Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

Ib., p. 67.

 

32

Ib., p. 68.

 

33

«La clasificación de los cuentos populares», Boletín de la Real Academia Española, XXI (1934), 174-208. Debe consultarse todo el artículo.

 

34

Op. cit. en el texto, p. 4.

 

35

Las zonas lingüísticas del catalán y de las otras lenguas de España requieren un estudio por separado cada una. Hay referencias en la bibliografía fundamental y en el estudio de Ralph S. Boggs. Dentro de la catalana conviene distinguir la tradición peninsular de la balear, por la riqueza peculiar de cada una de ellas. De la gallega es poco lo que se sabe, en comparación con la castellana, la catalana y la vasca.

 

36

Indiana U. P., 1955.

 

37

Hemos traducido del inglés todos los títulos.

 

38

Esta tendencia ha sido plasmada en el libro de Bruno Bettelheim, Psicoanálisis de los cuentos de hadas, Grijalbo, Barcelona, 1977. El original es de 1975.

 

39

El número entre corchetes es el que lleva el cuento en la recopilación de Espinosa. A continuación reproducimos las referencias del índice de Thompson que se ajustan o se aproximan al motivo español considerado.

 

40

26. Véase nuestro comentario a Blancanieves, Cenicienta y La niña sin brazos (versiones españolas), a propósito de este importante rasgo de los cuentos, el rito de la circuncisión y el complejo de castración. No obstante, conviene señalar aquí que en España rara vez el dedo es exactamente cortado (sólo lo hemos visto en el 148 de Espinosa, variante de Blancanieves); generalmente es un dedo que queda menguado o que se pierde.

Indice