21
Ibídem, p. 207.
22
Ibídem, p. 209.
23
Ed. cit., p. 214.
24
Sin embargo, Rafael Ferreres, que selecciona alguno de estos pasajes en el prólogo a su edición, cree que estas anécdotas son reales, así como sus aventuras y los celos de su mujer (Ob. cit., pp. XIII-XVI).
25
Véase, por
ejemplo, la canción de Diego de San Pedro «a una señora a
quien rogó que le besasse, y ella le respondió que no
tenía culo»; allí le asegura que «el culo no le
negués, / qu'en en el gesto le tenés, / si en las nalgas os
fallesce»
, sigue afirmando que «algún gordor / el
coño y el savhonor / os ha hecho todo uno»
y termina
concluyendo que «Assí como Dueratón / pierd'el nombre
entrando en Duero / (...) / perdió el nombre ell abispero / cuando
entró en el coñarron»
(cito por la edición de K.
Whinnom y D. Severin, Diego de San Pedro,
Obras completas, vol. III,
Poesías, Col. Clásicos
Castalia, n.º 98, p. 261-62.
26
Véase por ejemplo, I. McPherson, «Conceptos e indirectas en la poesía cancioneril: el Almirante de Castilla y Antonio de Velasco», en Estudios dedicados a James Leslie Brooks, Barcelona, Puvill-University of Durham, 1984, pp. 91-105.
27
Nótese cuán
cercana está esta expresión de la que se encuentra en el
Col·loqui de les dames, con
idéntico sentido: «Y, com
deu tirar en brega / Bona stochada, / Ell husa la
splanissada»
(ed. R. Miquel i Planas,
Cançoner satíric
valencià, Biblioteca Catalana, Barcelona, 1911, pp. 243-280,
especialmente p. 250).
28
«Tirant lo Blanc, novela moderna», en Revista Valenciana de Filología, 1, 1951, pp. 179-215.
29
Ars versificatoria, que cito por E. Faral, Les arts poétiques du XIIe el du XIIIe siècle. Recherches el documents sur la technique littéraire da moyen âge, Genêve-París, Slatkine-Champion, 1982, I, 66, p. 133.
30
Arte nuevo de hacer comedias, en Obras escogidas, vol. II, Madrid, Aguilar, 1964, pp. 1005-1011, especialmente p. 1010.