Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

321

J. Pablo FORNER: El asno erudito (1782). Valencia, Ed. Castalia, 1948. Edición y notas de Manuel Muñoz Cortés, pág. 52.

 

322

J. LA FONTAINE: Fables, edic. cit., Préface, páginas 5 y 7.

 

323

Manuel José QUINTANA: Introducción a la poesía castellana del siglo XVIII, en Obras Completas. Madrid, Rivadeneyra, 1852, B.A.E., T. XIX, pág. 152.

 

324

M. A. PRÍNCIPE: Fábulas, precedidas de un Prólogo que contiene la historia de la Fábula desde Esopo hasta nuestros días y seguida de un Arte Métrica. Madrid, Impr. de Ibo Alfaro, 1861. Prólogo, pág. XIV. De esta misma colección es la fábula de El burro leyendo fábulas, que en rastreros versos dice:


«Leyó no sé en qué parte
cierto burro las fábulas de Iriarte,
y las de Samaniego una por una,
y las de Campoamor de cabo a rabo,
y las de Trueba y Hartzenbusch... y al cabo
no comprendió ninguna»


(fáb. 139).                


 

325

Jorge PITILLAS decía ya en 1741 en su Sátira contra los malos escritores de este siglo:


«Habla como han hablado tus abuelos,
sin hacer profesión de boquilobo
y en tono que te entienda Ciempozuelos».



 

326

Se trata de las fábulas El Chivo afeitado (VII, 12) y La moda (IX, 4).

 

327

Tomás DE IRIARTE: Poesías. Madrid, Espasa-Calpe, 1963 (Cl. Castellanos, 136). Prólogo y notas de Alberto Navarro González. Pág. 41 (fol. 31).

 

328

F. M. SAMANIEGO: Fábulas, edic. cit., Prólogo, pág. 55.

 

329

Robert J. NIESS: The pie quebrado in Samaniego's Fables, en H. R., IX, 1941, págs. 304-308.

El autor hace una interpretación un tanto arbitraria sobre el uso del pie quebrado. No creo que Samaniego tuviera presentes tantas utilidades, a veces contradictorias, como en este artículo se nos indican; tantas, casi, como veces se emplea el verso de siete sílabas. Por otra parte, el número de silvas es inferior al indicado.

 

330

Tomás NAVARRO TOMÁS: Métrica española. Madrid, Guadarrama, 1974, 4.ª edic., pág. 309.