Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

Cabe recordar al respecto con Morby, en la Introducción a su ed. de La Dorotea, p. 14, que «De Dorotea sabemos que combina rasgos de Elena Osorio con otros de doña Marta de Nevares, o sea Amarilis, y posiblemente de más amadas de Lope». Trueblood, por su parte, destaca. «Dorotea, as Alda Croce has said, is "the figure most fully felt and studied, poetically speaking." Literary currents out of Lope's own production and others stemming from classical antiquity converge in her with live memories; Marta de Nevares is present along with Elena Osorio. The figure that results has its own consistency, however, and while it may be viewed as a composite Lopean version of the eternal feminine, it is also that of a particular woman struggling with given material and affective circumstances».

 

32

La Dorotea, ed. J. M. Blecua, p. 238.

 

33

Ver Morby, 1950, p. 114: «[Marfisa] may partially correspond to Lope's first wife, Isabel de Urbina», y también en la Introducción a su ed. de La Dorotea p. 14: «Respecto a Marfisa, debe corresponder en cierta medida a Isabel de Urbina, como obligan a creerlo las versiones de la misma materia en que [...] la llamada a desenamorar a la contrafigura de don Fernando no puede ser otra»; Croce, 1940, p. 126: «Ma non ha forse Marfisa anche alcuni tratti in comune con Isabel de Urbina?». Trueblood, 1974, p. 45, en cambio, defiende: «Attempts to connect her [Marfisa] with known figures in Lope's life, such as his first wife, Isabel de Urbina, are unconvincing».

 

34

Cf. Belardo el furioso, p. 74: «que un clavo a otro de su puesto quita».

 

35

Es posible que Fabio se refiera al soneto XXXIV: «Marcio, yo amé y arrepentime amando / de ver mal empleado el amor mío; / quise olvidar, y del olvido el río / huyóme, como a Tántalo, en llegando...» (Lope de Vega, Rimas, p. 259). También podría tratarse del II que cierra diciendo: «Mas consolarse puede mi disgusto, / que es el desseo del remedio indicio, / y el remedio de amor querer vencelle» (p. 189).

 

36

La Dorotea, ed. J. M. Blecua, p. 239.

 

37

Ibíd., p. 183.

 

38

Ibíd., acto III, escena I, p. 248.

 

39

Ibíd., p. 198.

 

40

Según veremos más adelante, el título alude metafóricamente también a la dimensión coyuntural de la composición de la obra; véase Wright, 2001, p. 125.

Indice