311
N. BOILEAU: L'Art Poétique, en Oeuvres. Paris, Ed. Amer, T. I, pág. 142. Iriarte había expresado también esta influencia francesa, aunque con ciertas matizaciones:
en Amador DE VERA Y SANTA CLARA (pseud. de Tomás de Iriarte): Los literatos en Quaresma. Madrid, s. a. (1773), pág. 33.
Campomanes había visto en la imitación de lo extranjero la tabla de salvación para elevar nuestro nivel, sin avergonzarse de ello:
en Apéndice a la educación popular. Madrid, 1776, Parte III, pág. 12.
312
G. M. DE JOVELLANOS: Obras completas, B.A.E., 1858, T. XLVI, pág. 1.
313
Op. cit., págs. 141-197.
314
F. M. SAMANIEGO: Fábulas, edic. cit., Prólogo, págs. 55-56.
315
Alberto NAVARRO GONZÁLEZ: Temas humanos en la poesía de Iriarte, R. Lit., T. I, núm. 1, enero-marzo 1952, págs. 7-25.
316
F. M. SAMANIEGO: Fábulas, edic. cit., nota 83.
317
Idem., pág. 160. D. Quijote mostrará al final de sus aventuras idéntico deseo.
318
Idem., págs. 199-201. Recuerda, sin duda, a la Oda IX de Meléndez. De un baile, aunque ésta aparece desprovista de la moraleja y tiene exceso de exclamaciones. Vid. MELÉNDEZ VALDÉS: Poesías. Madrid. Espasa-Calpe, 1965, Edición, prólogo y notas de Pedro Salinas, págs. 13-15. Idénticos nombres aparecen en Samaniego: Melibeo, Celia, Anarda... Salinas describe así, certeramente, el mundo natural del poeta extremeño en su Prólogo:
(pág. XXXIX). |
Véase también el sugestivo estudio de Rafael BENÍTEZ CLAROS: Variaciones sobre el sentimentalismo neoclásico, en su libro Visión de la literatura española. Madrid, Rialp, 1963, págs. 199-208.
319
Vid. Apéndice.
320
Mariano Luis DE URQUIJO en el Prólogo a su traducción de La muerte de César, de VOLTAIRE. Madrid, Blas Romero, 1971, págs. 1-2.