Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

171

Cito por Discursos, Madrid, Espasa-Calpe, 1956. El texto citado es el discurso de contestación al de don Benito Pérez Galdós, pronunciado por don Marcelino el día 7 de febrero de 1897. La paginación de esta cita, como a todas las del estudio, va incluida en el cuerpo del trabajo. (N. del A.)

 

172

Tomo la referencia del libro editado por Sergio Beser, titulado Leopoldo Alas: Teoría y crítica de la novela española, Barcelona, Laia, 1972. (N. del A.)

 

173

El texto de la novela lo cito siempre por el que aparece en las Obras Completas, Madrid, Aguilar, 1957. (N. del A.)

 

174

Darío Villanueva en su importante ensayo «Los pazos de Ulloa, el naturalismo y Henry James», aparecido en Hispanic Review, 52. Núm. 2, 1984, habla ya de «El laberíntico camino hacia la experiencia de la vida [de Julián]...» (p. 127). (N. del A.)

 

175

Sobre el mismo consúltese el sugerente artículo de Carlos Feal Deibe, «Naturalismo y antinaturalismo en Los pazos de Ulloa», en el Bulletin of Hispanic Studies, 48, Núm. 4, 1971, pp. 314-327. (N. del A.)

 

176

Me refiero a mi artículo, «Narrativizando la Historia: La Corte de Carlos IV», Anales Galdosianos, 19, 1984, pp. 45-52. (N. del A.)

 

177

Confirma mi opinión Darío Villanueva, en art. cit. cuando dice: «Siempre [en Los pazos] habla el narrador... (p. 130). (N. del A.)

 

178

Cancionero de Lope de Stúñiga, Madrid, ed. Marqués de Fuensanta del Valle, J. Rayón, 1872, que en adelante citaré como CST.

Cancionero de Roma, Florencia, G. C. Sansoni, ed. M. Canal Gómez, 1935, 2 t., que en adelante citaré como CR.

Cancionero de Baena, Madrid, C.S.I.C. ed. J. M. Azáceta, 1966, 3 t. que denominaré CB.

Cancionero de Palacio, Barcelona, C.S.I.C., Instituto Antonio Nebrija, ed. F. Vendrell de Millás, 1945, 2 t., que denominaré CP. (N. del A.)

 

179

Snow, J.; «The Spanish Poet Florencia Pinar» in Medieval Women Writers, Manchester-University Press, ed. K. M. Wilson, 1984, pág. 320-332. (N. del A.)

 

180

Las letras -ver nota 1- indican el cancionero. En cuanto a la serie de números, la primera indica el número del folio del original, excepto en el CST, en cuya edición no se refleja este dato, y por lo que he recurrido a la página de la edición. Tras los dos puntos se indica el número correspondiente al orden de aparición, dato que tampoco se halla en CR y CST. Tras la coma, se sitúa la cita en los versos. Si en esta última serie las dos cifras están separadas por guión, se trata de versos consecutivos, y si se separan por barra de versos no consecutivos. En los casos en los que, como en éste, el texto sea prosa, los últimos números señalan las líneas correspondientes. (N. del A.)