Máscara de neurastenia
|
|
Terrible oficio disponer de modo | | |
|
correcto la tristeza que me quema. | | |
|
Podría haber
escrito que sostengo | | |
|
gigante frustración con estos
párpados, | | |
| y sin embargo digo que me aflige |
5 | |
|
el óxido febril de la acrotera, | | |
|
que muerta de vergüenza
pido sombra | | |
|
en tanto desabrocho mis corpiños | | |
|
y digo sin embargo que mi cuerpo | | |
|
es lámpara incesante
de deseo. |
10 | |
|
Podría haber escrito que esta airosa | | |
|
premonición de muerte prematura,
| | |
—10→
|
|
es sólo
neurastenia, pero insisto | | |
|
cerrar los versos en su propia
ley | | |
|
e invento un mar y la debida pena. |
15 | |
Evolución
|
|
Curioso ser de traje claro oscuro: | | |
|
levantas
rascacielos y planeas | | |
|
tender un puente desde cierto límite | | |
|
de luces hasta alguno de penumbras; | | |
|
ajustas entretanto
la aritmética |
5 | |
|
de incomprensible yeso sobre mármol | | |
|
que el mundo en una plaza va a aplaudir | | |
|
a la señal
unísona de flashes, | | |
|
y apuras tus almuerzos enlatados | | |
|
con píldoras de flúor y titanio |
10 | |
|
amando
bajo agenda rigurosa. | | |
|
(Tus hijos se postergan en el fresco.)
| | |
—12→
|
|
Ahora intentas evadir la saña | | |
|
de la creciente
selva de cemento, | | |
|
huyendo los domingos al zoológico. |
15 | |
|
No olvides dar rosetas a los monos.
| | |
Marginamiento
|
|
En fin, me pasa por andar de pálida | | |
|
y
por mi mala educación de hablar | | |
|
de sangre soterrada
y trino obscuro | | |
|
con gente tan decente y sonrosada. | | |
|
(Si lo correcto exige ponderar |
5 | |
|
el máximo centígrado
del día | | |
|
y disponer la voz a más asombros | | |
|
previstos en tertulias de mujeres) | | |
|
Me pasa por llevar
a donde vaya | | |
|
un extravío antiguo de relojes |
10 | |
|
y por dejar caer del gesto mío | | |
|
fosilizados dientes
de jazmines.
| | |
—14→
|
|
Los hombres ya se cuidan de mi lengua. | | |
|
-Que tiene el virus -corre la señal; | | |
|
y es improbable
expectorar con suerte |
15 | |
|
el cúmulo de líquenes
del pecho.
| | |
Estalactítico
|
| Y cómo cuesta no ponerme triste
| | |
|
en esta
tarde abierta al viento norte, | | |
|
no replegar mis alas y
sumirme | | |
|
en las suaves olas de mi lecho. | | |
|
Entonces, ya
acostada, hacer memoria |
5 | |
|
de algún afortunado parpadeo, | | |
|
mi calculada prohibición, mi airosa | | |
|
tristeza
alimentada con argento. | | |
|
Y cómo cuesta no volver
el rostro | | |
|
en dirección al fresco de violetas, |
10 | |
|
y preguntarme en dónde he malogrado | | |
|
los últimos
temblores de mi sangre.
| | |
—16→
|
|
Hubiera sido justo que en la
hora | | |
|
exacta del hechizo, cuando terso | | |
|
aún tenía
el rostro que tú amabas, |
15 | |
|
me hubiera vuelto yeso
en la intemperie.
| | |
Fiesta
|
|
De golpe una vigilia la aparta de mi lado | | |
|
y
un azul la devuelve con su luz recobrada. | | |
|
¿De dónde
vino? | | |
|
¿Cuándo he dejado las puertas entreabiertas | | |
|
que la tengo de pronto en mis faldas sentada? |
5 | |
|
¡Y es
que se anticipa en cada fiesta ella! | | |
|
Flameante, resuelta, | | |
|
me anima desde el fondo del ropero, desnuda: | | |
|
pruébate
el celeste, | | |
|
pruébate el rosado, |
10 | |
|
el de antriscos
ardientes cruzándole las palmas, | | |
|
y hay en su mirada,
en su boca pequeña,
| | |
—18→
|
|
el acecho constante de un
lagarto en las sombras. | | |
|
¡Y es que se abandona a baratijas,
ella! | | |
|
¡Qué escándalo incesante de anillos
y collares |
15 | |
|
cuando avanza vidente, en las sombras, su
mano! | | |
|
Pero luego me cerca, | | |
|
pero luego se atreve a agitar
mi abanico, | | |
|
a fingir un revuelo, un pudor todo chispas, | | |
|
si en mi escote entreabierto |
20 | |
|
caben tanto atavío, | | |
|
tanta hiena aferrada. | | |
|
¡Dios, el secreto reniego de
vivir siempre juntas!
| | |
Premeditación
|
|
Supongo que fue inmensa | | |
|
la tarde nuestra aquélla: | | |
|
el pájaro lavándose con aire | | |
|
y el rápido
aleteo de azúcar a la brasa | | |
|
que el viento se aferraba
herido de fragancia. |
5 | |
|
Después, la mente abierta | | |
|
y el grillo en el aljibe, | | |
|
el sol en la pilastra y el
gato sigiloso. | | |
|
Ay, tarde de setiembre | | |
|
abierta al viento
norte, |
10 | |
|
y aquel lenguaje nuestro que en fiesta se volvía. | | |
|
Ay, poses de pudor
| | |
—20→
|
|
ya en franca obscuridad, | | |
|
aún
me causa gracia
| | |
|
mi voz premeditada: |
15 | |
|
¡te digo que
no mires!
| | |
Cianuro
|
|
Aquí, debajo de esta cruz descansa, | | |
|
digo, | | |
|
una niña que ¡oh rara bobería! | | |
|
a la muerte
tomó de sus cuernos helados | | |
|
y embistiéndola
abrió |
5 | |
|
su quijada terrible, | | |
|
y quedose de añil, | | |
|
luego azul, azulísima. | | |
|
¿No imaginas, por cierto, | | |
|
el espanto de abajo? |
10 | |
|
Tómame de la mano, | | |
|
yo presiento de golpe
| | |
—22→
|
|
que este aroma vivaz que despiden
sus dalias, | | |
|
y a mi blusa de azache | | |
|
firmemente se aprieta, |
15 | |
|
es el último logro de su cuerpo en remojo. | | |
|
¿No imaginas, por fin, | | |
|
la familia de vermes, | | |
|
dándole
de cosquillas a su pecho dormido? | | |
|
¡Dios, no nos exime
la pena de la náusea! |
20 | |
Límite
|
|
Paisaje de temblor: no son higueras | | |
|
ni cerros
enfilados los que trazo | | |
|
en el cristal en polvo del espejo. | | |
|
Yo sueño con un mar que todo obrizo | | |
|
marea tras
marea, llega ardiendo |
5 | |
|
al límite entornado de los
ojos, | | |
|
y un ave de amarillo -no el canario-, | | |
|
su vértigo
de millas reposando | | |
|
encima de curiosos obeliscos. | | |
|
Yo
sueño, puesto el mar, con una esquina |
10 | |
|
pintada
en sus orillas y el feliz | | |
|
tropiezo que nos junte en dicho
vértice.
| | |
—24→
|
|
Amado, te imaginas cuánto ocaso | | |
|
vendrá a curar su frío en nuestra sangre.
| | |
Fichero
|
|
Tomarte de las manos, eso quiero, | | |
|
a flor de
argón y trino, y preguntarte | | |
|
si pesa tanta novedad
de hallarse | | |
|
difunto bajo ficha de cristiano; | | |
|
tomarte
de las manos y enseñarte |
5 | |
|
el nuevo poderío
de mis gafas | | |
|
-¿no es muy difícil sustraerse al
cerco | | |
|
de mi sollozo en cuentas, que te duermes?-. | | |
|
Amigo,
date cuenta de una vez, | | |
|
tan cerca estoy de ti, que tú
podrías |
10 | |
|
llegar hasta mis labios y entregarme | | |
|
un mar voluptuoso de detritus.
| | |
—26→
|
|
Ya nadie nos observa.
Ya partieron | | |
|
las aves últimas al sur, y haciendo | | |
|
saludos con tu estola, se apodera |
15 | |
|
un soplo sexual
del camposanto.
| | |
Agenda
|
|
Comprar camisas rojas y corpiños, | | |
|
mi
agenda reza en fecha de diciembre, | | |
|
y más y más
proyectos; fumigar
| | |
|
el corazón, en suma, para enero. | | |
|
¿Y en dónde está, por fin, la novedad? |
5 | |
|
¿Se han muerto los amantes? Ah... mi sexo | | |
|
es una inmensa
aldaba toda oídos | | |
|
de un caserón cayéndose
de solo. | | |
|
Silencio de banquillos en la plaza, | | |
|
tan sólo
las palomas en arrullo, |
10 | |
|
y sin embargo cuánta
multitud | | |
|
de soledad urgiendo por mis ojos.
| | |
—28→
|
|
Sospecho
que hay un Dios, y lo maldigo; | | |
|
es bueno entrar en cólera:
me animo; | | |
|
no obstante, yerro el tiro de la piedra |
15 | |
|
y no se rompe el círculo de pájaros.
| | |
Nueve horas
|
|
Violenta mascarilla que ya es tarde | | |
|
y ordena
estricto horario la función. | | |
|
Repaso el verso: casi
no he venido, | | |
|
limpiar los camafeos lleva empeño. | | |
|
Que no me tiemble el cuerpo, que mi voz |
5 | |
|
no vaya a
denunciar ningún tumulto | | |
|
de pájaros vidriosos
en mi sangre, | | |
|
trinando por hacerte alegre ronda. | | |
|
Lo
negaría, es cierto, yo no fui, | | |
|
-¿autillos, dices?-,
rara coincidencia, |
10 | |
|
y sin embargo sé que perdería, | | |
|
si son mis ojos grandes de asustados.
| | |
—30→
|
|
Repaso el verso:
casi no he venido, | | |
|
y es claro una vez más que ya
no vienes. | | |
|
Paciente manecilla de reloj: |
15 | |
|
¿por qué
has doblado el ángulo perfecto?
| | |
Hechizo
|
|
En apariencia soy vacío aljibe, | | |
|
empuja
más adentro y hallarás | | |
|
un circo nunca visto:
trapecistas | | |
|
haciendo nuevos números sin redes. | | |
|
Es más; cerrada puerta en apariencia, |
5 | |
|
y sin
embargo escucha cuánto viento | | |
|
de mi coraje haciéndole
discordia, | | |
|
y cuánta olada abriendo mis sostenes. | | |
|
Es cierto que nací de rara madre: | | |
|
pequeño
caracol de río en vainas, |
10 | |
|
¡y no sabría
acomodarme en tierra | | |
|
lo mismo que en el agua cuando muera!
| | |
—32→
|
|
Ahora bien, mi magia me consume, | | |
|
al tiempo que la
voy perdiendo en fuego, | | |
|
entonces di, terrestre, la palabra, |
15 | |
|
y absorberá mi pecho luz rosada.
| | |
Argucias femeninas
|
|
Aún me queda un número en los guantes: | | |
|
un hijo de ojos grandes, plasma cálido | | |
|
y ombligo
medicado con yoduro | | |
|
que pariré en un marco de anestesia. | | |
|
Su llanto habrá de ser tu media vuelta |
5 | |
|
después
de haber dispuesto que te vas, | | |
|
que ya te fuiste, y por
aquel gemido | | |
|
darás de nuevo con mis senos firmes. | | |
|
A donde vayas llevarás su olor | | |
|
y la visión
compleja de su feria: |
10 | |
|
canarios de aluminio y marionetas | | |
|
ahogándose en bañera soleada.
| | |
—34→
|
|
Imprevisible
giro de coraje. | | |
|
Ranura de tableta violentada | | |
|
en pos
del comprimido veintiuno. |
15 | |
|
Un trago de agua sella mi
carácter.
| | |
Posdata
|
|
|
Y cuando esté dormida, ya lo sabes: | | |
|
empieza a abrir al norte las ventanas, | | |
|
conoces el terrible
cosquilleo | | |
|
que un díptero en los párpados
supone. | | |
|
Y vísteme de hermosa, blusa verde, |
5 | |
|
sostenes firmes, prendedor de luces, | | |
|
y pinta mis mejillas
de azabache, | | |
|
que así me siente excepcional la muerte. | | |
|
Miedosa apenas, bajaré a suburbios | | |
|
del Bosco:
no te atrevas a llamarme, |
10 | |
|
ni vayas a aguardarme en la
intemperie. | | |
|
Ya no podrás echarme el brazo al cuello.
| | |
—36→
|
|
¿Mi madre? Déjala exaltar subida | | |
|
a palco improvisado,
biografía | | |
|
y sino de mis años. Ah... gloriosos |
15 | |
|
los muertos que anteceden a sus madres.
| | |
Rehabilitación
|
|
Y si de tanto hacerme la promesa | | |
|
de que mañana
voy a mejorar | | |
|
finalizara mejorando en serio, | | |
|
y sin
embargo me sobreviniera | | |
|
que ya no pueda más batir
mis alas |
5 | |
|
y deba resignarme a andar a pie, | | |
|
cargando
densas plumas e intentando | | |
|
llevar compás con otros
transeúntes, | | |
|
o no consiga asimilar la azul | | |
|
esencia
mineral por mis raíces, |
10 | |
|
y el hambre se me vaya
en consumir | | |
|
rosquillas de embalaje azucarado;
| | |
—38→
|
|
y lo
que es más, si sometiera el viento | | |
|
de mi fogosa
veleidad al hábito | | |
|
de la fidelidad, y tú,
buen hombre, |
15 | |
|
dejaras desde entonces de quererme.
| | |
Las otras
|
|
Y desear de pronto ser aquella | | |
|
que en corro
de mujeres sonrosadas, | | |
|
alegre va tejiendo invernaderos | | |
|
-al ruiseñor le sienta chic el rojo-, | | |
|
o la mujer
vestida de celeste |
5 | |
|
con aros como lunas encendidas | | |
|
alardeando párpados fatales, | | |
|
-sus ojos resplandecen
candilejas-. | | |
|
Gozando anticipada libertad, | | |
|
votar por
la silueta del recinto |
10 | |
|
de berros y legumbres que desplaza | | |
|
un humus saludable en su pollera.
| | |
—40→
|
|
Después la
antigua historia. Sopesar | | |
|
la florecida bolsa de detritus | | |
|
colgando de mi pecho a la intemperie |
15 | |
|
y amarme ciegamente,
qué remedio.
| | |
Trilogía
|
|
Anoche estuvo oyendo el jazminero | | |
|
las cosas
que al oído le decía | | |
|
un hombre a una mujer;
el hombre a veces | | |
|
llevaba hasta la boca el aromático | | |
|
terrón desencajado, y era todo |
5 | |
|
idéntico
a otras noches de sereno: | | |
|
el miedo y la insistencia en
contrapeso, | | |
|
y el gato recorriendo el cobertizo. | | |
|
Yo
ahora me pregunto, cuál del par, | | |
|
cristiano o jazminero
fue culpable; |
10 | |
|
acaso aquel primero por decir | | |
|
que el
fresco estaba a punto para amar;
| | |
—42→
|
|
o el otro, el de los
gajos tortuosos, | | |
|
prestándole razón con su
fragancia.
| | |
Magia
|
|
Un hombre lleva una mujer al río, | | |
|
los
últimos remeros ya se fueron | | |
|
y un pájaro
amarillo el agua embiste | | |
|
quebrando el sol en oro circular. | | |
|
Y todo se repite, el intermedio |
5 | |
|
durante el cual detalla,
el brazo en alto | | |
|
las crónicas de ahogados mientras
ella | | |
|
arrima a sus oídos caracoles. | | |
|
Descerrajado
caracol, el pecho. | | |
|
Se van perdiendo azules, se han perdido |
10 | |
|
en ese sueño de soñar que llegan | | |
|
mecidos
por el agua a la otra orilla.
| | |
—44→
|
|
Resuelto pez. Abrazo. Escalofríos. | | |
|
El círculo de magia fue cerrado. | | |
|
El hombre advierte
que llegó el momento |
15 | |
|
de hacer mención
al nubarrón de ozono.
| | |
Precaución
|
|
Esta costumbre mía de quejarme | | |
|
de a poco | | |
|
y a hurtadillas, en el patio, | | |
|
quejarme así, | | |
|
mirando el jugueteo de los tordos, |
5 | |
|
los tordos que
han hallado | | |
|
alegre balancín en una rama | | |
|
quebrada
de un ciruelo, | | |
|
y vuelta a los gemidos al oír | | |
|
sus quejas caprichosas, |
10 | |
|
sus rápidos embistes, | | |
|
sabiendo que otra vez,
| | |
—46→
|
|
pues sí, que me han
vencido, | | |
|
si nadie se acomoda a mi costado, | | |
|
no importa
cuánta precaución |
15 | |
|
con agua de jabón
tomó mi cuerpo.
| | |
Gesto
|
|
Me duermo. | | |
|
Me estoy quedando ya dormida, | | |
|
escucho en sueños que regresas, | | |
|
que bajas las persianas | | |
|
y que objetas |
5 | |
|
la dimensión del lecho y la cobija. | | |
|
Qué bien has hecho en regresar -me digo-, | | |
|
qué
bien de veras, porque ¿sabes?, | | |
|
yo sé aguardar dispuesta
tu regreso | | |
|
y sé cuidar dormida |
10 | |
|
y ovillada | | |
|
tu sueño con mis brazos en cerrojo.
| | |
—48→
|
|
Vigilia
inmensa que te vengo amando, | | |
|
que vengo urdiendo el gesto
necesario | | |
|
capaz de seducirte finalmente: |
15 | |
|
¡acaso el
repentino desenvaine | | |
|
de un seno | | |
|
sobre | | |
|
el otro tras
la luz | | |
|
del faro proyectado en la pared! |
20 | |
|
Me duermo. | | |
|
La luz de la mañana no me alcanza.
| | |