Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
IndiceSiguiente


Abajo

Cantos de Amor de Ausiàs March

Traducidos al castellano por Jorge de Montemayor

Ausiàs March




ArribaAbajoAl muy magnífico señor Mossén Simón Ros, Jorge de Montemayor

Quando del trabajo de traduzir este libro no se saque otro premio sino servir con él a V. M., es harto mayor que nadie podría ymaginar. Y aunque mi deuda es tan grande, que para corresponder a ella no menos alto havía de ser el estylo de la tradución de lo que es el del original, assí como no hay otro ingenio como el de Ausias March (y sólo podía hazello), assí no puede haver valor como el de V. M. para supplir esta falta. Yo he gastado muchos días en él, y mucho tiempo en informarme de algunos secretos que el autor dexó reservados a mejores ingenios que el mío. Mas assí como la vida es corta

ara acaballo de entender, assí también lo será la mía (por larga que fuesse) para servir tantas mercedes como cada hora recibo. Y una de las mayores será acceptar este pequeño servicio, haziéndosela tan grande al libro, en tomalle debaxo de su amparo, como al intérprete dél ha hecho, en ponelle en el número de los servidores de V. M. cuya vida y estado nuestro Señor por muchos años acresciente.




ArribaAbajoAl lector

La segunda parte deste libro dexé de traduzir hasta ver cómo contenta la primera, en la qual también dexé algunas estanças, porque el autor habló en ellas con más libertad de lo que aora se usa: cinco originales he visto deste Poeta, y algunos diffieren en la letra de ciertas estanças, por donde la sentencia quedava confussa en algo. Yo me he llegado más al que hizo tresladar el señor don Luis Carroz, bayle general desta ciudad, porque según todos lo affirman, él lo entendió mejor que ninguno de los de nuestros tiempos. Yo he hecho en la tradución todo quanto a mi parescer puede suffrirse en tradución de un verso en otro. Quien otra cosa le paresciere, tome la pluma y calle la lengua, que aý le queda en qué poder mostrar su ingenio.








ArribaAbajoSoneto de Micer Christóval Pillicer al intérprete


Abajo   Si la toalla es prueva muy entera
por el pintor Parrasio debuxada,
con que fue la ventaja averiguada
que al muy famoso Zeuxis él tuviera;

   pues siendo tal artífice qual era,  5
la toalla que en la tabla vio pintada
quiso quitar con mano apresurada,
creyendo Zeuxis fuesse verdadera.

   Quien con Ausias March os ygualare,
illustre Portugués, muy poco haría,  10
si n'os hiziesse más aventajado.

   Pues si el mesmo Ausias resuscitasse,
esta versión, sin falta, pensaría
ser más original que no traslado.




Soneto de un cavallero valenciano a Jorge de Montemayor

ArribaAbajo   Si la opinión de Horacio ha d'estimarse
do alaba aquél por más artificioso,
que juntando lo dulce y provechoso
sabe entre los demás aventajarse;

   a Montemayor sólo deve darse  5
devidamente el premio glorioso,
qu'en verso castellano y sonoroso
á hecho que Ausias March pueda gozarse.

   La empresa fue d'ingenio al mundo raro,
qual le pedía la aspereça fiera  10
de la escabrosa lengua lemosina.

   Y aquí Montemayor muestra bien claro
qu'esperiencias d'Amor le abren carrera
por do sólo él tan fácil s'encamina.




Jorge de Montemayor, a Mossén Ausias March

Soneto

ArribaAbajo   Divino ingenio que con alto buelo,
tus versos a las nuves levantaste,
y a tu Valencia tanto sublimaste,
qu'Esmirna y Mantua quedan por el suelo.

   Con alta erudición divino zelo,  5
en tal grado tu Musa aventajaste,
que claro acá en la tierra nos mostraste
la parte que ternás allá en el cielo.

   No fue Minerva, no, la que ayudava
a levantar tu stylo sobrehumano,  10
ni uviste menester al roxo Apollo.

   Spíritu divino te inspirava,
el qual assí movió tu pluma y mano,
que fuiste, entre los hombres, uno solo.




ArribaAbajoLas obras del excellentíssimo poeta Mossén Ausias March caballero valenciano traduzidas de lemosín en castellano por Jorge de Montemayor




ArribaAbajoCanto I


Qui no és trist de mos dictats no cur


ArribaAbajo   No cure de mis versos, ni los lea
quien no fuere muy triste, o lo aya sido;
y quien lo es, para que más lo sea
lugar no pida escuro, ni escondido.
Mis dichos puede oýr, y en ellos vea  5
cómo sin arte alguna me han salido
del alma, y la razón de mi querella
muy bien la sabe Amor qu'es causa d'ella.

   Alguna parte (y mucha) he yo hallado
de gran deleyte al triste pensamiento;  10
si alguno de dolor me vio cercado,
mi alma acompañó muy gran contento:
en quanto un simple amor m'á conversado,
no creo que hay más bien, ni aun yo lo siento,
y si con atención se mira y siente,  15
deléytame el dolor mezcladamente.

   Muy presto haré vida d'ermitaño
por más honrrar de Amor su grande fiesta,
y a nadie duela mi bivir estraño,
que amor me cita, emplaza, y amonesta.  20
Yo le amo por sí solo, y no m'engaño:
si el bien me da que puede, ¿qué le resta?;
que si a dexar su mal me determino,
será bivir más triste de contino.

   Jamás pudo negar mi entendimiento  25
que sus tristezas son mejor partido
que otr'alegría qualquiera, ni contento,
pues trae allá su mal un bien cumplido;
y parte del que a causa suya siento
es el que a qualquier triste es concedido,  30
que más si él mismo llora se consuela,
que todo el mundo llore, y dél se duela.

   De mil gentes seré reprehendido
porque la vida triste alabo y quiero;
mas yo que vi su gloria no he querido  35
huyr d'un mal do tanto bien espero:
sin esperiencia nadie havrá sabido
el bien que da un querer puro y syncero,
y haviéndose desta arte con su Dama
él mismo se ama a sí en ver que ama.  40

   Amor os dé a entender, señora mía,
que a todo estremo soy por vos llegado:
con sólo mi poder me ha derribado,
el suyo s'escusó con mi porfía.




ArribaAbajoCanto II


Axí com cell que desija vianda


ArribaAbajo   Como el hambriento, que hartar dessea
su peligrosa hambre en la vianda,
y aunque en un ramo dos mançanas vea,
que ygualmente el desseo le demanda,
jamás lo cumplirá hasta que sea  5
inclinado el desseo a la una vanda;
assí elegí de dos a quien servía
a vos, en quien Amor sin fin sería.

   Si dos ferozes vientos ygualmente
la mar combaten, brama y s'embravesce:  10
Levante sopla tanto y el Poniente,
qu'el uno vence y otro s'enflaquesce.
Assí es mi pensamiento, a do se siente
que dos desseos combaten, y él se offresce
a luego elegir uno, el qual se inflama  15
derechamente en vos, do bive y ama.

   Y no creáys que soy tan innocente,
que vuestra gran ventaja no he sabido,
mas muere el cuerpo triste porque siente
que su deleyte solo va perdido;  20
y de su parte alega (astutamente)
qu'el fuego allí primero es encendido,
y qu'él siente más gloria, o más tormento,
y no hay que hazer más, si él es contento.

   El casto entendimiento acude presto  25
y su razón deshaze a gran porfía,
diziéndole que amo, con prosupuesto
con que un raposo o lobo amar podría:
límite hay en su amor, y no es honesto,
sino appetito bruto y osadía.  30
Si en fuego el que assí ama está caýdo,
no sea llorado, no, ni defendido.

   Su gran sensualidad vence contino;
si aquél no es el primero movimiento,
allí está el ser, allí el juyzio fino,  35
la voluntad se rinde en un momento.
Querer contradezillo es desatino,
ni obrar la voluntad sin su contento,
el señorío le otorga, y si es astuta,
se dexará vencer quando hay disputa.  40

   Al cuerpo dize, ¿aún tu desseo porfía?
Tu amor es vano, y tu desseo incierto;
en un punto es enojo tu alegría,
cansado quedas y enojado cierto.
No havrá plazer en ti que ture un día,  45
ni sirve al buen amor tu desconcierto;
el bien querer es bueno de contino,
y deste bien no aciertas el camino.

   Si el mundo tiene en sí un bien cumplido
por mí lo alcança (en fin) el hombre humano,  50
quien algo sin mí espera está tenido
por loco, nescio, o del todo vano;
que quanto el entender es más subido,
tanto es aquel deleyte más que humano:
¡quán subtil arte el pensamiento tiene  55
si de manjares finos se mantiene!

   Dulce señora mía, yo no veo
plazer sin vos que pueda dar contento;
en vos los mis deleytes aposiento,
vuestra alma sola es fin de mi desseo.  60




ArribaAbajoCanto III


Algú no pot haver en si, etc.


ArribaAbajo ¿Quién hay que piense, o qué hombre pretende
hazer a otro amar a su despecho?
¿Quién hay que pueda, o qué ingenio entiende
los ñudos deshazer que amor ha hecho?
¿Qué loco al que no ama reprehende  5
o culpa al que de amor se ha satisfecho?:
pues nunca fue el amor jamás forçado,
no puede el que no ama ser culpado.

   ¡O, verdadero Amor do el ser se afina!,
suplícote me des, pues me heriste,  10
aquel ungüente que es la medicina
de quien el mal de Amor sanar quesiste.
Las manos puestas pido a la contina
piedad, pues que tu siervo me heziste,
y no pido merced, sino el servicio,  15
pues nadie como yo hizo su officio.

   ¡O!, tú que das dolor muy brabo y fuerte,
y no el querer ygual con la ventura!,
antes de tal dolor vea yo mi muerte;
¡qué dulce será entonces su amargura!  20
La lumbre d'esperar me quepa en suerte,
y no la que das siempre, pues no tura;
llegada a la razón sea mi esperança,
jamás sea vana en mí la confiança.

   Como el enfermo cree que bivir puede  25
quando lo está de un mal en él usado,
que quando otro accidente le succede,
ya muerto se ymagina y enterrado;
assí fuy yo, qu'el mal que me procede
de Amor sostuve siempre; mas mi hado  30
me dio otro nuevo, que es tan insuffrible,
que muerte no podrá ser más terrible.

   ¡O, tú, Amor, passión tan preeminente,
que a un niño hazes viejo en el sentido,
al más sabio le buelves innocente,  35
y al qu'es más fuerte dexas por vencido!;
tú eres aquel ayre pestilente
que al mundo ha inficionado y destruydo;
cegar antes del golpe bueno fuera,
qu'el medio del herido es que se muera.  40




ArribaAbajoCanto IV


Lo Vizcaí qu'es troba en Alamanya


ArribaAbajo El vizcaíno tullido que algun día
se halla enfermo en tierra d'Alemaña,
si no puede hazer señas, ¿qué haría
el médico alemán, que no vio España?
El español su mal conoscería  5
mejor qu'el que ha nascido en tierra estraña,
e yo en lugar estraño y sin remedio
en otra sino en vos no hallo medio.

   Yo vi unos claros ojos que pudieron,
prometiendo contento, dar cuydado,  10
y sobre mí tan gran poder tuvieron,
que mi castillo fuerte han conquistado;
un rostro vi, mis males procedieron
d'un feminil poder, y a un hombre armado
con su poder llegará muy al cabo  15
el que sin arma y sangre es hecho esclavo.

   Assí como anda el niño passo a passo
por un camino llano acostumbrado,
que no menea el pie, si aviene acaso
que sobre peñas altas le han dexado,  20
no vee delante a do encamine el passo,
no yr al buen camino l'es forçado,
y assí la buelta atrás es escusada,
ni aun él hará por sí tan gran jornada.

   Mis ojos hazen desto una rebuelta,  25
la qual en mis sentidos vi travada;
no huyo de mi pena en esta buelta,
porque en algún deleyte está mezclada.
Teniéndome el amor fortuna suelta,
mi fuerça en este hecho es casi nada;  30
y pues sin él jamás yo hallo medio,
¿qué fin havrá, señora, en mi remedio?

   Contemplo, ora durmiendo, ora velando,
su ser, su gran valor y hermosura;
y quanto veo más, más voy penando,  35
y aun meto el pensamiento en gran locura.
Aquel su desdeñarme estoy amando,
su no hablar, su estado, su cordura
en más lo tengo que si Rey me viera;
si en lo que digo burlo, al punto muera.  40

   Mi amor tu desamor lo ha encendido,
tus ojos me han rompido el arnés fiero,
mi triste pensamiento me ha vencido
y de tu seso estoy por prisionero;
mis hechos ha tu rostro reprimido,  45
mas no mi amor tan firme y verdadero:
el frío me quema, y el calor m'enfría,
¡mira quál deve ser la dicha mía!

   Señora, yo no hallo cosa buena
si un poco se me alexa tu presencia,  50
que nunca huvo plazer donde hay absencia,
ni en tu presencia hay mal que cause pena.




ArribaAbajoCanto V


Alt amor hon gran desig s'engendra


ArribaAbajo Amor, ¿y el agradarme de adó viene,
desseo, y lo que tengo esperimentado?
Es un plazer de ado el pesar proviene,
y el miedo del dolor que me ha causado.
Sin humo el coraçón se quema y tiene  5
en sí el calor, que nunca le ha mostrado;
si no socorre luego mi señora,
según estoy, no biviré una hora.

   Del mal no burla el médico sapiente,
aunque el calor no muestre aquel veneno;  10
el nescio sí, pues juzga qu'el doliente
jamás lo está, si tiene el pulso bueno.
Dezir su mal no puede allí el paciente
qu'está de gran flaqueza y males lleno,
pero con gesto flaco y amarillo  15
mejor descubre el mal que con dezillo.

   Dezir que os quiero bien es escusado,
pues sé que lo tenéys muy bien sabido,
aunque mostréys no haver bien conoscido
aquello por que amor es estremado.  20




ArribaAbajoCanto VI


Tant en amor ma pensa, etc.


ArribaAbajo Tan dentro está en amor mi pensamiento,
que en esto solo piensa y se reposa;
sólo él me agrada y da muy gran contento,
qualquiera otra passión m'es enojosa:
thesoros, honrra y fama, todo es viento.  5
Sin ser amado no hay contento en cosa,
ventura si no en esto no la veo,
con lo demás confúndese el desseo.

   Más pobre soy que Job, y sin remedio;
quien menos desseó, más rico veo:  10
¡ved cómo puedo estar estando en medio
de la esperança vana y del desseo!
Jamás mostró el amor en este medio
la gran virtud que tiene, según creo,
pues no me muda de un estado falto  15
a otro más cumplido, alegre y alto.

   Amor vi en dos estremos mal mirado,
en mucho, en poco, y no hay del medio cuenta.
Mira si es nescio aquel que no ha notado
que nadie en un estremo se sustenta;  20
mas ¿como amor no cae de su estado,
si es un estremo siempre a do se asienta,
y mi querer del vuestro estrema tanto,
qu'el vuestro causa olvido, el mío espanto?

   Turar no puede amor, qu'es mi dolencia,  25
pues su costumbre antigua se ha quebrado;
como entre noche y día hay differencia,
assí entre mí y mi dama la ha mostrado.
No sé por qué en amor no hay conveniencia,
ni en vos cresce el querer por su mandado;  30
porque mi fe jamás pueda acabarse,
no siento el bien, ni veo el mal llegarse.

   Yo fío en Dios que no será contento
que aya un coraçón salvaje y duro,
ni que con tal ventaja un pensamiento  35
con quien jamás amó tenga amor puro.
Pues s'estremó por ti mi pensamiento,
de ver muy presto el fin estoy seguro:
tu coraçón de amor tan coxo ha sido,
que queda atrás de lo que yo he querido.  40

   Yo juro por el mal qu'el alma siente
que si, señora, tarda tu clemencia,
yo dé sobre mí mismo tal sentencia,
que ture su memoria eternamente.




ArribaAbajoCanto VII


Clar és molt a tots los amadors


ArribaAbajo Muy claro está, y más entre amadores,
y de otros que de mí havrán sabido,
que en el sentir Amor y sus dolores
ninguno como yo jamás se vido;
no he menester testigos ni favores,  5
ni havello con palabras persuadido,
ni aun halagar orejas se pretende,
que luego la verdad se vee y entiende.

   Estremos busca mi querer sobrado,
por esso no ha hallado semejante:  10
el hombre que los medios le ha buscado
jamás podrá faltalle un bien bastante.
Lugar tan conveniente ha en mí tomado
que estraño muestra en otro su semblante:
si a muchos da su peso afán terrible,  15
su carga es a mis ombros apazible.

   Muy poco haze en creerme quien el arte
mirare con que Amor en mí s'enciende,
de lo grossero dél verá gran parte,
y callo lo subtil, pues no s'entiende.  20
Los actos que Amor muestra y me reparte
juzgallos puede aquel que amar pretende;
y a quien no supo amar perdono y juro,
que del que bien amó yo estoy seguro.

   Mis sentidos verán tan alterados  25
quanto los ojos veen quien me enamora;
los miembros tengo fríos y apartados
del coraçón, sin verme en essa hora.
Si puedo allí dezirle mis cuydados,
alguno llamo, porque mi señora  30
Oýrme no rehúse y se me aparte,
pensando qu'es mi amor en mala parte.

   ¿Quién puede sostener tan gran tormento,
como es tener amor sin ser amado?
Por mucho amor me falta atrevimiento,  35
y en ver que jamás soy galardonado,
por hombre loco, sin calor, ni tiento
de algunos que me veen estoy juzgado;
y aun si la común fama no bolara,
ya mi dolor con muerte se acabara.  40

   De no poder dezir que estoy penando,
renasce en mí una contienda brava;
mi coraçón discúlpase affirmando
qu'él no tiene la lengua, ni es su esclava;
la lengua dize qu'ella yría mostrando  45
su mal, mas qu'el temor se lo estorvava,
y cree qu'en fin será su parlamento
hablar en balde y dar bozes al viento.

   Por este grave miedo hasta aora
no me ha mi pensamiento aconsejado,  50
ni la razón aquí es ya señora,
ni el coraçón en cosa va ordenado;
la mano escrive, y tiembla de hora en hora,
yo muevo el pie sin ver dónd'es guiado;
muy gran temblor mis miembros todos corre,  55
porque la sangre al flaco le socorre.

   ¡O, tú, Amor!, que a ojos atapados
los tus dones repartes passo a passo;
los méritos por ti no son mirados,
rijen tu voluntad fortuna y caso.  60
Los graves daños mira que causados
al mundo son por ti, y los que passo:
das alegría a quien pesar meresce,
y a quien deves dar gozo, ésse padesce.

   Las cosas havrán fin d'un modo estraño,  65
si están en división y sin concierto;
si Amor aun a sí mismo se haze tuerto,
¿cómo a sus siervos librará d'engaño?




ArribaAbajoCanto VIII


Ja de amor tèbeu jamés yo sia


ArribaAbajo Jamás en el amor tibio me vea,
que más quiero estar frío, o muy caliente;
do Amor con sus estremos señorea
dolor ni enfermedad jamás se siente.
Quien poco ama, poco bien dessea,  5
con poco se contenta, y fácilmente
lo que dessea tiene, y s'enhastía
con lo que puede haver sin gran porfía.

   A quien bien ama el mal no le atormenta,
pues mas que muerte su dolor s'estrema.  10
Es frío qualquier fuego que otro sienta,
tan fuerte es el de amor que a él le quema.
Ninguna cosa propria le contenta,
fuera de sí se va con grande tema;
su voluntad es muerta y sin conorte,  15
como hermitaño bive, estando en corte.

   Donde hay gran fe se junta el pensamiento,
de dos se haze un cuerpo a gran porfía:
los espíritus claman, y es su intento,
qu'el uno al cuerpo de otro entrar querría;  20
tras su desseo va todo, y su contento,
huye tristeza y busca el alegría:
mi alma en mi más noble estando dentro
ha embidia de tu cuerpo, que es su centro.

   Quien no siente este amor, no le dessea,  25
mejor lo sabe alguno que lo siente;
dalle ha lugar el mal a que lo vea,
mas el que lo padesce es differente:
la especie puede ver, como la lea,
mas no las circunstancias propriamente;  30
quien lo padesce entiende la substancia,
juzgallo sin sentillo es ignorancia.

   Para saber de Amor qué es su natura
el toque no me falta y la balança,
mas tengo vuestro amor por cosa obscura,  35
y hiere el coraçón con cruda lança.
A vos devría herir, que soys más dura,
mi cuerpo dexe ya, pues que no alcança
Amor de su alma propria a do se inflama,
y vuestra vista augmenta en él la llama.  40

   No repte alguno el tibio si algo miente,
pues río puede llamarse enamorado;
no porque pueda estar sin accidente,
mas no le da plazer, pena o cuydado.
Alguno viste red, que fácilmente  45
vestido se ymagina y adornado;
y el que desnudo está de todo punto,
por se vestir buen paño está difunto.

   Amor, no os yré yo a pedir de hecho
merced con mano escasa ni vazía;  50
pues quanto puedo os doy, en este día
me dad a quien me di, porqu'es derecho.




ArribaAbajoCanto IX


Sí com un rey de tres ciutats senyor


ArribaAbajo Un rey que tres ciudades posseýa,
como la guerra siempre le pluguiesse,
jamás un su enemigo le vencía
qu'el rey también a él no le venciesse:
si en la mañana aquél lo destruýa,  5
pagávalo a la tarde, y como fuesse
un fuerte capitán al otro junto,
las batallas del rey venció en un punto.

   La guerra entr'ellos fue tan importuna,
que fue de sus ciudades despojado,  10
mas no quedó al contrario sino una,
las dos le dexó luego de su grado;
diole omenage el rey de cada una,
como el vencido a dar es obligado,
y en la otra le mandó que no le entrasse,  15
ni verla jamás suya imaginasse.

   Por enemigo un tiempo a Amor tenía:
si un día por vencido dél quedava,
tornávale a vencer el mesmo día,
su grave pensamiento fuera echava.  20
Una hermosa dama, a costa mía,
en su socorro vino, y de muy brava;
del alma tres potencias me ha forçado,
dos me dexó, la otra me ha quitado.

   Y no penséys que aplaze este bocado,  25
ni es malo de gustar en su manera:
a no pensar jamás en lo passado,
por muy sabroso y bueno lo tuviera.
Con ser vencido nadie se ha holgado,
mas ¿qué fuera de mí, si no lo fuera?  30
Su lança hinque en mí el Amor crudo,
pues dan lustre sus golpes en mi escudo.

   Tomó, en siendo a su merced venido,
mi entendimiento (Amor) por consejero,
por alcayde el querer, y prometido  35
le han de ser cad'uno verdadero;
de la merced se acuerdan, y han querido
servir los dos lealmente, e yo lo quiero,
y no sabrán tampoco (a lo que siento)
que hagan contra Amor su fundamento.  40




ArribaAbajoCanto X


No'm pren axí com al petit


ArribaAbajo No soy como es el paje deligente,
que busca buen señor, y lo ha hallado:
quando haze frío le da lugar caliente,
y en el verano fresco y enrramado;
y tiénelo en tan poco el innocente,  5
que a tal señor como éste ha despreciado,
y viendo el mal camino, con mudarse,
trocar quiere su estado y mejorarse.

   ¡Ved cómo en su dolor podrá haver cura,
pues ha perdido el bien que posseýa!  10
Bien vee, si no lo engaña su locura,
que no terná un estado qual tenía;
pues ¿qué hará con tanta desventura,
sino llorar el bien que allí perdía?,
pues s'engañó por sí, y es disparate  15
pensar que otro hallará que assí le trate.

   Yo soy el que en invierno veo la gente
en grandes fiestas junto con su fuego,
y en nieve ando descalço, con la frente
al viento, y gozar pude aquel sossiego.  20
Sirvo un señor que mi servir no siente:
jamás sirvió, es libre, crudo y ciego,
y tiene un coraçón salvaje y crudo,
mas dize que faltarme nunca pudo.

   Baxos desseos, señora, y fundamentos  25
son yervas que no ciegan mi sembrado,
que en este coraçón de vos prendado
jamás habitan viles pensamientos.




ArribaAbajoCanto XI


Leixant aparte l'estil dels trobadors


ArribaAbajoDexemos el poeta apassionado,
con cuyo estilo la verdad se offende;
tomad el mío a ella afficionado,
lo menos no dirá que en vos entiende.
No me creerá quien nunca os ha mirado;  5
y aun quien os vee tampoco os comprehende,
que quien el cuerpo os vio y el alma ignora,
en creerme, y no sentirlo, gime y llora.

   ¿Qué ojo puede haver tan innocente,
que no juzgue por alta essa figura?  10
Mas no lo juzgará como el prudente,
qu'el otro no vee más de la hermosura.
Lo que se participa fácilmente
conoscerá el grossero, y lo procura:
cómo es color, y talle, y lindo gesto,  15
mas no la condición, ni el prosupuesto.

   No hay moço, viejo, lego, ni letrado
que acabe de dezir lo que meresce
un cuerpo de beldad acompañado,
si guarda castidad, y allí floresce  20
vuestro divino seso, y estremado
se sabe assí regir que os engrandesce.
No soys virgen, señora, pero basta
que quiera Dios que aya de vos casta.

   La buena massa os basta a vos, señora,  25
a do sus dones siempre Dios reparte.
Si ha hecho sabias, buenas hasta aora,
doña Teresa alcança mayor parte;
tan gran conoscimiento en ella mora,
que no podrá faltar de ninguna arte:  30
al más devoto ciega y le entretiene,
su entendimiento a otros mil mantiene.

   Venecia en tanta paz no se sostiene,
como su seso, ni hay tal regimiento;
mil subtilezas siempre en sí mantiene,  35
no hay qué tachalle en habla o movimiento:
tal gozo el hombre sabio en verla tiene
y en occuparse en ver su entendimiento,
que aquel desseo del cuerpo no s'estiende
al appetito baxo, ni le offende.  40




ArribaAbajoCanto XII


La mia por d'alguna causa


ArribaAbajo Tal miedo no sin causa se ha movido,
aunqu'el juyzio tenga buen cimiento;
propheta verdadero es mi sentido,
no piensa en ningún bien mi pensamiento.
¿Quién lleva mi reposo? ¿A dó se ha ydo?  5
Congoxa quita el sueño, mas yo siento
que quita a mi bivir razón el medio,
pues nunca ha concluydo en mi remedio.

   Dolor me sigue el coraçón cuytado,
la causa veo del daño que succede;  10
mi espíritu ha su mal pronosticado
en general, que en especial no puede.
Despiértame un dolor tan estremado,
si duermo, que a cualquier dolor excede:
y aun m'es tan familiar mi pensamiento,  15
qu'el daño antes que venga ya lo siento.

   De mi querer, el qual os he callado,
bien cierto estoy que vos no estáis muy cierta;
pues yo n'os lo mostré, yo soy culpado.
Tal affición no es bien qu'esté encubierta,  20
de yo poder mostralla estoy privado,
mi alma de su esfuerço está desierta;
lo que de mí sabéis no ha merescido
Amor, ni desamor, ni aun ser oýdo.

   Sobrado amor me alexa, y persevero  25
aunqu'entre sí lo veo estar partido;
de mucho amor no digo lo que os quiero,
ni aun a sentir os doy lo que he sentido.
El mi querer, señora, encubro, y muero,
no lo sentís, ni veys qu'estoy perdido;  30
no usa amor aquí d'entendimiento,
dexando a vos contenta, a mí hambriento.

   El mal que Amor promete no conviene
pensar que esfuerço humano lo suffriesse;
pues amo el daño que de Amor me viene,  35
¡sentid qué haría el bien si me viniesse!
La cuenta en que mi alma os tuvo y tiene
mi lengua os lo diría si pudiesse,
y es mi affición tan alta y soberana,
que casi os juzgo más que por humana.  40

   Ya no diré mi mal quánto es estraño,
pues por tan bueno tengo el padecello;
si suffren mis amigos tanto daño,
holgara (por su bien) de no creello.
Amor haze que guste un mal tamaño,  45
que si me falta, moriré por ello;
y a este cuerpo, a quien contino es grave,
no le doy muerte porque el mal no acabe.

   Quanto en vos veo, señora, sin dezillo,
y quanto pienso, haze que amor creça:  50
deleyte sin dolor me da una pieça,
después me lo da tal, que no hay suffrillo.




ArribaAbajoCanto XIII


Dona si us am no'm graixcau, etc.


ArribaAbajo No agradezcáis a amor aver yo amado,
señora, aunque su fuerça no se niega;
agradeceldo aquel que os ha formado
tan alta, que en valor ninguna os llega:
a un bello rostro una alma bella ha dado,  5
no como prisionera se la entrega,
sino como a señora preeminente,
que al appetito dome blandamente.

   Aunque trabajo siempre noche y día,
y por que me queráis jamás reposo,  10
compraros el querer por esta vía
no puedo, que su precio es muy costoso.
Bien es verdad que allá merescería,
teniendo mi morir por muy sabroso;
no es bien que me queráys sin vuestro grado,  15
ni quiero ser por fuerça bien tratado.

   Siquiera agradescedme, ¡o, alma mía!,
que yo que del Amor tan fuera estava
y un solo effecto suyo no escrivía
(mas antes de lo escrito me pesava),  20
por vos, y en vos la pluma cada día
el tiempo gasta, y quiere ser esclava
sin paga alguna; y si esto es, ¿quién me daña?
Harálo Amor, que es su costumbre estraña.

   Pues quiere Amor que amor en mi s'estienda  25
por gran parte de vos que en mí he hallado,
y fue tan grande en mí, qu'en tal contienda
los dos mi cuerpo y alma han sojuzgado;
razón es no apartarme, aunque m'offenda,
pues el amor en mí por vos ha entrado,  30
y el ser perfecto y alto que en vos vido
me hizo a mí querer sin ser querido.

   Por escusar la pena y descontento,
huý de amor un tiempo con cuydado,
y en ver tan gran beldad y entendimiento  35
rebuelvo en alegría el mal pensado;
al qual perdono, y todo aquel tormento
que sé que ha de venir, y no es llegado,
el qual propongo, y juro de çufrillo,
aunque jamás de mí queráys sentillo.  40

   Tenía yo, señora, castigados
a mis sentidos, por que ya no amassen.
Por vos les di licencia que penassen;
si ingratos fueren, ellos son culpados.




ArribaAbajoCanto XIV


Sens lo desig de cosa desonesta


ArribaAbajo No amo con desseo baxo y feo
cosa que afflige al vil enamorado,
y aquí veréys de vos lo que desseo,
pues no pretendo más que ser amado.
Lo más que de vos amo y me recreo  5
el seso es y vuestro limpio estado:
no fuy en dessear jamás molesto,
ni pretendí exceder un fin honesto.

   ¿Sabéys que os amo? El puro entendimiento,
qu'el cuerpo no podrá d'allí mudarme,  10
a vos me lleva el rostro y pensamiento,
y d'aquí nasce el verme y desdeñarme.
Tan preso está mi seso y sentimiento
del vuestro, que (de gozo) no hay quexarme:
pierdo el sentir, y quedo allí adormido,  15
sin habla, enfermo, muerto y sin sentido.

   Cansarse no podrá mi buen desseo,
pues nasce donde no hay jamás cansarse.
El alma huye al appetito feo,
y no es su fin del cuerpo contentarse;  20
la voluntad os pide, a lo que veo,
por ser sin fin, y deve más preciarse,
que lo demás fenesce muy de presto,
y assí no hay buen amor, sino el honesto.

   Quanto más leños applicáys al fuego,  25
en mayor grado aquella flama aumenta:
consume el uno a hambre d'otro luego,
y assí jamás se harta, ni contenta.
Mi voluntad es ésta, y sin sossiego,
con los desseos que siempre me presenta:  30
y no hay movellos ya de ningún arte,
ni mantenellos de otra alguna parte.

   Señora, firme está mi entendimiento
en cosa en que ninguno lo ha affirmado;
amor si falta, él habrá faltado;  35
si lo confirma, darme ha gran contento.




ArribaAbajoCanto XV


Tant he amat que mon grosser ingeni


ArribaAbajoDe puro Amor mi ingenio se ha subido,
y de grossero es buelto delicado;
dexemos un propósito abatido,
que sigue hoy día el baxo enamorado;
tan sabio llegó a ser, que he dividido  5
el buen amor del malo y depravado,
porque el desseo que en el mal os tienta
no es buen querer, ni como tal se cuenta.

   Sin humo he conservado mi gran fuego,
por no dar occasión a maldizientes;  10
desseo saber qué sciencia (sin el ciego
Amor) turó jamás entre las gentes.
Gran tiempo amé secreto y con sossiego,
fingí señales libres, evidentes;
mas quando ya por loco sea tenido,  15
será escarmiento al tarde apercebido.

   Pues vos, señora, en cuyas manos veo
el más felice bien y más perfecto,
no despreciéis la fe y el buen desseo
en ver cómo os amé con tal secreto.  20
Si os dizen que soy loco y devaneo,
y a culpa (a causa desto) estoy subjecto,
de vos sea yo por sabio conoscido,
porque si loco fuy, por vos lo he sido.

   Si en veros solamente he contemplado,  25
honrra, bondad, valor y hermosura,
mi amor sería offendido y affrentado,
faltándole algo desto a tal figura;
assí mi voluntad se os ha entregado,
que sin la vuestra bive en gran tristura,  30
y fuera de vos misma yo no creo
que llamara a su puerta algún desseo.




ArribaAbajoCanto XVI


Tots los desigs escampats en lo món


ArribaAbajoQuántos desseos hay qu'el importuno
Amor por sus vassallos ha esparzido;
a passos cortos van, y van tras uno
qu'es mío y mucho tiempo he sostenido.
Como no huye el puerto a viento alguno,  5
mi voluntad no puede haver huydo;
en lugar firme espera su tormento,
do nunca mengua el mal d'un pensamiento.

   Ya la esperiencia m'ha desengañado,
que remediar no espere el mal que siento;  10
pudiera por mi esfuerço ser librado,
de muy gran parte deste mi tormento.
Querría mostraros quán sobresaltado
me tiene, a causa vuestra, un pensamiento
y lo que haze en mí, porqu'es de suerte,  15
que no ay remedio allí sino con muerte.

   Y'os amo casta y virtuosamente,
y cosa en contra desto no la pido.
Si tiene un mal desseo, un accidente,
con gran esfuerço al punto lo despido;  20
si movimientos passan al presente,
jamás pudo escusallos un vencido:
¡ved cómo puedo yo huyrme dellos,
pues he destar sin mí si estoy sin ellos!

   De un arte aquel Amor s'sfuerça y puede,  25
que trae a un amador a cruda muerte;
mas ¿quién en fortaleza tanto excede,
que sus passiones vença de otra suerte?
Por esto el desacuerdo no concede
mostrar aquel querer tan firme y fuerte,  30
ni mi querer saldrá de tanta mengua,
porqu'entre vida y muerte está mi lengua.

   Lo mismo es estar hombre a Dios pidiendo
que llueva estando el Cielo muy sereno,
que ser alguno amado, no diziendo  35
su mal muy escondido allá en su seno;
la qualidad y entendimiento siendo
unidos, y a ninguno os es ageno.
A vos su semejança van concordes,
mas son las voluntades muy discordes.  40

   Señora mía, el alacrán no muerde
como el Amor al coraçón cuytado,
no escueze como aquél este bocado,
pero la vista, el ser y el seso pierde.




ArribaAbajoCanto XVII


Si prés grans mals un bé'm serà guardat


ArribaAbajo   Si en tanto mal un bien se me recresce,
mi planto en gran plazer será tornado;
qu'el gozo a par del mal, mejor paresce,
y tanto vale el bien como es preciado.
Con un pequeño don que se le offresce  5
a un pobre, queda príncipe en su estado;
y a un rico avaro, el oro y la riqueza
no pueden defendelle de pobreza.

   El modo de sacar contentamiento
d'allí, mi pensamiento mide y piensa;  10
Amor de verlo muerto está contento,
¡ved si hay poder suffrir tan grand'offensa!
Muda sus leyes en mí, por más tormento,
y contra sus decretos va y dispensa;
la esperiencia en mí faltó de presto,  15
y Amor no quiere ser señor en esto.

   Quanto criado está debaxo el cielo,
calienta el sol, de invierno y en estío,
y Amor los coraçones de buen zelo,
si no es el vuestro, qu'en estremo es frío;  20
¿d'adónde procedió tal nieve o yelo,
que al fuego del Amor le da desvío,
pues echa de su celda al hermitaño,
y aun entra por allí deleyte estraño?

   Phedra de puro amor de su entenado  25
en bivo fuego ardía y se abrasava,
y Lançarote fue tan bien amado,
qu'en fin murió por él quien le matava.
Crueles hados, vos que havéys juzgado
que amasse un coraçón de fiera brava,  30
hazelde blando, porque yo no basto
a resistir un rostro hermoso y casto.

   Mil sinrazones haze Amor contino,
mas nunca tan injustas como agora;
de gran dolor me muero y desatino,  35
y vos muy más cruel de hora en hora.
En vos estoy, en vos sola ymagino,
y no hay salir de allí; mas, ¡o, señora!,
que en no querer mirarme veo y siento
quán libre tenéys siempr'el pensamiento.  40

   Harán, si fuere amado, muy gran fiesta,
pues de tan mal estado havré salido;
y pues la hazen todos manifiesta
en ver ganar aquel que fue perdido,
los músicos no callen, noche y siesta.  45
Afilen los poetas su sentido,
los aldeanos salten, luchen, canten,
y los que bien amaren no s'espanten.

   Cien mil se vanaglorian y levantan,
diziendo que al Amor han conoscido;  50
mas por oýdas solas lo han sentido,
y de sus hechos hablan y s'espantan.




ArribaAbajoCanto XVIII


D'amor no pens algú que'm allarch


ArribaAbajoNinguno entienda que me alargo y digo
más d'aquello que passo, lloro y siento,
que Dios, pues Él lo sabe, m'es testigo
qu'en casos del Amor jamás os miento.
Memoria quedará del mal que sigo,  5
mas no puede escrivirse un gran tormento,
ni aquel que mal de Amor havrá tenido
creerá que pecca porque me ha creýdo.

   Quien no me sigue a mí está engañado,
no tiene amor, mas antes le ha tenido,  10
o tanto de sí mismo se ha acordado,
que desseó, en entrando, haver salido.
Es poco amor ser uno atormentado,
y dessear huyr o haver huydo;
hay cierta maravilla en el tormento,  15
que no sé cómo os da muy gran contento.

   Jamás me atormentó el amor de suerte
que en apartarme dél imaginasse,
y aun que al dolor que causa crudo y fuerte
algún conorte el tiempo me otorgasse.  20
Buscava rexalgar por dalle muerte
a fin que desta llaga no sanasse,
y assí mi coraçón jamás reposa,
si no es lleno de amor sin otra cosa.

   Un gran deleyte sé que está escondido  25
a los que puro amor jamás tuvieron,
y pues lo que se gana no han sentido,
tampoco sentirán lo que perdieron.
No hay mayor deleyte, y más cumplido,
que ymaginar la dama a quien se dieron:  30
aquello los deleyta de tal modo,
que a sí y al mal olvidarán del todo.

   Amar yo tibiamente es baxa cosa,
que los estremos son aquí excellentes;
el poco amor, ni cansa ni reposa,  35
ni causan mal ni bien sus accidentes.
El que s'estrema es fuerça tan sabrosa,
que nunca jamás mira inconvinientes;
cada uno tiene destos su camino,
y el medio de los dos jamás lo atino.  40

   Yo soy quien sirve, y nunca se ha quexado
si el premio del servicio se le quita.
Quien ama allí ha d'estar, do está el cuydado
y en su querer el della le habilita.
Subido me ha el Amor en tanto grado,  45
que ya mi alma en aquel cuerpo habita:
y síguela en quererme o no quererme
mi voluntad, qu'en cosas mías duerme.

   El que de Amor ni mal ni bien espera,
dentro de sí vee muy grande gloria junta;  50
el otro que ama de affición syncera
qualquier passión a la virtud ajunta;
del alma casta es la virtud vandera,
si está en lo natural y no despunta,
amando por sí sola una criatura  55
que huye al vizio y la virtud procura.




ArribaAbajoCanto XIX


Tot metge pren càrrech de consciencia


ArribaAbajoEl médico discreto, esperimentado,
no encubre su peligro al qu'es doliente;
qu'el cuerpo pierda allí, es obligado
a remediar el alma, si lo siente.
Pues vos que conoscéys mi gran cuydado,  5
no m'encubráys el mal calladamente,
dezidme lo que Amor tiene encubierto,
y de mi mal o bien sabré lo cierto.

   ¿Qué bien podrá traerme el no entendello,
pues veys que ha de saberse tarde o cedo?  10
Podría remediarlo con sabello,
y assí d'acrescentarse tengo miedo,
si os plaze de mi bien, mirad en ello.
Dezidme lo que yo saber no puedo,
que por tardarse tanto el yo sentillo  15
encubro el mal que siento sin dezillo.

   No perderé el amor por dilatarse
el tiempo, pues lo vence el que yo siento.
Es un momento el tiempo, y el passarse
jamás hará en mi alma movimiento;  20
si pierde su querer, verná a matarse,
y vos no havréys del tiempo sentimiento;
assí que vos y Amor devéys miraros,
en qué será de mí y concordaros.

   Señora, aquel que bien o mal hiziere  25
no ha de pensar el daño que se sigue;
partiéndos'el querer, no hay quien obligue
hazer a nadie el hecho que emprendiere.




ArribaAbajoCanto XX


Si com aquell qui per sa infinitat


ArribaAbajoJamás lo qu'está grande está contento
con lo que es poco, y es averiguado
que árbol, animal, ave, elemento
no le dará deleyte en tal estado.
No satisfaze acá su pensamiento  5
que arriba va contino encaminado;
yo soy assí, pues nunca vi alegría,
si no es en sola vos, señora mía.

   Mi pensamiento en vos está imprimido,
mi voluntad se goza en ser domada,  10
esclava de razón por vos ha sido,
sin ella no se atreve a pedir nada.
Y no me espanto en verme tan rendido,
porque os conozco, y soys tan estremada,
que a mi querer, aunqu'es tan excellente,  15
saber le va delante y lo desmiente.

   No sé cómo no muero desseando,
pues veo en sola vos estar mi gloria;
no sé quién esto sienta que bolando
no os vaya a dar de sí qualquier victoria.  20
Del todo no os conozco, mas mirando
mil cosas vuestras veo en mi memoria,
y siempre haze Amor con su accidente
d'escaso franco, y sabio de innocente.

   Jamás puedo cansar de dessearos,  25
mas vuestro gran valor muy más meresce,
pues no hay quien pueda en viend'os estimaros,
no os ama bien quien muerte no padesce.
Cien mil mueren de Amor, e yo de amaros
soy bivo, pero el mal que se recresce  30
es muy mayor, y más cruel y esquivo,
que si otros mueren, yo muriendo bivo.

   Y pues, señora, soys qual es ninguna,
también devría yo ser qual es ninguno;
no hay pensamiento nuevo de otra alguna,  35
ni puede ser moverme a ello alguno.
En vos contemplo sola que soys una,
pues merescéis el mundo todo en uno,
aunque me pesa en ver que m'he enojado,
de ya poder salir de mi cuydado.  40

   La causa por que soys, señora, amada,
no entra solamente por la vista,
vuestra alma es quien me rinde y me conquista,
y ver que mi affición no os desagrada.




ArribaAbajoCanto XXI


Fantasiant amor a mi descobre


ArribaAbajoDescubre en el Amor mi fantasía
secretos que ninguno ha imaginado,
su noche para mí es claro día
y bivo de lo que ellos no han gustado.
Tanto en Amor contempla el alma mía,  5
que piensa que del cuerpo la he apartado,
y no se halla en hombre mi desseo,
sino en quien dexa el cuerpo baxo y feo.

   Mi carne ya no tiene amor sensible,
el alma es sola quien Amor dessea;  10
del fuego baxo, escuro, no es possible
que yo, queriendo a vos, quemado sea.
Al alma voy perfecta e invisible,
la qual me rije, manda y señorea,
y en otras cosas hablo, trato y pido,  15
qu'el amador de baxo amor herido.

   Si fuera Amor substancia razonable,
o él juzgara quién está penando,
pagando al malo, al bueno, al muy loable,
yo fuera un solo Fénix bien amando.  20
Desseo limpio tengo, y no variable,
conformo mis sentidos desseando,
y como hay otro en mí que lo possea,
dond'ella está no cabe cosa fea.

   Diógenes echó por elevarse  25
sus bienes en la mar por do passava,
no quiso en cosas baxas occuparse,
qu'en sólo el bien supremo ymaginava;
pues yo, como en Amor ymaginase
y a sólo el bien del alma encaminava,  30
dexé de todo el amor baxo y vano,
creyendo qu'estorvasse el sobrehumano.

   Los naturales nunca han alcançado
muchos secretos que hay en la esperiencia,
a sólo el que lo passa es revelado,  35
que nadie lo alcançó jamás por sciencia.
Primores me ha el Amor manifestado
que otro no entendió por su prudencia,
y quando yo los digo, enseño y toco,
desmiéntenme, diziendo qu'estoy loco.  40

   Señora, mi querer está templado
en cosas que ninguno el temple sabe;
amor ordena, aunqu'en en mí no cabe,
que su secreto a mí sea revelado.




ArribaAbajoCanto XXII


Tal só com cell que pensa que morà


ArribaAbajoComo el que la sentencia le han leýdo
después d'estar a muerte condenado,
que buelve su descargo a ser oýdo
y bive en duda si será librado,
el mal y el bien delante le han salido,  5
no sabe quál espere el desdichado;
assí soy triste yo, que por vos muero,
pues nunca oso esperar, ni desespero.

   Quanto pudiere alargaré la vida,
qu'el mayor mal de todos es la muerte;  10
no hallo esfuerço a pena tan crescida,
estoy dudoso d'una y d'otra suerte,
y quanto más mi ansia es conoscida,
más mengua mi remedio a mal tan fuerte.
Mi espíritu se muere y ha clamado  15
que si es possible muera perdonado.

   Ya muere en fin, pues no queréys hablalle,
y es nescio quien de muerte no se ampara;
aquél es postrer daño, y no hay curalle,
ni aun yo merezco ser mi vida avara.  20
A solo mi querer devéys miralle,
pues offendello en esto es cosa clara,
de mí porque os amé, es homecida;
ya Amor se pierde, si él pierde la vida.

   ¿Dó está Theseo, que destruyó Ariadna?  25
¿Dó está Jasón, aquel desconoscido?
¿Dó está aquella esperança incierta y vana,
qu'el gran troyano Eneas puso a Dido?
Consuela lo passado, mas ¿qué gana
quien al femíneo sexo es sometido,  30
y se confía en falso amor de hembra?,
adonde coje el malo, el bueno siembra.

   Con todo esto no abreviéys mi vida,
qu'en quanto bivo vuestro loor se alarga,
en alabaros dulce, que no amarga,  35
mi lengua está y la mano apercebida.




ArribaAbajoCanto XXIII


No sech lo temps mon pensament


ArribaAbajoJamás mi pensamiento al tiempo sigue,
ni de su ser en otro se traspone,
fortuna quiere en mí perder sus bueltas
y hazer quiere amistad con la firmeza;
quando me vee en lo baxo de su rueda,  5
está parada sólo por mi causa,
y no quiere que suba a buen estado,
sino qu'esté contino allá en el centro.

   Como es el embidioso, que su daño
no estima por hazelle a su enemigo,  10
mas toma gran plazer de recebille,
fortuna deste modo me persigue;
pues por que yo no suba a ser felice,
la libertad que tiene de subirse
quando ella quiere o manda, y abaxarse,  15
la quiso renunciar de todo punto.

   Como el que duerme artificiosamente,
por que el dolor que tiene le repose,
querría yo adormir mis pensamientos.
Y cosas a que Amor me inclina y mueve  20
que en mí causan a vezes gran desseo,
el alma me apassionan qu'es conjuncta
con este cuerpo, y es quien la acompaña
en el sufrir este tormento grave.

   Como el castor en caça perseguido  25
que sus miembros arranca con los dientes
por el distincto natural que tiene,
que no le buscan, no, sino por ellos;
assí yo a conoscer lo que Amor quiere,
y el gran dolor qu'es causa qu'él me mate,  30
quitallo ýa yo triste en esse punto,
y quedaría libre el cuerpo y alma.

   Al tiempo qu'el desseo me ha ligado,
querría ser loco y vano el pensamiento,
pensando ser yo el hombre más dichoso,  35
y más bien proveýdo en toda cosa,
qu'en la calor todo hombre quiere frío,
y no puede creer verá otro invierno;
assí me aviene a mí con mis fatigas,
pues nunca jamás pienso estar contento.  40

   Señora mía, si el commún ingenio
no os basta comprehender porqu'es grossero,
torná la fe, porqu'esta sola basta
para curar un loco pensamiento.




ArribaAbajoCanto XXIV


Cervo ferit no desija la font


ArribaAbajoCon sed el caminante no dessea
lo medio que yo a vos, la clara fuente;
al bien qu'el alma y cuerpo señorea
jamás podré passar por otra puente;
el día tarda mucho, aunque assí sea,  5
y cómprolo a mi costa caramente;
mas él ha de allegar tarde o temprano,
si muerte no le estorva y va a la mano.

   No puedo d'esperança ser privado,
pues como el mayor bien a vos desseo,  10
y cosa no os estorva haverme dado
vuestro querer, el qual jamás posseo;
si yo mi pensamiento os he alexado,
imaginando ver lo que no veo;
sin él no puede haver deleyte junto,  15
y todo si no es él será difunto.

   Delante mí está un monte de dolores,
en ver que nadie basta contentarme;
menoscabar podría mis amores,
los vuestros no, queriendo remediarme:  20
yo baxo si ellos baxan a menores,
y si de lo alto caen, no hay curarme.
Assí que cierto su caýda temo,
que a todo extremo es dado un otro extremo.

   Mil vezes me veréys a Dios rogando  25
la cosa que está en vos muy grande parte,
y el gran poder de Amor estó invocando
que alcance mi querer del vuestro parte;
y entonces yréis su estremo esperimentando,
si en vos hallan lugar por algún arte,  30
porque en el más dispuesto entrarse vemos,
pudiendo contrastalle, no queremos.

   Por una parte, con temor de olvido,
saber nuevas de vos, señora, temo;
por otra, por sabello estoy perdido:  35
¿a quál yré, si en ambas ardo y quemo?
Mas nunca hallo en vos cosa que pido,
aunque queráis hazello por extremo.
Amor os deve aconsejar forçado,
y si lo haze, soy resuscitado.  40

   Y no temáys en ver que va passando
por tanta variedad mi pensamiento,
qu'en seros servidor me vó affirmando
y de los tales bive Amor contento.
Si desto os enojáys que estoy hablando,  45
el coraçón tenéis de Amor essento,
y el más movible, por lugar seguro,
y no hay en vos firmeza, ni amor puro.

   Si en vuestro gran valor no m'he fiado,
mi gran querer lo haze y me deshaze;  50
temer yo a vuestro cuerpo es escusado,
pues ningún mal me puede hazer ni haze.
Querría vuestro amor verle occupado
del todo en mí, y aun no me satisfaze,
que si algún mal passáys os doláys dello,  55
sin yo proprio también hallarme en ello.




ArribaAbajoCanto XXV


Colguen les gents ab alegria, festes


ArribaAbajoLas gentes busquen fiestas y contentos
por campos, huertas, ríos y riberas,
de los passados trayan grandes cuentos,
mezclando entre otras burlas estas veras;
yo ande por sepulchros, monumentos,  5
y aquellas almas que en las penas fieras
están, preguntaré si hay tal tormento,
y ellas dirán qu'el suyo es el que siento.

   Cada uno busca (en fin) su semejante,
por esso yo no ando entre los bivos:  10
no hay bivo que de verme no s'espante,
según mis males siempre son esquivos;
ninguno por muy triste y malandante
no llega a mí, entre libres, ni cautivos,
pues no puedo jamás perder desseo,  15
y medio de alcançar ninguno veo.

   Como aquel buitre, el qual está comiendo
el hígado a Exión, y se renueva,
mas nunca el tal su hambre va perdiendo;
assí es mi mal, y en mí no es cosa nueva:  20
gusano el pensamiento está royendo,
y el coraçón adonde haze prueva,
y está el remedio que a este mal se halla
en cosa que impossible es alcançalla.

   Si muerte no me estorva de miraros,  25
señora, yo jamás le temería;
mas ¿qué haré en ausencia, pues amaros
con todo mi dolor m'es alegría?
Con no perder sino el imaginaros
jamás mi gran desseo cumpliría,  30
qu'el día que yo muera y mis dolores,
Amor fenescerá y sus amadores.

   Mas para mi deleyte ser cumplido,
si a buen lugar después fuere llevado,
conviéneme saber si os ha dolido  35
mi muerte, y si por ella havéys llorado,
o que os ayáys, siquiera, arrepentido
a un innocente haver martyrizado;
y entonces sentiré, señora mía,
si la crueldad es muerta, o si porfía.  40

   Señora, vos sabéys e yo he sabido
que puede hombre morir de mal d'amores;
y pues me veys lidiar con mis dolores,
no haréys mal en creer que fue y ha sido.




ArribaAbajoCanto XXVI


Pren men axí com al patró quen plaja


ArribaAbajoComo el patrón quando en la playa tiene
su nave, y piensa estar assaz seguro,
y que le basta un cabo, y no conviene
doblallo, porquel tiempo es claro y puro,
si acaso d'improviso un viento viene,  5
un mar muy alto, y un ñublado escuro,
echa juyzios que será más cierto
buscar, si el tiempo tura, mejor puerto.

   Mas suele el temporal venir de arte,
que no puede la nao sin su contrario  10
surgir, ni tomar puerto en otra parte,
según el tiempo es fortunoso y vario.
Assí me avino a mí, que en sólo amarte
me sobresalta un mal trasordinario,
el qual con desamor ha de curarse,  15
cosa qu'en mí jamás podrá hallarse.

   Los peces por la tierra yrán vagando,
y por el hondo mar el tigre fiero,
pero mi fe jamás yrá menguando,
con que n'os pese en ver que por vos muero.  20
Yo sé que conoscéis que bivo amando,
y no seréis ingrata a lo que os quiero,
y que en el mal veréis de que estoy ciego
crescer las llamas d'amoroso fuego.

   Si no mostré que os quiero y he querido,  25
no fue porque de amor me vi apartado,
qu'entonces veo el sol más encendido
quando en el alto cielo está encumbrado.
De os encubrir el mal que yo he suffrido
otro sin mí meresce ser culpado:  30
querelde mal, porqu'el Amor es cierto
quien este servidor os ha encubierto.

   Razón y voluntad, según paresce,
su qualidad siguiendo se acordaron,
y desto el cuerpo triste desfallesce,  35
muy amarillo y flaco le dexaron;
del no dormir flaqueza se rescresce,
mas el ingenio en esto me doblaron,
qu'el cuerpo dormidor que está grossero
jamás en contemplar lo veis entero.  40




ArribaAbajoCanto XXVII


Oyu, oyu tots los qui bé amats


ArribaAbajoOýd, oýd, leales amadores,
lloradme, pues que devo ser llorado;
jamas tal caso se halló en amores
en este tiempo nuestro, ni en el passado.
Doleos de mis trabajos y dolores,  5
pues suffro, un grave mal con bien mezclado,
y aquel cuyo dolor no tiene medio
verá que en este mío no hay remedio.

   ¿Qué hombre bivirá, quando dessea
aquello de que pierde la esperança?  10
¿Quién puede oýr dezillo que lo crea?
¿o quién a tanto mal remedio alcança?
Bien sé mi estado yo quán malo sea,
pues quanto hago buelvo en malandança;
de flaco mi talento no he mostrado,  15
sin fuerça estoy, y hállome esforçado.

   Es la esperiencia mi primero daño,
por nonada me accuso y rabio junto:
es el segundo un rehusar estraño
que me mostráys, si os hablo y si os pregunto.  20
Mi fin está muy cerca, y no m'engaño,
pues lo impossible pido en este punto;
no tardará la hora triste y fuerte
que gustaré por vos la cruda muerte.

   Si contra Amor (acaso) he yo faltado,  25
con lágrymas me veo arrepentido;
como enemigo siempre me ha tratado,
de mi poder estoy desposseýdo.
De amor me hallo rico y abastado,
d'esfuerço ya tan pobre y consumido,  30
que con mi boz no puedo, aunque yo quiero,
dexir que sola en vos, señora, espero.

   De dulce y agro haze Amor mistura,
mi gusto nunca supo deslindallo;
alló do está el descanso hay pena dura,  35
y en este mal algún deleyte hallo.
Pues no me basta sciencia ni cordura
para hablar, no sé por qué no callo;
sobrado amor me haze ya innocente,
sin más desamo y amo encontinente.  40

   El amador que es mudo sea creýdo,
señora, y todo aquel qu'el color pierda,
y el que ha temor quando d'amor se acuerda,
y pierda su trabajo el atrevido.




ArribaAbajoCanto XXVIII


Si com'rritat no porta béns assi


ArribaAbajoSegún es el señor será el ditado,
y assí será el Amor como el que pena,
qu'el órgano, si es falso y destemplado,
quanto le dan más viento peor suena.
Amor vale muy poco, si es fundado  5
en falso coraçón que finge pena,
y nunca tuvo Amor valor, ni precio
en pecho d'hombre baxo, torpe y nescio.

   Amor no desordena aquel camino
que por naturaleza está ordenado,  10
no puede el nescio ser amante fino,
ni dexará de serlo el avisado;
pintar nadie en el agua es desatino,
ni estar en baxo pecho amor cendrado:
el agua sobre cuestas tura poco  15
y menos tura Amor en hombre loco.

   Si en aquel tiempo fuérades nascida
qu'el buen Amor se conquistava amando,
no fuérades cruel, ni desabrida,
ni aun yo tan triste como veys que ando.  20
Dispusición os veo conoscida
para quererme a mí, que muero amando,
mas mi naturaleza es quien m'engaña,
en males bivo y perdición estraña.

   No os dexaré de amar, señora mía,  25
aunque cruel seáys, ingrata y fuerte;
consuélome, si muero en tal porfía,
con mil que por Amor suffrieron muerte.
Y quando llegue mi postrero día,
en mi sepulchro escrivan desta suerte:  30
«N'os alteréys, señora cuyo soy,
que por vos muero, y no sé adónde voy».

   La embidia es tal, que da muy más cuydados
a quien la tiene que de quien se tiene,
los embidiosos biven desgustados  35
y al embidiado ningún mal le viene.
Tal es Amor en los enamorados,
que les da mal y nunca lo sostiene,
y vos havéys manzilla en ver que muero,
assí como un machado a un mal madero.  40




ArribaAbajoCanto XXIX


Qui si no es foll demana si'm enyor?


ArribaAbajo¿Qué loco me pregunta, estando ausente,
si tengo soledad de vos, señora?
Si yo no lloro, ¿quién reýr siente
con este grave mal que çufro agora?
Mis bienes puse en uno solamente,  5
que Amor lo quiso, y pienso de hora en hora
que no ay cosa en el mundo que más valga,
y d'allí espero que mi gozo salga.

   Es tanto bien el que delante veo,
que sin algún dolor lo estó esperando;  10
si acaso no se cumple mi desseo,
ya en este mundo biviré penando.
Conténtame una parte, pero creo
que por la otra bivo sospirando;
la muerte está con ella en la balança,  15
y témese del miedo mi esperança.

   La qual de todo punto me ha dexado,
y véncem'el temor del mal que temo,
muy mal seguro está el enamorado,
si su querer no es grande, y por estremo.  20
En otro por Amor me he transformado,
los dos ya somos uno, y yo me quemo;
pues cosa sería estraña, si assí fuesse,
que d'este mal ningún pavor tuviesse.

   La muerte veys temer aquel que tiene  25
la vida muy quieta y descansada,
mas si del mal de amor deleyte tiene,
bien puede dar razón, y no mal dada.
¡O, tú, imbidiosa muerte, a quien previene
y sigue la fortuna mal mirada!,  30
mudad los dos vuestra costumbre estraña,
y no parezcáys en cosa a quien me daña.

   Saber podrán mi vida peligrosa
cayendo en manos destos enemigos,
el rico el pobre siente su enojosa  35
vida, y sus trabajos son testigos.
Seguidme los que amáys en toda cosa,
en lloro, en risa, en todo sedme amigos,
pues gustaré por vos como animoso,
el mal, el bien, lo dulce y lo amargoso.  40

   Señora, los tormentos inhumanos
de Amor, hazen que tema y fíe en uno
de mi querer dudar no cumple alguno;
mas ¡ay d'aquel que ya cayó en sus manos!




ArribaAbajoCanto XXX


Axi com cell qui'n lo somni se deleyta


ArribaAbajoBien como aquel qu'en sueños ha gozado
y lo deleyta un vano pensamiento,
assí me tiene a mí el bien passado,
pues otro sino aquél jamás lo siento.
Venir veo ya mi mal, y m'es forçado  5
en sus manos caer, y en su tormento,
qu'en cosa por venir no hay bien perfecto,
y assí lo que no es ya m'es más accepto.

   Al tiempo que passo lo amo y quiero,
y no amo cosa, pues que ya no es nada;  10
deléytome en pensallo, y luego muero
en ver aquella gloria en fin passada;
como el juzgado a muerte, que primero
lo supo, y se conorta en tal jornada,
si fingen que con él havrán clemencia,  15
después viene a morir muy sin paciencia.

   Mas, ¡o, si mi pensar la muerte fuera,
y sueño este bivir que está conmigo!
Mal bive aquel que teme hasta que muera
su pensamiento, como a su enemigo.  20
Algún plazer le doy de la manera
que al niño que la madre trae consigo
le da, si llora, qu'el amor la ciega,
de suerte qu'el veneno aún no le niega.

   Fuera mejor mi mal haver suffrido,  25
que tan pequeño bien haver mezclado;
entr'estos males por do no he sabido
que me cumple salir del bien passado,
un flaco bien en mal vi convertido,
y tras pequeño gozo affán doblado,  30
como un bocado dulce que al doliente
aplaze al gusto y dobla el accidente.

   Como hermitaño antiguo, que no tiene
de sus amigos soledad ninguna,
que si después gran tiempo alguno viene,  35
que acaso allí le trae la Fortuna,
el bien passado cuenta y lo entretiene,
el qual como presente lo importuna,
si el tal se parte, se congoxa y brama,
qu'el bien si huye, el mal a gritos llama.  40

   Señora, el Amor viejo es peligroso,
que ausencia es un gusano que lo gasta,
si la firmeza en esto no contrasta
y el no acceptar consejo d'envidioso.




ArribaAbajoCanto XXXI


Qui'm mostrarà la fortuna lloar


ArribaAbajo   ¿Cómo podré alabar a la Fortuna
por la merced que della he recebido?
¿Adónde puede haver persona alguna
que bien tan soberano aya temido?
No tengo más passión de sola una,  5
muy cerca estoy de verme redimido,
y esta passión contra razón me viene,
pues en vos misma su principio tiene.

   Ninguno puede serme comparado,
pues no hay comparación en la que quiero:  10
de honestidad y seso es el dechado,
yo l'amo tanto, que lo mismo espero.
Fuy en principio bien afortunado,
y lo seré a la fin, si no me muero,
y si esto falta por mi mala suerte,  15
el fin de todo el mal será la muerte.

   No hay término en Amor, y quien lo crea,
sabed que del amor no entiende nada,
que quien por tal camino se passea
por medio va, y la fin l'está vedada;  20
mas quando a dos en uno unidos vea,
allí es Amor, allí la fe cendrada,
y si esto no es assí, no es conveniente
qu'el amador por amador se cuente.

   D'un tibio coraçón, d'un duro pecho,  25
veréys qu'está el Amor más affrentado,
que d'un traydor, qu'en fin a su despecho
lo haze ser por fuerça enamorado.
Es su enemigo el tibio, y sin provecho,
consigo trae la falta que ha mostrado;  30
si no le creen, consuélese consigo,
que no hay quien jamás crea a su enemigo.

   Si ya mi propria vista no es mi amiga,
o no me acuerdo de lo que he sabido,
creer que soys, señora, mi enemiga,  35
será estar loco y fuera de sentido.
El gran Amor a sospechar me obliga,
y el ver que no será de vos partido;
mas n'os doléis de mí quanto ser deve,
qu'el poco amor que me tenéys no os mueve.  40

   Mi opinión está en mí imprimida,
si no es por vos no puedo desviarme;
vos me haréys estar, si soys servida,
que sola vos y Amor podréys forçarme.
Dessea tanto el alma ser querida,  45
qu'es por demás pensar certificarme:
lo cierto haze siempre Amor dudoso
por me tener confuso y sospechoso.

   ¡O, loco amor!, qu'el hombre que dessea
jamás conoscerá el contentamiento;  50
passión le quita allí el conoscimiento,
y mucho más si Amor lo señorea.

IndiceSiguiente