Arte de traducir el idioma frances al castellano: con el vocabulario lógico y figurado de la frase comparada de ambas lenguas / su autor D. Antonio Capmany
-
Arte de traducir el idioma frances al castellano: con el vocabulario lógico y figurado de la frase comparada de ambas lenguas / su autor D. Antonio Capmany Enlace externoen Fondo Antiguo de la Universidad de Valladolid
Registro bibliográfico
- Título: Arte de traducir el idioma frances al castellano: con el vocabulario lógico y figurado de la frase comparada de ambas lenguas / su autor D. Antonio Capmany
- Autor: Capmany y de Montpalau, Antonio de, 1742-1813
- Publicación original: 1776
- Ubicación de originales: CCPB, 000060579-4; b1603336
- Descripción física: application/pdf
-
Notas generales:
- España: Madrid
- Siglo XVIII
- Notas de reproducción original: Reproducción digital del original conservado en la Biblioteca de la Universidad de Valladolid
-
Notas:
- Resumen: Texto a dos col.
- Resumen: Anteportada
- Resumen: Enc. hol. con hierros dorados en el lomo y etiqueta impresa a modo de tejuelo: "Donativo de D.V. Ozcariz", cortes salpicados
- Resumen: Ant. sign.: 01487 en etiqueta impresa de la Biblioteca Universitaria en contraguarda anterior
- info:eu-repo/semantics/openAccess
- Forma/género: texto
- Idioma: español
- Institución origen: Fondo Antiguo de la Universidad de Valladolid
- Encabezamiento de materia:
- Nombres relacionados:
Datos enlazados
RDF de esta obraLa Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes publica su catálogo como datos abiertos a través del vocabulario Resource Description and Access (RDA) en data.cervantesvirtual.com