Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

21

Helmunt Hatzfeld, «Influencia de Raimundo Lulio y Jan Van Ruysbroeck», en Estudios literarios sobre mística española, Madrid, Gredos, 1968, pp. 35-119.

 

22

La tesis de Hatzfeld es que Lulio introdujo y cristianizó muchos conceptos y símbolos de la mística árabe, especialmente sufí, por lo que constituyó un puente entre ambas místicas. Otro de los símbolos, que San Juan tomaría de Lulio sería el de la Noche.

 

23

Véase, a este respecto, el análisis que hago en El símbolo de la Noche en San Juan de la Cruz. Estudio léxico-semántico, Salamanca, Universidad, 1982. También en «Panorámica sobre las raíces originarias del símbolo de la "Noche" de San Juan de la Cruz», BBMP, LXXXIII, 125-155.

 

24

Para los valores simbólicos del «vuelo», un estudio verdaderamente sugestivo es el de Gastón Bachelard, «Le rêve de vol», en L'air et les songes. Essai sur l'imagination du mouvement. París, Librairie José Corti, 1943, pp. 27-78. La interpretación simbólica del vuelo, la noche y la casa aparecen apuntados por Nicolás Bratosevich, «"Tras de un amoroso lance" como estructura narrativa», RFE, L. 1967, pp. 97-121.

 

25

Una información general sobre esta vía mística, sus orígenes, características, principales representantes, etc., puede verse en Melquíades Andrés, Los recogidos. Nueva visión de la mística española (1500- 1700), Madrid, Fundación Universitaria Española, 1976.

 

26

Puede aplicarse en este caso la primera acepción del Diccionario de Autoridades, «Extraño, forastero, que no es nuestro o es ajeno, lo que es de otro Reino, de otra casa, familia y lugar».

 

27

El DECH reseña los siguientes contextos extraídos de D. Juan Manuel (Libro de la caça): «Que mejor mata la garça... el falcon que la toma suso o la faze rendir quando llegare a dos mill estados», 39, 18; «Si quisiere caçar garça... deven poner gentes en los lugares do entendiere que se rendra quando fuere vencida», 38, 25; «La garça dize que si la rende el agua... deven poner gentes en los lugares do entendiere que se rendra», 40, 26.

 

28

Sobre los sufijos deverbales, puede consultarse Jesús Pena, La derivación en español. Verbos derivados y sustantivos verbales, Verba, Anexo 16, Universidad de Santiago de Compostela, 1980.

 

29

Eugenio Coseriu, «Introducción al estudio estructural del léxico», en Principios de semántica estructural Madrid, Gredos, 1977. especialmente, pp. 113-140.

 

30

Eugenio Coseriu, Ibídem, p. 138.

Indice