Lo que hace el tiempo
|
|
| Con mis
coplas, Blanca Rosa, | | | | tal vez te cause cuidados, | | | | por
cantar | | | | con la voz ya temblorosa, | | | | y los ojos ya cansados | | | | de
llorar. | | |
|
| Hoy para ti sólo
hay glorias, | | | | y danzas y flores bellas; | | | | mas
después, | | | | se alzarán tristes memorias | | | | hasta
de las mismas huellas | | | | de
tus pies. | | |
|
| En tus fiestas seductoras, | | | | ¿no oyes del alma en lo interno | | | | un
rumor | | | | que, lúgubre a todas horas | | | | nos dice que no
es eterno | | | | nuestro
amor? | | |
|
| ¡Cuánto a creer se
resiste | | | | una verdad tan odiosa | | | | tu
bondad! | | | | Y esto fuera menos triste, | | | | si no fuera, Blanca
Rosa, | | | | tan
verdad. | | |
|
| Te aseguro, como amigo, | | | | que es muy raro, y no te extrañe, | | | | amar
bien: | | | | siento decir lo que digo; | | | | pero, ¿quieres que te engañe | | | | yo
también? | | |
|
| Pasa un viento
arrebatado, | | | | viene amor, y a dos en uno | | | | funde
Dios; | | | | sopla el desamor helado, | | | | y vuelve a hacer, importuno, | | | | de
uno, dos. | | |
|
| Que amor, de egoísmo
lleno, | | | | a su gusto se acomoda | | | | bien
y mal; | | | | en él hasta herir es bueno; | | | | se ama o no se
ama: ésta es toda | | | | su
moral. | | |
|
| ¡Oh!,¡qué bien cumple
el amante, | | | | cuando aun tiene la inocencia, | | | | su
deber! | | | | Y ¡cómo, más adelante, | | | | aviene con
su conciencia | | | | su
placer! | | |
|
| ¿Y es culpable el que,
sediento | | | | buscando va en nuevos lazos | | | | otro
amor? | | | | ¡Sí!, culpable como el viento | | | | que, al pasar,
hace pedazos | | | | una
flor. | | |
|
| ¿Verdad que es abominable | | | | que el corazón vagabundo | | | | mude
así, | | | | sin ser por ello culpable, | | | | porque esto pasa
en el mundo | | | | porque
sí? | | |
|
| Se ama una vez sin medida, | | | | y aun se vuelve a amar sin tino | | | | más
de dos. | | | | ¡Cuán versátil es la vida! | | | | ¡Cuán
vano es nuestro destino, | | | | santo
Dios! | | |
|
| «Él» lleve tu labio
ayuno | | | | a algún manantial querido | | | | de
placer, | | | | donde dichosa, ninguno | | | | te enseñe nunca el
olvido | | | | del
deber. | | |
|
| Siempre el destino inconstante | | | | nos da cual vil usurero | | | | su
favor, | | | | de amor primero, y no amante: | | | | después mucho
amante, pero | | | | poco
amor. | | |
|
| Tranquila a veces reposa, | | | | y otras se marcha volando | | | | nuestra
fe. | | | | Y esto pasa, Blanca Rosa, | | | | sin saber cómo, ni
cuándo, | | | | ni
por qué. | | |
|
| Nunca es estable
el deseo, | | | | ni he visto jamás terneza | | | | siempre
igual. | | | | Y ¿a qué negarlo? No creo | | | | ni del bien en
la fijeza, | | | | ni
del mal. | | |
|
| Este ir y venir sin tasa, | | | | y este moverse impaciente, | | | | pasa
así, | | | | porque así ha pasado y pasa, | | | | porque
sí, y ¡ay!, solamente | | | | porque
sí. | | |
|
| ¡Cuán inútil
es que huyamos | | | | de los fáciles amores | | | | con
horror, | | | | si cuanto más las pisamos, | | | | más nos
embriagan las flores | | | | con
su olor! | | |
|
| El cielo sin duda envía | | | | la lucha a la tormentosa | | | | juventud; | | | | pues ¿qué mérito tendría | | | | sus esfuerzos,
Blanca Rosa, | | | | la
virtud? | | |
|
| ¡Ay!, un alma inteligente | | | | siempre en nuestra alma divisa | | | | una
flor, | | | | que se abre infaliblemente | | | | al soplo de alguna brisa | | | | de
otro amor. | | |
|
| Mas dirás: -¿Y
en qué consiste | | | | que todo a mudar convida?- | | | | ¡Ay
de mí! | | | | En que la vida es muy triste... | | | | Pero, aunque
triste, la vida | | | | es
así. | | |
|
| Y si no es amor el
vaso | | | | donde el sobrante se vierte | | | | del
dolor | | | | pregunto yo: -¿Es digno acaso | | | | de ocuparnos vida y
muerte | | | | tal
amor? | | |
|
| Nunca sepas, Blanca Rosa, | | | | que es la dicha una locura, | | | | cual
yo sé; | | | | si quieres ser venturosa, | | | | ten mucha fe en
la ventura, | | | | mucha
fe. | | |
|
| Si eres feliz algún
día, | | | | igual que el recuerdo tirano | | | | de
otro amor | | | | no se filtre en tu alegría, | | | | cual le desliza
un gusano | | | | roedor! | | |
|
| Tú entre las almas buenas, | | | | cuyos honrados amores | | | | siempre
son | | | | los que bendicen sus penas | | | | penas que se abren en flores | | | | de
pasión. | | |
|
| Con tus visiones
hermosas, | | | | nunca de tu alma el abismo | | | | llenarás, | | | | pues la fuerza de las cosas | | | | puede más que Hércules
mismo, | | | | ¡mucho
más!... | | |
|
| Si huye una vez
la ventura, | | | | nadie después ve las flores | | | | renacer | | | | que cubren la sepultura | | | | de los recuerdos traidores | | | | de
ayer. | | |
|
| ¿Y quién es el responsable | | | | de hacer tragar sin medida | | | | tanta
hiel? | | | | ¡La vida!, ¡esa es la culpable! | | | | La vida; sólo
es la vida | | | | nuestra
infiel. | | |
|
| La vida que, desalada, | | | | de un vértigo del infierno | | | | corre
en pos. | | | | Ella corre hacia la nada; | | | | ¿quieres ir hacia lo
eterno? | | | | Ve
hacia Dios. | | |
|
| ¡Sí!, corre
hacia Dios, y Él haga | | | | que tenga siempre una vieja | | | | juventud. | | | | La tumba todo lo traga; | | | | sólo de tragarse deja | | | | la
virtud. | | |
|
Fin y moral de la Ilíada
|
| Después que Troya fue, severa
Esparta, | | |
| muerto su rey, de liviandades harta, | | |
| a Rodas
sin piedad desterró a Elena, | | |
| donde la ahorcó
celosa Políxena. | | |
| Pero antes que el honor del sexo
bello | | |
| como un cisne al morir doblase el cuello, | | |
| la dijo
así el verdugo: -¿Por ventura, | | |
| quieres más
que la dicha tu hermosura? | | |
| La reina, que tu mal tanto desea, | | |
| te dejará vivir si te haces fea; | | |
| ponte estas hierbas
sobre el rostro, hermosa, | | |
| y siendo horrible, vivirás
dichosa. | | |
| ¿No vale más ser fea afortunada, | | |
| que hermosa,
y por hermosa desdichada?- | | |
| Calló el Verdugo y suspiró;
mas ella, | | |
| prefiriendo el no ser, a no ser bella, | | |
| cogió
el dogal, y se lo ató de suerte | | |
| que, a su belleza
fiel, se dio la muerte; | | |
| y más que vivir fea y venturosa, | | |
| prefirió ser ahorcada, siendo hermosa. | | |
La Ciencia nueva de Vico |
- I -
| | A un cierto maestro vi | | | | en cierto
pueblo explicar | | | | a varios niños, a mí, | | | | y al
sacristán del lugar. | | | | Y recuerdo,
aunque era un chico, | | | | que comenzó de esta suerte: | | | | -Ved: ciencia nueva de Vico; | | | | nacimiento, vida y muerte. | | | | Círculo de toda historia | | | | renacer
tras de acabar: | | | | fábula, entusiasmo, gloria, | | | | la muerte,
y vuelta a empezar. | | | | Así, ya unida,
ya rota, | | | | sigue esta rueda fatal, | | | | sin que se turbe una nota | | | | del concierto universal. | | | | Allá
el Egipto entreveo, | | | | vida, gloria, senectud, | | | | Reyes -Pastores-
Proteo, | | | | Cambises; la esclavitud. | | | | ¡Cielo
de dichas y penas! | | | | Llega la Grecia. ¡Atención! | | | | Los
Argos -Esparta -Atenas, | | | | Filipo; la humillación. | | | |
Mudando nombres y nombres, | | | | en rápido
movimiento | | | | rodando van pueblos y hombres | | | | cual hojas que
arrastra el viento. | | | | ¡Fenicia! Ved a Sidón, | | | | la reina antigua del mar. | | | | Cartago -Pigmaleón.- | | | |
Nabuco, y vuelta a empezar. | | | | Dioses -Héroes,
-Invenciones. | | | | Así, abyectas o gloriosas, | | | | van, como
veis, las naciones, | | | | los hombres, pueblos y cosas. | | | | ¡Roma!
Tras su edad divina, | | | | por César llega a Tiberio. | | | |
Numa -Catón -Mesalina,- | | | | Reyes- República -Imperio. | | | | Pasan así en raudo giro | | | | y en perpetua
evolución, | | | | Alejandro, como Ciro, | | | | como César,
Napoleón. | | |
|
- II -
| | Y al ver que
de nuevo empieza | | | | su incesante torbellino, | | | | poniéndonos
la cabeza | | | | cual la rueda de un molino. | | | | -O vuestro Vico es
un tonto, | | | | o yo no sé qué pensar;- | | | | dijo el
maestro de pronto | | | | el sacristán del lugar. | | | | -No
es gran mérito el zurcir | | | | la historia de esa manera; | | | | nacer, crecer y morir; | | | | eso lo sabe cualquiera. | | | | Pese
a vuestros pareceres, | | | | ¿no valdría mucho más | | | | decir a todo: «Polvo eres | | | | y en polvo te volverás?» | | | | Mira el maestro al que cree | | | | llegar de
Vico a la altura, | | | | como quien dice: (-Este lee | | | | los libros
santos del cura.-) | | | | Y en su silencioso
afán, | | | | que esto imagina se infiere: | | | | (-Dice bien el
sacristán, | | | | todo lo que nace muere.-) | | | | Y
murmuró: (-De manera | | | | que mi ciencia está demás, | | | | si un libro santo cualquiera | | | | enseña esto y mucho
más.-) | | | | Y al fin -¡niños!-
prorrumpió, | | | | -después de círculos tantos | | | | podréis saber más que yo | | | | leyendo los libros
santos. | | | | Pues hoy por ellos me explico | | | | cómo puede ser que sea | | | | mucho más sabio que
Vico | | | | el sacristán de una aldea. | | |
|
La historia de Augusto |
- I -
| | A Ovidio empieza a leer, | | | | su
historia el emperador, | | | | pues dice que quiere ser | | | | cual César,
autor y actor. | | | | Hombre sin Dios y sin ley, | | | | que de su provecho en pos, | | | | pérfido antes, se hace
rey, | | | | necio después, se hace Dios. | | | | En
su historia disculpaba | | | | sus faltas cándidamente, | | | |
cosas que Ovidio escuchaba | | | | con el rubor en la frente. | | | | -¿Verdad
que al mundo hará honor | | | | la que llamo «era Juliana?»- | | | | dijo a Ovidio, el salteador | | | | de la libertad romana. | | | | Con
un dictamen muy justo | | | | quiso Ovidio honrar su labio, | | | | porque
al fin perdona Augusto, | | | | después que se venga Octavio. | | | | -Y, francamente, señor,- | | | | dijo,
de modestia lleno: | | | | -si sois bueno como actor, | | | | como autor
no sois tan bueno.- | | | | -O- con altivo semblante | | | | replicó el emperador: | | | | -que soy muy buen comediante, | | | | pero muy mal escritor.- | | | | Selló
el rey su augusto labio | | | | calló Ovidio, no sin susto, | | | | pues siempre al fin venga Octavio | | | | los disimulos de Augusto. | | |
|
- II -
| | Cayo Ovidio en el desliz | | | | de
llamar, poco después, | | | | a Livia, la emperatriz, | | | | «Ulises
con guardapiés». | | | | Tuvo el rey por
ofensivo | | | | este madrigal tan bello, | | | | tomando esto por motivo | | | | para vengarse de aquello. | | | | Y a Ovidio
desterró Augusto | | | | de la Circasia a un rincón, | | | | como buen tirano, injusto: | | | | falso, como buen histrión. | | |
|
- III -
| | Muriendo Octavio inmortal, | | | | entre grandes dignos de él, | | | | les pregunta así:
-¿Qué tal | | | | representé mi papel?- | | | | Y
contesta Ovidio a Octavio | | | | desde la orilla del Ponto: | | | | -Representó
como un sabio | | | | lo que pensó como un tonto-. | | | | Murió
Octavio, el iracundo; | | | | pereció Augusto el sagaz: | | | |
el que dio la paz al mundo | | | | ya ha dejado al mundo en paz. | | | | Conque, «¿qué tal?» Lo repito | | | |
con más razón que despecho: | | | | has hecho muy
bien lo escrito, | | | | y escrito mal lo que has hecho. | | | | Doy
al mundo el parabién. | | | | ¡Falso! Aun preguntas «¿qué
tal?» | | | | Como cómico, muy bien; | | | | como emperador, muy
mal. | | |
|
Antinomias del Genio
|
| Sentando indolentemente, | | |
| cierta
noche de verano, | | |
| con una pluma en la mano | | |
| y una luz frente
por frente, | | |
| está Napoleón
Primero | | |
| sumando con mucho afán, | | |
| puesto a un lado
aquel gabán, | | |
| a otro lado aquel sombrero. | | |
| Suma,
de intento, muy mal | | |
| entre espantado e iracundo, | | |
| todas las
muertes que al mundo | | |
| costó su gloria imperial. | | |
| Y
cuando ya a traslucir | | |
| llega una cifra espantosa, | | |
| se lanza
una mariposa | | |
| sobre la luz a morir. | | |
| Su
muerte próxima, al ver, | | |
| sintió el héroe
compasión; | | |
| que al fin, aunque Napoleón, | | |
| era
un hijo de mujer; | | |
| y con benévola
calma | | |
| la separó dulcemente, | | |
| pues los que matan la
gente | | |
| pueden también tener alma. | | |
| Él,
que «carne de cañón» | | |
| pudo a los hombres llamar, | | |
| ve a un insecto peligrar | | |
| con pena en el corazón. | | |
| Ni ella cede, ni él se para | | |
| y
con la intención más terca. | | |
| cuanto más
ella se acerca | | |
| tanto más él la separa. | | |
| Tal
vez el emperador | | |
| llorara de sufrir tanto, | | |
| si él
pudiera tener llanto | | |
| para el ajeno dolor. | | |
| ¡Ay!,
una vida tan ruin, | | |
| ¿no había de enternecer | | |
| al que
acababa de hacer | | |
| del Universo un botín? | | |
| ¡Y
luego la coalición | | |
| dirá que no era perfecto | | |
| el que en salvar a un insecto | | |
| funda un sueño de
Colón! | | |
| Sigue la lucha emprendida | | |
| entre él y ella, y de esta suerte, | | |
| mientras busca
ella la muerte, | | |
| le da Napoleón la vida. | | |
| Y
así el empeño siguió | | |
| por ambos con
frenesí; | | |
| la mariposa en que sí, | | |
| y Napoleón
en que no. | | |
| La salva al fin, y -¡victoria!- | | |
| exclama con alegría | | |
| el que hacía y deshacía | | |
| a cañonazos la historia. | | |
| ¡Victoria!
¡Victoria, pues! | | |
| ¡Dios inmenso! ¡Dios inmenso! | | |
| ¡De esa
acción suba el incienso | | |
| hasta tus divinos pies! | | |
|
Aquella alma generosa | | |
| que vertió
de sangre un mar, | | |
| ¡cuánto luchó por salvar | | |
| la vida a una mariposa! | | |
| ¡Que alguno de
tal bondad | | |
| cuente a la Francia la gloria, | | |
| luego la Francia
a la historia, | | |
| y ésta a la posteridad! | | |
| Y
tú, ciega multitud, | | |
| pobre «carne de cañón», | | |
| di por él: -¡Oh compasión, | | |
| tú eres
sólo la virtud!- | | |
Las doloras
|
A doña Juana Barrera de Campos. |
|
| ¿Conque
una buena dolora | | | | me pides, Juana, tan llena | | | | de
candor? | | | | Tal vez tu inocencia ignora | | | | que será, si
es la más buena, | | | | la
peor. | | |
|
| ¿Te he de alabar, fementido, | | | | desventuradas venturas | | | | que
gocé, | | | | y amores que he aborrecido, | | | | e inagotables
ternuras | | | | que
agoté? | | |
|
| Perdona si en mis
doloras | | | | siempre mi pecho destila | | | | la
ansiedad | | | | de unas sombras vengadoras | | | | que asaltan mi no tranquila | | | | soledad. | | |
|
| Jamás en ellas escrito | | | |
dejaré, imbécil o loco, | | | | el
error | | | | de que el bien es infinito | | | | ni que es eterno tampoco | | | | el
amor. | | |
|
| Bueno es que, aunque terrenales, | | | | nuestras venturas amemos, | | | | bienes de acá son mortales; | | | | la dicha y el bien supremos | | | | son
de allá! | | |
|
| ¡Qué inconsolables
cuidados | | | | da el ver desde la rendida | | | | senectud, | | | | los tesoros disipados | | | | de la por siempre perdida | | | | juventud! | | |
|
| ¡Qué manantial más
fecundo | | | | de engañosas esperanzas | | | | es
amor! | | | | ¡Qué doctor es tan profundo | | | | en útiles
enseñanzas | | | | el
dolor! | | |
|
| ¡Cuán ciego el amor,
cuán ciego, | | | | falta al deber más sagrado! | | | | Y
es de ver | | | | cómo al amor faltan luego | | | | los que primero
han faltado | | | | al
deber. | | |
|
| ¡Pérfido amor, y
cuál huye | | | | tras los primeros momentos | | | | del
ardor! | | | | ¡Santa amistad, que concluye | | | | por cumplir los juramentos | | | | del
amor! | | |
|
| Siento a fe que esta dolora | | | | hiera, Juana, tu ternura, | | | | mas
ya ves | | | | que toda la dicha de ahora | | | | es siempre la desventura | | | | de
después. | | |
|
| Por eso, olvidado,
quiero | | | | ya sólo el eterno olvido | | | | esperar; | | | | aunque del mundo en que espero, | | | | más siento el haber
venido | | | | que
el marchar. | | |
|
| Hasta de mí,
el pensamiento | | | | hastiado y arrepentido | | | | del
vivir, | | | | huye cual remordimiento | | | | que del crimen cometido | | | | quiere
huir. | | |
|
| Aunque, de dolor ajenos, | | | | la vida ven placentera | | | | los
demás, | | | | si la despreciara menos, | | | | yo acaso la aborreciera | | | | mucho
más. | | |
|
| Deja ya, corazón
mío, | | | | cuanto encuentras deleitable | | | | sin
saber | | | | que al gozar mueres de hastío | | | | galeote miserable | | | | del
placer. | | |
|
| ¡La vida! ¡Cuán
fácil fuera | | | | sus más aciagos momentos | | | | soportar, | | | | si en el pecho se pudiera | | | | algunos remordimientos | | | | enterrar! | | |
|
| Mas ¡ay! Juana encantadora, | | | | ¡cuál
de espanto retrocede | | | | tu
candor, | | | | ni mirar que esta dolora, | | | | si es buena, tampoco
puede | | | | ser
peor! | | |
|
| Y es que derramo sincero | | | | de mi dolor la medida | | | | sin
querer, | | | | siempre que las aguas quiero | | | | de mi soñolienta
vida | | | | remover. | | |
|
| Ya, cual todo, penitente | | | | en el
lodo derribado | | | | por
su cruz, | | | | me agito impacientemente | | | | por revolverme hacia
el lado | | | | de
la luz. | | |
|
| Yo antes vivir anhelaba, | | | | mas hoy morir sólo fuera | | | | mi
ilusión, | | | | si estuviese como estaba | | | | el día
de mi primera | | | | comunión. | | |
|
| ¡Juana!, el respeto adoremos | | | | que
aun nos liga complaciente | | | | al
deber, | | | | y los lazos desatemos | | | | que habrá el tiempo
tristemente | | | | de
romper. | | |
|
| ¿A qué esperar a
mañana | | | | en dejar esto, y de aquello | | | | en
huir, | | | | si aunque tú lo sientas, Juana, | | | | lo que no
dejemos, ello | | | | se
ha de ir? | | |
|
| Al fin, de tu santo celo | | | | las huellas de buena gana | | | | sigo
fiel. | | | | Cuando va el perfume al cielo, | | | | todo lo que siente,
Juana, | | | | va
con él. | | |
|
| Ya en mi inútil
existencia, | | | | sólo el ímpetu modero | | | | del
dolor | | | | con paciencia y más paciencia, | | | | ese valor verdadero | | | | del
valor. | | |
|
| Y hoy que humilde, si antes
tierno, | | | | sus culpas el alma mía | | | | va
a expiar, | | | | ¡perdóname, Dios eterno!, | | | | ¡entonces ¡ay!
no sabía | | | | sino
amar! | | |
|
| Ya en nada inmutable creo | | | | más que en Dios Omnipotente, | | | | y
también | | | | en que engaña mi deseo | | | | por llevarme
más clemente | | | | hacia
el bien. | | |
|
| ¡Sí!, me lleva
al bien cumplido, | | | | que busco cual nunca fuerte, | | | | pues
ya sé | | | | que, aunque todo me ha vencido, | | | | hoy venceré
hasta la muerte | | | | con
la fe. | | |
|
| Y adiós, Juana, que
extasiado, | | | | del supremo bien que anhelo | | | | voy
en pos. | | | | ¿Quién será el desventurado | | | | que sólo
mirando al cielo | | | | no
halle a Dios?... | | |
|
La gran Babel
|
|
- I -
| | Refiere
el vulgo agorero, | | | | que de los cantos del mundo | | | | el «tarará»
fue el primero | | | | y el «tururú» fue el segundo. | | | | Y
hay quien cree que estos sonidos | | | | de «tururú» y «tarará», | | | | son los últimos gemidos | | | | que una lengua al morir
da. | | | | Oye, y al fin de esta historia, | | | | ¡dichosos,
Rafael, los dos, | | | | si al perder la fe en la gloria, | | | | aun nos
queda la de Dios! | | |
|
- II -
| | A un romano
un caballero | | | | regaló un pájaro un día, | | | | que, lo mismo que un Homero, | | | | voces del griego sabía. | | | | Y es fama que el patrio idioma | | | | charloteaba
con tal fuego, | | | | que al pájaro todo Roma | | | | le llamó
el «último griego». | | | | Si con preguntas
la gente | | | | le importunaba quizá, | | | | respondía
impertinente | | | | el pájaro: -«Tarará». | | | | ¿Qué
es «tarará»? -Preguntó | | | | lleno el romano de
celo. | | | | Soñó un sabio y contestó | | | | -«¿Tarará?»
Patria del cielo-. | | | | Que a un sueño,
hambrienta de fama | | | | se agarra la tradición, | | | | como
un náufrago a la rama | | | | prenda de su salvación. | | | | Después de mucho aprender, | | | | ni
al cabo de la jornada | | | | llegó el romano a saber | | | | que
«tarará» no era nada. | | | | Sólo
por presentimiento | | | | pudo asegurar un día | | | | que era
el pájaro del cuento | | | | el que más griego sabía. | | | | Y es que sin duda parece, | | | | cual lo mezquino
también, | | | | hasta aquello que merece | | | | de Dios y la historia
bien. | | |
|
- III -
| | Pues dando a esta historia
cima, | | | | refiere otra tradición | | | | que siendo virrey en
Lima | | | | nuestro conde de Chinchón, | | | | le
regalaron un día | | | | un loro experto en historia | | | | el
solo eco que existía | | | | de la peruviana gloria. | | | | -¿Quién
fue -le pregunta el conde-, | | | | el primer rey del Perú?- | | | | Habla el loro, y le responde | | | | en ronca voz: -«Tururú». | | | | -¿Sabremos qué frase es ésta?- | | | | dice a un sabio el español. | | | | Sueña el sabio
y le contesta: | | | | -«¿Tururú?» Patria del sol-. | | | | El
pobre sabio aquí miente, | | | | cual mintió iluso
el de allá. | | | | ¿Quién renuncia fácilmente | | | | a la ilusión que se va? | | | | Toda lengua
y toda gloria | | | | cumplida ya su misión, | | | | se tiende sobre
la historia | | | | como un fúnebre crespón. | | | | Pues
lo mismo aquí que alla, | | | | en Roma y en el Perú, | | | | como el griego a un «tarará», | | | | llegó el inca
a un «tururú». | | | | ¡Paciencia! En queriendo
el cielo | | | | nuestras glorias eclipsar, | | | | no nos deja más
consuelo | | | | que el consuelo de llorar. | | |
|
- IV -
| | Muy
pronto, Rafael, quizá, | | | | por más que de ello
te espantes, | | | | cual Homero un «tarará», | | | | será
un «tururú» Cervantes. | | | | ¡Cuánto
los hombres se humillan | | | | viendo el eclipse total | | | | de estas
estrellas que brillan | | | | en nuestro mundo moral! | | | | ¡Ay!,
esta lengua en que está | | | | brillando un vate cual tú, | | | | ¿dará fin en «tarará», | | | | o acabará en
«tururú»? | | | | Corre el tiempo, y confundido | | | | lo grande con lo pequeño, | | | | juntos en perpetuo olvido | | | | los une un perpetuo sueño. | | | | Mas
tú, cual yo, a Dios alaba, | | | | pues ya sabemos los dos, | | | | que allí donde todo acaba | | | | es donde comienza Dios. | | |
|
Los dos cetros |
1860
|
A S. A. R. el Príncipe de
Asturias (Alfonso XII) |
|
- I -
| | Vine un convento a heredar, | | | | y al mismo convento, anejo | | | | un templo a medio arruinar, | | | | donde hallé un santo muy viejo | | | | encima de un viejo
altar. | | | | Cogí un bastón que
tenía | | | | de caña el santo bendito, | | | | y dentro
un papiro había | | | | que, por don Pelayo escrito, | | | | de
esta manera decía: | | |
|
- II -
| | -Escuchad,
lector, la historia | | | | del postrer rey español, | | | | y a
los que amengüen su gloria | | | | les ruego que hagan memoria | | | | que hay manchas hasta en el sol. | | | | Meses
anduve cumplidos | | | | del rey don Rodrigo en pos | | | | desde el día
en que, vendidos, | | | | fuimos en Jerez vencidos | | | | los del partido
de Dios. | | | | Hallé al fin al rey de
España | | | | al pie de este santüario, | | | | llevando un
cetro de caña, | | | | pobre pastor solitario, | | | | rey de una
pobre cabaña. | | | | Y al verme, casi
llorando, | | | | Rodrigo habló de esta suerte. | | | | «-Porque
te estaba esperando, | | | | no me hallo ya descansando | | | | en los
brazos de la muerte. | | | | «Llegué aquí
desesperado | | | | cuando mi trono se vio | | | | por traidores derribado... | | | | ¡Dios los haya perdonado | | | | como los perdono yo! | | | | «Desde
entonces, entre flores | | | | vagando por los oteros, | | | | recuerdan
a mis dolores, | | | | el cetro, amigos traidores, | | | | la caña,
mansos corderos. | | | | «Tú, elegido,
por mi amor | | | | y mi heredero por ley, | | | | escoge aquí lo
mejor | | | | entre este cetro de rey | | | | y esta caña de pastor. | | | | «Sé humilde o grande. Yo ahora | | | | me quedo a ejercer, contento, | | | | la virtud que el cielo adora, | | | | que es el arrepentimiento | | | | que en la sombra reza y llora»-. | | | | Dijo, y siguiendo el destino | | | | de su alegre
adversidad, | | | | lleno de un fervor divino, | | | | tomó Rodrigo
el camino | | | | de la eterna soledad. | | | | Yo, Pelayo,
os doy la historia | | | | del postrer rey español, | | | | y a
los que amengüen su gloria | | | | les ruego que hagan memoria | | | | que hay manchas hasta en el sol. | | | | ¡Dios
eterno!, ¿y de estas flores | | | | he de dejar los senderos, | | | | recordando
a mis dolores | | | | el cetro, amigos traidores, | | | | la caña,
mansos corderos? | | | | ¡Sí!, que aunque
mi alma cansada | | | | tomaría de buen grado | | | | el arado por
la espada, | | | | tomo por ti, patria amada, | | | | la espada en vez
del arado. | | | | Parto, y lo escrito, al marchar | | | | con la caña al santo dejo-. | | | | Caña que a mí
vino a dar | | | | cuando hallé aquel santo viejo | | | | encima
de un viejo altar. | | | | Y he aquí por
qué suerte extraña | | | | del rey don Rodrigo, así | | | | ha llegado cetro y caña, | | | | grande el cetro, al rey
de España, | | | | y humilde la caña, a mí. | | |
|
- III -
| | A vos, Príncipe y Señor, | | | | desde la cuna rodeado | | | | de todo humano esplendor, | | | | os escribo
ésta, sentado | | | | sobre unas hierbas en flor. | | | | Vinimos
por suerte extraña | | | | a un tiempo a heredar los dos, | | | | vos su cetro y yo su caña; | | | | vos el cetro real de
España, | | | | yo el que humilde llevó Dios. | | | | Cansancio
o tedio espantoso | | | | el cetro os dará algún día; | | | | la caña, más venturoso, | | | | al menos ¡ay!, os
daría | | | | en la oscuridad reposo. | | | | Yo,
en vez de rey desdichado, | | | | seré un dichoso pastor, | | | | pues ya el mundo me ha enseñado | | | | que, entre el cetro
y el cayado, | | | | el cayado es lo mejor. | | | | ¡Cuánto
seréis bendecido | | | | desde mi humilde rincón, | | | | cuando os lleven perseguido, | | | | la calumnia, si vencido; | | | |
si vencéis, la adulación! | | | | Cuando
yo ande indiferente | | | | por el monte o por el llano, | | | | a vos
os dirá la gente: | | | | -¡rey débil!-, si sois clemente; | | | | si justiciero, -¡tirano!- | | | | ¡Cuál
será vuestro cuidado | | | | mientras que todo, Señor, | | | | yo lo olvidaré, olvidado | | | | en mi trono, recostado | | | | de humildes hierbas en flor! | | | | Noble cual
vuestra nación, | | | | a vuestra madre imitad, | | | | en cuyo
real corazón | | | | se aman justicia y perdón, | | | | se
abrazan dicha y verdad. | | | | Y Dios, para bien
de España | | | | de su gracia os dé el tesoro. | | | | Dado
en mi pobre cabaña, | | | | yo, el rey de cetro de caña, | | | | a mi rey de cetro de oro. | | |
|
A rey muerto, rey puesto
|
El principio de toda tentación es no ser uno constante... |
(KEMPIS,
lib. I cap. XII) |
|
|
| Murió por ti; su entierro al
otro día | | |
| pasar desde el balcón juntos
miramos, | | |
| y, espantados tal vez de tu falsía, | | |
| en
tu alcoba los dos nos refugiamos. | | |
| Cerrabas
con terror los ojos bellos; | | |
| el «requiescat» se oía.
Al verte triste, | | |
| yo la trenza besé de tus cabellos, | | |
| y -¡Traición! ¡Sacrilegio!- Me dijiste. | | |
| Seguía
el «de profundis», y gemimos... | | |
| El muerto y el terror fueron
pasando... | | |
| y al ver luego la luz cuando salimos, | | |
| -¡Qué
vergüenza!,- exclamaste suspirando. | | |
| Decías
la verdad. ¡Aquel entierro!... | | |
| ¡El beso aquél sobre
la negra trenza!... | | |
| ¡Después la oscuridad de aquel
encierro!... | | |
| ¡Sacrilegio! ¡Traición! ¡Miedo! ¡Vergüenza! | | |
Las dos copas |
- I -
| | Le dijo a Rosa un doctor: | | | | -Se
curan de un modo igual | | | | las dolencias en amor, | | | | en higiene
y en moral. | | | | Yo, aunque el método
condene, | | | | lo dulce en lo amargo escondo: | | | | esta copa es la
que tiene | | | | dulce el borde, amargo el fondo. | | | | Dios,
sin duda, así lo quiso, | | | | y esto siempre ha sido y
es: | | | | tomar lo amargo es preciso, | | | | bien antes o bien después-. | | |
|
- II -
| | Rosa luego, de ansía
llena, | | | | dice en su amoroso afán: | | | | -Mezclados cual
dicha y pena | | | | lo dulce y lo amargo van. | | | | Merced
a doctor tan sabio, | | | | ve, aunque tarde, mi razón, | | | |
que aquello que es dulce al labio | | | | es amargo al corazón. | | | | Yo, que ésta el postrer retoño | | | | agosté en mi edad primera, | | | | brotar no veré
en mi otoño | | | | flores de mi primavera. | | | | Fui
dejando, por mejor | | | | lo amargo para el final, | | | | y esto, según
el doctor, | | | | sabe bien, mas sienta mal. | | | | Cumpliré
una vez su encargo: | | | | tú, copa segunda, ven, | | | | pues
tomar antes lo amargo, | | | | si sabe mal, sienta bien. | | | | ¡Oh,
cuán sabio, es el doctor | | | | que cura de un modo igual | | | | las dolencias en amor, | | | | en higiene y en moral! | | |
|
Conversiones
|
| Brotó un día en Rosaura
el sentimiento | | |
| de su primer amor, y en el momento | | |
| volando
un ángel, con fervor divino, | | |
| para guiarla al bien
del cielo vino, | | |
| mientras un diablo del infierno, ardiendo, | | |
| para arrastrarla al mal, llegó corriendo. | | |
| Ante
Rosaura bella, | | |
| ángel y diablo, enamorados de ella, | | |
| divinizado el diablo se hizo bueno, | | |
| y el ángel se
impregnó de amor terreno; | | |
| y al ser transfigurados
de ese modo | | |
| por voluntad del que lo puede todo, | | |
| fue el
ángel al infierno condenado, | | |
| y el diablo al cielo
fue purificado. | | |
| ¿De qué gracia y malicia estará
llena | | |
| mujer que con mirar salva o condena? | | |
El almez |
- I -
| | Junto a este mismo almez, a «Rosa» un
día | | | | hice votos de amarla eternamente. | | | | Se está
oyendo, en el aire todavía | | | | de
mi acento el rumor. | | | | ¿Por qué siento, mis votos olvidados, | | | | esclavo de otra fe, nuevos ardores? | | | | Pasa el tiempo de amar
y ser amados, | | | | mas
no pasa el amor. | | |
|
- II -
| | Otro día,
a «Rosaura» encantadora | | | | al pie del mismo almez juré
lo mismo, | | | | y recuerdo que entonces, como ahora, | | | | cantaba
un ruiseñor. | | | | Pasó el tiempo, y los nuevos
ruiseñores | | | | vinieron a cantar a otra hermosura; | | | | porque
se van amados y amadores, | | | | pero
queda el amor. | | |
|
- III -
| | Después,
al pie de este árbol, he sentido, | | | | extático
mirando a «Rosalía», | | | | momentos de emoción,
en que he perdido | | | | para
siempre el color. | | | | ¡Ay! ¿Pasarán, como pasaron antes, | | | | si no el amor, las almas que lo sienten? | | | | ¡Sí, que
es siempre, siendo otros los amantes, | | | | uno
mismo el autor! | | |
|
- IV -
| | Almez, a cuyo
pie tanto he adorado, | | | | de amores que aun vendrán,
altar querido, | | | | que enciendes, recordando mi pasado, | | | | de
mi sangre el ardor... | | | | tu morirás, cual muere nuestra
llama, | | | | y otro árbol nacerá de tu semilla, | | | | porque, aunque es tan fugaz todo lo que ama, | | | | es
eterno el amor. | | |
|
- V -
| | Y cuando el mundo,
al fin, sea extinguido | | | | y se oiga en las regiones estrelladas | | | | del orbe entero el último crujido | | | | en
inmenso fragor, | | | | Dios, de nuevo la nada bendiciendo, | | | | de
ella hará otros almeces y otros mundos, | | | | e irá
un hervor universal diciendo: | | | | -¡Amor!,
¡amor!, ¡amor!... | | |
|
El ojo de la llave |
No te ocupes en cosas ajenas, ni te entrometas en las cosas
de los mayores. |
(KEMPIS, lib. CI, cap. I) |
|
|
- I - |
A los
quince años
|
| Dos hablan
dentro muy quedo; | | | | Rosa, que a espiar comienza, | | | | oye
lo que le da miedo, | | | | ve lo que le da vergüenza. | | | | Pues
¿qué hará que así la espanta | | | | su amiga,
a quien cree una santa? | | | | No sé qué le da sonrojo, | | | | mas... debe ver algo grave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| El
corazón se le salta | | | | cuando oye hablar, y después | | | | mira... mira... y casi falta | | | | la tierra bajo sus pies. | | | |
¡Ay! Si ya a vuestra inocencia | | | | no desfloró la experiencia, | | | | no miréis por el anteojo | | | | del rayo de luz que cabe | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Desde
que a mirar empieza, | | | | de un volcán la ebullición | | | | sube a encender su cabeza, | | | | va a inflamar su corazón. | | | | Claro: el ser que piensa y siente, | | | | siempre, cual ella,
en la frente, | | | | tendrá del pudor el rojo | | | | cuando de
mirar acabe | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| De
aquel anteojo a merced | | | | mira más... y más...
y más... | | | | y luego siente esa sed | | | | que no se apaga
jamás. | | | | Mas ¿qué ve tras de la puerta | | | | que
tanto su sed despierta? | | | | ¿Qué? Que, a pesar del cerrojo, | | | | ve de la vida la clave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Haciendo
al peligro cara, | | | | ve caer su ingenuidad | | | | la barrera que separa | | | | la ilusión de la verdad. | | | | Pero ¿qué ha visto,
señor? | | | | Yo sólo diré al lector, | | | | que
no hallará más que enojo | | | | todo el que la vista
clave | | | | por
el ojo, | | | | por el ojo de la llave. | | |
|
| Siguen
sus ojos mirando | | | | que habla un hombre a una mujer, | | | | y van
su cuerpo inundando | | | | oleadas de placer. | | | | Su amiga, de gracia
llena, | | | | ¿no es muy buena? ¡Ah! ¡Sí, muy buena!... | | | | Pero ¿hay alguien cuyo arrojo | | | | de ser mirado se alabe | | | | por
el ojo | | | | por el ojo de la llave? | | |
|
|
- II - |
A los treinta
años
|
| Mas, quince años después,
Rosa ya sabe | | | | con
ciencia harto precoz, | | | | que el mirar por el ojo de la llave | | | | es
un crimen atroz. | | |
|
| Una noche de abril,
a un hombre espera: | | | | la
humedad y el calor | | | | siempre son en la ardiente primavera | | | | cómplices
del amor. | | |
|
| Húmeda noche tras
caliente día... | | | | Rosa
aguarda febril. | | | | ¡Cuánta virtud sobre la tierra habría | | | | si
no fuera el abril! | | |
|
| Y como ella
ya sabe lo que sabe, | | | | después
que el hombre entró, | | | | le hacia el frente del ojo de
la llave | | | | cual
de un espectro huyó. | | |
|
| Y cuando
al lado de él, junto a él sentada, | | | | en
mudo frenesí | | | | se hablan ambos de amor sin decir nada. | | | | Rosa
prorrumpe así: | | |
|
| -¿El ojo
de la llave está cerrado? | | | | ¡Ay,
hija de mi amor! | | | | Si ella mirase, como yo he mirado... | | | | Voy
a cerrar mejor. | | |
|
|
El gaitero de Gijón
|
A mi sobrina Guillermina Campoamor
y Domínguez. |
|
- I -
| | Ya se está el baile arreglando. | | | | Y el gaitero ¿dónde está? | | | | -Está a
su madre enterrando, | | | | pero en seguida vendrá, | | | | -Y
¿vendrá?- Pues ¿qué ha de hacer? | | | | Cumpliendo
con su deber | | | | vedle con la gaita... pero | | | | ¡cómo traerá
el corazón | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón! | | |
|
- II -
| | ¡Pobre!
Al pensar que en su casa | | | | toda dicha se ha perdido, | | | | un llanto
oculto le abrasa, | | | | que es cual plomo derretido. | | | | Mas, como
ganan sus manos | | | | el pan para sus hermanos, | | | | en gracia del
panadero | | | | toca con resignación | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón. | | |
|
- III -
| | No
vio una madre más bella | | | | la nación del sol
poniente... | | | | pero ya una losa, de ella | | | | le separa eternamente. | | | | ¡Gime y toca! ¡Horror sublime! | | | | Mas, cuando entre dientes
gime, | | | | no bala como un cordero, | | | | pues ruge como un león | | | | el
gaitero, | | | | el gaitero de Gijón. | | |
|
- IV -
| | La
niña más bailadora, | | | | -¡Aprisa! -le dice,-¡aprisa! | | | | Y el gaitero sopla y llora, | | | | poniendo cara de risa. | | | | Y al
mirar que de esta suerte | | | | llora a un tiempo y los divierte, | | | | ¡silban, como Zoilo a Homero, | | | | algunos sin compasión, | | | | al
gaitero, | | | | al gaitero de Gijón! | | |
|
- V -
| | Dice
el triste en su agonía, | | | | entre soplar y soplar: | | | | -¡Madre
mía, madre mía, | | | | cómo alivia el suspirar!- | | | | Y es que en sus entrañas zumba | | | | la voz que apagó
la tumba; | | | | ¡voz que, pese al mundo entero, | | | | siempre la oirá
el corazón | | | | del
gaitero, | | | | del gaitero de Gijón! | | |
|
- VI -
| | Decid,
lectoras, conmigo: | | | | ¡Cuánto gaitero, hay así! | | | | ¿Preguntáis por quién lo digo? | | | | Por vos lo
digo, y por mí. | | | | ¿No veis que al hacer, lectoras, | | | | doloras y más doloras, | | | | mientras yo de pena muero, | | | | vos las recitáis, al son | | | | del
gaitero, | | | | del guatero de Gijón?... | | |
|