pues no olvida quien bien ama; |
80 | | | pero yo no me aseguro | | | | ni estoy de mí confiada, | | | | que suele, el cuerpo presente, | | | | ser la vigilia doblada, | | | | y más que tú lisonjeas, |
85 | | | que ya lo tienes por gala, | | | | de ser como aquí lo has dicho, | | | | no habiendo en mí bueno nada. | | | | Sé muy bien lo que te debo | | | | y pluguiese a Alá quedara |
90 | | | hecho mi cuerpo pedazos | | | | antes que yo me casara, | | | | que no hay rato de contento | | | | en mí, ni un punto se aparta | | | | este mi moro enemigo |
95 | |
—12→
| | de mi lado y de mi cama, | | | | y no me deja salir | | | | ni asomarme a la ventana | | | | ni hablar con mis amigas | | | | ni hallarme en fiestas o zambras-. |
100 | | | No pudo escuchalla más | | | | el moro, y así se aparta | | | | hechos los ojos dos fuentes | | | | de lágrimas que derrama. | | | | Zaida, no menos que él, |
105 | | | se quita de la ventana, | | | | y aunque apartaron los cuerpos, | | | | juntas quedaron las almas. | | |
|
II
| | -Mira, Zaide, que te aviso | | | | que no pases por mi calle |
110 | | | ni hables con mis mujeres, | | | | ni con mis cautivos trates, | | | | ni preguntes en qué entiendo | | | | ni quién viene a visitarme, | | | | qué fiestas me dan contento |
115 | | | o qué colores me aplacen; | | | | basta que son por tu causa | | | | las que en el rostro me salen, | | | | corrida de haber mirado | | | | moro que tan poco sabe. |
120 | | | Confieso que eres valiente, | | | | que hiendes, rajas y partes | | | | y que has muerto más cristianos | | | | que tienes gotas de sangre; | | | | que eres gallardo jinete, |
125 | | | que danzas, cantas y tañes, | | |
—13→
| | gentil hombre, bien criado | | | | cuanto puede imaginarse; | | | | blanco, rubio por extremo, | | | | señalado por linaje, |
130 | | | el gallo de las bravatas, | | | | la nata de los donaires, | | | | y pierdo mucho en perderte | | | | y gano mucho en amarte, | | | | y que si nacieras mudo |
135 | | | fuera posible adorarte; | | | | y por este inconveniente | | | | determino de dejarte, | | | | que eres pródigo de lengua | | | | y amargan tus libertades |
140 | | | y habrá menester ponerte | | | | quien quisiere sustentarte | | | | un alcázar en el pecho | | | | y en los labios un alcaide. | | | | Mucho pueden con las damas |
145 | | | los galanes de tus partes, | | | | porque los quieren briosos, | | | | que rompan y que desgarren; | | | | mas tras esto, Zaide amigo, | | | | si algún convite te hacen, |
150 | | | al plato de [sus] favores | | | | quiere[n] que coma[s] y calle[s]. | | | | Costoso fue el que te hice; | | | | venturoso fuera[s], Zaide, | | | | si conservarme supieras |
155 | | | como supisme obligarme. | | | | Apenas fuiste salido | | | | de los jardines de Tarfe | | | | cuando hiciste de la tuya | | | | y de mi desdicha alarde. |
160 | | | A un morito mal nacido | | |
—14→
| | me dicen que le enseñaste | | | | la trenza de los cabellos | | | | que te puse en el turbante. | | | | No quiero que me la vuelvas |
165 | | | ni quiero que me la guardes, | | | | mas quiero que entiendas, moro, | | | | que en mi desgracia la traes. | | | | También me certificaron | | | | cómo le desafiaste |
170 | | | por las verdades que dijo, | | | | que nunca fueran verdades. | | | | De mala gana me río; | | | | ¡qué donoso disparate! | | | | No guardas tú tu secreto |
175 | | | ¿y quieres que otro le guarde? | | | | No quiero admitir disculpa; | | | | otra vez vuelvo a avisarte | | | | que ésta será la postrera | | | | que me hables y te hable-. |
180 | | | Dijo la discreta Zaida | | | | a un altivo bencerraje | | | | y al despedirle repite: | | | | «Quien tal hace, que tal pague». | | |
|
III
| | -Di, Zaida, ¿de qué me avisas? |
185 | | | ¿Quieres que muera y me calle? | | | | No te fíes de mujeres | | | | fundadas en disbarates. | | | | Y si pregunté en qué entiendes | | | | y quién viene a visitarte, |
190 | | | son fiestas de mis tormentos | | | | ver qué colores te aplacen. | | |
—15→
| | Dices que son por mi causa | | | | las que en el rostro te salen; | | | | por la tuya, con mis ojos, |
195 | | | tengo regada la calle. | | | | Dícesme que estás corrida | | | | de [que] Zaide poco sabe; | | | | no sé poco, pues que supe | | | | conocerte y adorarte. |
200 | | | Confiesas que soy valiente, | | | | que tengo otras muchas partes; | | | | pocas tengo pues no puedo | | | | de una mentira vengarme; | | | | mas ha querido mi suerte |
205 | | | que ya en quererme te canses; | | | | no busques inconvenientes, | | | | si no que quieres dejarme. | | | | No entendí que eras mujer | | | | a quien mentiras le placen, |
210 | | | mas tales son mis desdichas | | | | que en mí lo imposible hacen; | | | | hanme puesto en tal extremo | | | | que el bien tengo por ultraje: | | | | lóasme para hacerme |
215 | | | la nata de los galanes; | | | | yo soy quien pierdo en perderte | | | | y yo quien gano en amarte | | | | y aunque hables en mi ofensa | | | | no dexaré de adorarte. |
220 | | | Dices que si fuera mudo | | | | fuera posible adorarme; | | | | si en tu daño no lo he sido, | | | | enmudezca en disculparme. | | | | Si te ha ofendido mi vida |
225 | | | y si gustas de matarme, | | |
—16→
| | basta decir que hablo mucho | | | | para que el pesar me acabe. | | | | Es mi pecho un fuerte muro | | | | de tormentos inmortales |
230 | | | y mis labios son silencio, | | | | que no han menester alcaide. | | | | El hacer plato o banquete | | | | es de hombres principales, | | | | mas darles de sus favores |
235 | | | sólo pertenece a infantes. | | | | Zaida cruel, que dijiste | | | | que no supe conservarte: | | | | mejor te supe obligar | | | | que tú supiste pagarme. |
240 | | | Mienten las moras y moros | | | | y miente el traidor de Zarque | | | | que si yo le amenazara | | | | bastara para matarle. | | | | A ese perro mal nacido |
245 | | | a quien [yo] mostré el turbante | | | | no fié yo del secreto; | | | | en pecho bajo no cabe. | | | | Yo le quitaré la vida | | | | y escribiré con su sangre |
250 | | | lo que tú, Zaida, replicas: | | | | «Quien tal hace, que tal pague». | | |
|
IV
| | El mayor Almoralife | | | | de los buenos de Granada, | | | | el de más seguro alfanje |
255 | | | y el de más temida lanza, | | | | el sobrino de Zulema, | | | | visorrey de la Alpujarra, | | |
—17→
| | gran consejero en la paz, | | | | fuerte y bravo en la batalla, |
260 | | | en socorro de su rey | | | | se va a la mar desde Baza, | | | | más animoso y galán | | | | que el hijo del moro Audalla; | | | | tanto que al mundo su nombre |
265 | | | seguras fianzas daba | | | | que verdaderas saldrían | | | | sus dichosas esperanzas. | | | | Albornoz de seda verde | | | | y de pajizo de gualda, |
270 | | | marlota de raso al uso, | | | | de [verdes] lirios sembrada, | | | | por mostrar que allá en la guerra | | | | encubre con esperanzas | | | | los lirios, que ya son verdes |
275 | | | y fueron flores moradas; | | | | con cuatro moros detrás | | | | solo en una yegua baya, | | | | que quien quiere adelantarse | | | | bien es que delante vaya, |
280 | | | recogiendo, pues la rienda | | | | cesando el trote paraba | | | | por no sentir por la posta | | | | la ausencia de Felisalva. | | | | Saca un retrato del pecho, |
285 | | | que aun a sacalle no basta, | | | | porque salen tras la vista | | | | las imágenes del alma. | | | | -Amada mora -le dice-, | | | | que parece que me hablas |
290 | | | con ceño porque te dejo | | | | y dejándote me agravias, | | | | ¿cómo me miras alegre, | | |
—18→
| | pues yo te vi esta mañana | | | | tan enojada conmigo |
295 | | | que contigo te enojabas? | | | | Si no lloras como peña | | | | que está dura y echa un agua, | | | | ¡mucho me quieren tus ojos, | | | | mucho debo a tus entrañas! |
300 | | | Si el arrancar tus cabellos | | | | no es sentimiento que engaña, | | | | ¡muchos cabellos, amiga, | | | | por mi respeto te faltan! | | | | Habla ya que a tu pintura |
305 | | | le darán vida mis ansias | | | | dejando mi cuerpo triste | | | | vacío y con fuerzas flacas. | | | | Felisalva, no te entiendo, | | | | las suertes están trocadas, |
310 | | | hoy callas tú y hablo yo, | | | | ayer hablaste y callaba. | | | | ¡Malhaya aquel amador | | | | que al retrato de su dama | | | | le dice sus sentimientos, |
315 | | | pues que no sienten las tablas! | | | | ¡Malhaya aquel que la mira | | | | en retrato mesurada, | | | | él llorando, flaco y triste, | | | | y ella compuesta y ufana! |
320 | | | ¡Ay pundonor que me llevas | | | | a meterme en una barca | | | | y entre las ondas y el cielo | | | | cargado de acero y malla! | | | | ¡Ay mis baños y jardines |
325 | | | que el mejor tiempo os dejara! | | | | Mas si dejo mi contento | | | | ¿qué hago en dejar mi casa? | | |
—19→
| | Amiga, por nuestro amor | | | | que si vives en mi alma |
330 | | | suspirando me la envíes, | | | | que no venceré sin alma-. | | | | Con esto los cuatro moros | | | | a media rienda le alcanzan; | | | | esconde el retrato y pica |
335 | | | hablando de guerra y armas. | | |
|
V
| | De la armada de su rey | | | | a Baza daba la vuelta | | | | el mejor Almoralife, | | | | sobrino del gran Zulema, |
340 | | | y aunque llegó a medianoche, | | | | a pesar de las tinieblas | | | | desde lejos divisaba | | | | de su ciudad las almenas. | | | | -Aquel chapitel es mío |
345 | | | con las águilas de César, | | | | insignia de los romanos | | | | que usurparon esta tierra. | | | | La torre de Felisalva | | | | apostaré que es aquélla, |
350 | | | que en fe de su dueño altivo | | | | compite con las estrellas. | | | | ¡Oh gloria de mi esperanza | | | | y esperanza de mi ausencia, | | | | compañía de mi gusto, |
355 | | | soledad de mis querellas! | | | | Si de mi alma quitares | | | | los recelos que la quedan, | | | | y algunas facilidades | | |
—20→
| | que de tus gustos me cuentan, |
360 | | | si tu belleza estimaras | | | | como estimo tu belleza | | | | fueras ídolo de España | | | | y fama de ajenas tierras-. | | | | Dijo, y entrándose en Baza |
365 | | | a sus moros dio la yegua | | | | y del barrio de su dama | | | | las blancas paredes besa. | | | | Hizo la seña que usaba | | | | y al ruido de la seña |
370 | | | durmieron sus ansias vivas | | | | y Felisalva despierta. | | | | Salió luego a su balcón | | | | y de pechos en las verjas | | | | a su moro envía el alma, |
375 | | | que le abrazase por ella. | | | | Apenas pueden hablarse | | | | que la gloria de su pena | | | | les hurtaba las palabras, | | | | que en tal trance no son buenas. |
380 | | | Al fin la fuerza de amor | | | | rompió al silencio la fuerza | | | | porque sus querellas mudas | | | | por declarar se revientan, | | | | y la bella Felisalva |
385 | | | tan turbada cuanto bella, | | | | estando atento su moro | | | | a preguntalle comienza: | | | | -Almoralife galán | | | | ¿cómo venís de la guerra? |
390 | | | ¿Mataste tantos cristianos | | | | como damas os esperan? | | | | ¿Mi retrato viene vivo | | | | o murió de las sospechas | | |
—21→
| | que a su triste original |
395 | | | le dan soledades vuestras? | | | | Del vuestro sabré deciros | | | | que parece que le pesa | | | | de que faltándole el ver | | | | vivir y mirarle pueda-. |
400 | |
|
VI
| | En la prisión está Adulce | | | | alegre porque se sabe | | | | que está preso sin razón | | | | y le quieren mal de balde. | | | | Esto es causa que en el moro |
405 | | | es la pena menos grave, | | | | pues no quiere libertad | | | | si con ella han de culpalle. | | | | Piensan que ha de hacer por fuerza | | | | lo que de agrado no hace, |
410 | | | enmudeciendo las leyes | | | | para que los mudos hablen. | | | | Arrimado está a una reja | | | | que hace más fuerte la cárcel, | | | | pena un tiempo de traidores |
415 | | | castigo ya de leales. | | | | Alzó los ojos al cielo | | | | temiendo que se le cae | | | | y dijo: -Siempre padezco | | | | por leal y por amante. |
420 | | | ¡Ay Aja ingrata! ¿Qué es esto, | | | | que en medio de mis pesares | | | | hallo viva la memoria | | | | de mis bienes y mis males? | | | | Y todo porque no pueda, |
425 | |
—22→
| | ingrata, desengañarme, | | | | pues con quererte en naciendo | | | | pienso que te quise tarde. | | | | A otra reja me vi asido, | | | | más baja, porque alcanzase |
430 | | | las promesas de tu boca, | | | | puesto que ya no se guarden. | | | | ¿Cómo quieres, di, que crea | | | | que el aire se las llevase, | | | | estando los dos tan cerca |
435 | | | que apenas pasaba el aire? | | | | ¿Cómo no te desengañas | | | | de que así quise engañarte | | | | si en medio de los favores | | | | siempre me viste cobarde? |
440 | | | ¡Agora, ingrata, te pesa | | | | de que te sirva y te ame | | | | y no quieres ser querida | | | | quizá por desobligarte! | | | | ¿Quién derribo por el suelo |
445 | | | el edificio admirable | | | | que alzó amor a las estrellas, | | | | de que apenas hay señales? | | | | Déjanse sus ruinas | | | | una piedra que declare |
450 | | | la mudanza que hizo el tiempo | | | | sin poder jamás mudarme. | | | | Mucho debo a sus amigos, | | | | todos dicen que me guarde, | | | | mas ¿de qué sirve, cruel, |
455 | | | si viene el consejo tarde? | | | | ¿De qué aprovecha el socorro | | | | y que todo el pueblo llame | | | | si está la casa abrasada | | | | cuando la campana tañen? |
460 | |
—23→
| | ¿Quieres, ingrata, que pierda | | | | el premio de ser constante | | | | y que si es la causa firme | | | | que la pena sea mudable? | | | | No, para tanta belleza |
465 | | | no hay tormento que sea grave, | | | | pues la ofensa de quererte | | | | se defiende con amarte. | | | | Los ojos vuelve, enemiga, | | | | y podrá ser que eso baste, |
470 | | | pues para corta ventura | | | | cualquier favor será grande. | | | | Verás lo mucho que quiero | | | | y lo poco que me vale | | | | y que no es bien que me pierda |
475 | | | donde es justo que me gane-. | | | | Llamaron en esto al moro, | | | | que le esperaba su paje, | | | | que venía muy contento | | | | con una carta que trae, |
480 | | | donde Adalifa le escribe | | | | el pésame de sus males, | | | | Y Adulce dijo: -¿Qué importa | | | | si Aja gusta que me acaben? | | |
|
XII
| | Hortelano era Belardo | | | | de las huertas de Valencia, | | | | que los trabajos obligan | | | | a lo que el hombre no piensa. | | |
—24→
| | Pasado el hebrero loco, | | | | flores para mayo siembra, | | | | que quiere que su esperanza | | | | dé fruto a la primavera. | | | | El trébol para las niñas | | | | pone al lado de la huerta, | | | | por que la fruta de amor | | | | de las tres hojas aprenda. | | | | Albahacas amarillas, | | | | a partes verdes y secas, | | | | trasplanta para casadas | | | | que pasan ya de los treinta | | | | y para las viudas pone | | | | muchos lirios y verbena, | | | | porque lo verde del alma | | | | encubre la saya negra. | | | | Toronjil para muchachas | | | | de aquellas que ya comienzan | | | | a deletrear mentiras, | | | | que hay poca verdad en ellas. | | | | El apio a las opiladas | | | | y a las preñadas almendras, | | | | para melindrosas cardos | | | | y ortigas para las viejas. | | | | Lechugas para briosas | | | | que cuando llueve se queman, | | | | mastuerzo para las frías | | | | y ajenjos para las feas. | | | | De los vestidos que un tiempo | | | | trujo en la Corte, de seda, | | | | ha hecho para las aves | | | | un espantajo de higuera. | | | | Las lechuguillazas grandes, | | | | almidonadas y tiesas | | | | y el sombrero boleado | | |
—25→
| | que adorna cuello y cabeza, | | | | y sobre un jubón de raso | | | | la más guarnecida cuera, | | | | sin olvidarse las calzas | | | | españolas y tudescas. | | | | Andando regando un día, | | | | viole en medio de la higuera | | | | y riéndose de velle, | | | | le dice desta manera: | | | | -¡Oh ricos despojos | | | | de mi edad primera | | | | y trofeos vivos | | | | de esperanzas muertas! | | | | ¡Qué bien parecéis | | | | de dentro y de fuera, | | | | sobre que habéis dado | | | | fin a mi tragedia! | | | | ¡Galas y penachos | | | | de mi soldadesca, | | | | un tiempo colores | | | | y agora tristeza! | | | | Un día de Pascua | | | | os llevé a mi aldea | | | | por galas costosas, | | | | invenciones nuevas. | | | | Desde su balcón | | | | me vio una doncella | | | | con el pecho blanco | | | | y la ceja negra. | | | | Dejose burlar, | | | | caseme con ella, | | | | que es bien que se paguen | | | | tan honrosas deudas. | | | | Supo mi delito | | | | aquella morena | | |
—26→
| | que reinaba en Troya | | | | cuando fue mi reina. | | | | Hizo de mis cosas | | | | una grande hoguera, | | | | tomando venganzas | | | | en plumas y letras. | | |
|
XIII
| | Mirando está las cenizas | | | | de aquel saguntino fuego, | | | | los vanos anfiteatros, | | | | vivos ejemplos del tiempo, | | | | Belardo, que allí llegó | | | | con sus cabras y becerros, | | | | antes morador del Tajo | | | | y ya del río Monviedro; | | | | y viendo entre sus ruinas | | | | del tiempo tantos ejemplos | | | | así le dice, llorando | | | | sobre un peñasco de pechos: | | | | -¿Quién se ha de poner contigo | | | | a fuerza, tiempo ligero, | | | | teniendo tantos testigos | | | | de tus poderosos hechos? | | | | ¡Qué acabaste de ciudades, | | | | qué deshiciste de imperios, | | | | qué de triunfos has traído | | | | a sepultura de muertos! | | | | Los mármoles que cubrían, | | | | de púrpura y oro llenos, | | | | yacen por el suelo ahora | | | | de inútil yerba cubiertos. | | |
—27→
| | Aquí, donde recitadas | | | | alegres comedias fueron, | | | | unos alegres sombríos | | | | está recitando el tiempo, | | | | y el lugar que tan apriesa | | | | ocuparon sus asientos | | | | a mis cabras lo agradezca | | | | que su yerba están paciendo, | | | | y sólo de sus balidos | | | | por derribados cimientos | | | | estas bóvedas escuchan | | | | tristes y espantables ecos. | | | | No pienses que soy, Sagunto, | | | | Belisardo ni Pompeyo, | | | | pero soy un desterrado | | | | por uno de tus sucesos, | | | | que como la piedra cae | | | | y sube a su esfera el fuego, | | | | he venido a este lugar | | | | como a verdadero centro. | | | | Ya fuiste ciudad insigne | | | | y fui yo dichoso un tiempo, | | | | tus mármoles levantabas | | | | y yo mi ventura al cielo; | | | | tú por ser buena dudad, | | | | yo por ciudadano bueno | | | | ambos en el suelo estamos, | | | | tú difunta, yo muriendo. | | | | Sobra de malos amigos | | | | en este lugar me han puesto; | | | | tu muerte fue honrada vida, | | | | pues fue de enemigos buenos. | | | | Por haber sido agradable | | | | a tan inclemente cielo | | |
—28→
| | me pagan desta manera | | | | que ves que penando muero. | | | | Consuélate, ciudad mía, | | | | pues en tus manos me han puesto | | | | en agradable prisión | | | | yerros de mi propio dueño. | | |
|
XIV
| | Contemplando estaba Filis | | | | a la medianoche sola | | | | una vela a cuya lumbre | | | | labrando estaba una cofia, | | | | porque andaba en torno della | | | | una blanca mariposa, | | | | quemándose los extremos | | | | y cerca de arderse toda. | | | | Suspendiose, imaginando | | | | el avecilla animosa, | | | | tomola en sus blancas manos | | | | y así le dice, envidiosa: | | | | -¿Adónde tienes los ojos | | | | que desta luz te enamoras, | | | | la boca con que la besas | | | | y el gusto con que la gozas? | | | | ¿Adónde tienes tu ingenio | | | | y dónde está la memoria? | | | | ¿Con qué lengua la requiebras? | | | | ¿Con qué despojos la adornas? | | | | ¿Qué le dices cuando llegas, | | | | cuando en su fe presurosa | | | | le dejas alguna prenda | | | | de la afición que [la] adoras? | | |
—29→
| | Y sin haberte ido vienes | | | | y después a volar tornas | | | | hasta el punto que tu vida | | | | entre las llamas despojas, | | | | viendo que no será justo | | | | dilatar su muerte y gloria-. | | | | En diciendo estas razones, | | | | llegose al fuego y quemola. | | | | -Dichosa fuiste, avecilla | | | | -Filis prosigue-, pues gozas | | | | en los brazos de tu amigo | | | | vida y muerte gloriosa; | | | | que la vida sin contento | | | | mucha falta y poca sobra | | | | y sólo el sosiego es bueno | | | | adonde el alma reposa. | | | | Mas ¿cómo yo con tu ejemplo | | | | no me doy la muerte ahora? | | | | Morir quiero, pues me anima, | | | | y acabar con tantas cosas. | | | | He sabido que Belardo | | | | su vida pasa con otra, | | | | porque le enojan mis celos | | | | y mis desdichas le enojan-. | | | | Del paño de su labor | | | | un corto cuchillo toma | | | | y dijo toda turbada: | | | | -Oh Belardo, aquí fue Troya-. | | | | Pero primero que fuese | | | | puesto el intento por obra, | | | | quiso probar el dolor, | | | | que es mujer y temerosa. | | | | Con la aguja que labraba | | | | picose el dedo y turbola | | |
—30→
| | de su muy querida sangre | | | | el ver salir una gota. | | | | Pide un paño a la criada, | | | | intento y cuchillo arroja; | | | | lloró su sangre perdida, | | | | que su amante no la llora. | | |
|