Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice Siguiente


Abajo

La de Vámonos

Humorada cómico-lírica en un acto y tres cuadros, escrita en verso, casi parodia de la comedia en tres actos de Benito Pérez Galdós La de San Quintín

Felipe Pérez y González


[Nota preliminar: En esta edición se ha procedido a la corrección y actualización de la acentuación, puntuación y ortografía (tomamos como referencia las normas ortográficas del año 1999 propuestas por la RAE) debido al escaso interés filológico que suscitan las peculiaridades lingüísticas de una época relativamente próxima a la nuestra. Con la actualización realizada, la interpretación del mensaje de las obras no se ve alterada y su lectura es más cómoda.

Los fenómenos corregidos con mayor frecuencia han sido la supresión de tilde en la preposición «a» y en los monosílabos («dió» pasa a «dio» o «fué» pasa a «fue»), excepto en aquéllos que la requieran, la regularización de la confusión de «g» y «j» para el fonema velar («muger» pasa a «mujer»), la reposición de la «d» intervocálica («cansao» pasa a «cansado»), la supresión de la «s» final en las formas verbales que no la requieren («distes» pasa a «diste»), los casos de leísmo y laísmo y los vulgarismos esporádicos e injustificados («usté» lo convertimos en «usted»).

No hemos llevado a cabo el proceso de corrección cuando las deformaciones lingüísticas son intencionadas (porque caracterizan el habla de algún personaje o grupo social) o tienen valor dentro de la estrofa (al final del verso forma parte de la rima estrófica y en el interior puede modificar el cómputo silábico). En todos esos casos, las expresiones aparecerán en cursiva.

La aparición de expresiones entre corchetes se debe a la ilegibilidad de las mismas en el manuscrito original. Sus equivalencias con las originales no son seguras. (N. del E.)]

Portada



PERSONAJES
 
ACTORES
 
ROSARITO DE TRACAMUNDANA,   Duquesa de Vámonos. CAMPOS (L.).
RUFIANITA,   hija del Patriarca. SALVADOR (C.).
ALIFONSA,   ama de llaves. RODRÍGUEZ (A.).
SEÑORA 1.ª FERNÁNDEZ (A.).
EL PATRIARCA... NOÉ,   Buenos-días- tenga-usted. MESEJO (J.).
EL EXJOVEN TELÉMACO,   su hijo. RODRÍGUEZ (M.).
EL NIÑO BITONGO,   su nieto... hasta cierto punto. MESEJO (E.).
PERRO-SECO,   notario... entre paréntesis. RUESGA.
EL MARQUÉS DEL FLIN-FLAN,   danzante. LEÓN.
Visitantes.
Planchadoras.
 

La acción se supone en Ficóbriga, puerto de mar que está cerca de Socartes, como quien va hacia las Caldas, a mano derecha.

   

Época: la de la calle de la Libertad.

 




Acto único

 

Una habitación pobre. Dos puertas al foro: la de la izquierda da a un pasillo; la de la derecha, cerrada con vidrieras, a un jardín. Entre ellas, sobre una mesa, un gran «Arca de Noé», como las que venden en los bazares de juguetes. (Mesa y arca pueden estar pintadas en el telón de foro para facilitar la mutación). Encima un cuadro que representa un barco en el mar, como pudiera pintarlo un chico. A la izquierda, una mesita de pino y sobre ella un gran botijo y una bandejita con unas cuantas rosquillas. Una silla de paja por todo mobiliario.

 
Cuadro I


Escena I

 

El PATRIARCA Noé, RUFIANITA a su lado, los dos sentados en la misma silla, a la derecha. El exjoven TELÉMACO de pie, a la izquierda. PERRO-SECO en medio de la escena. Visitantes formando distintos grupos convenientemente repartidos. Gran animación al aparecer. Todos figuran estar comiendo.

 
 

(Música.)

 
PATRIARCA
Muchas gracias, caballeros,
    pero basta de tragar,
que a ese paso las rosquillas,
       ¡caracoles!,
    se les van a indigestar. 5
PERRO-SECO y VISITANTES
   Somos los vecinos
    de esta gran comarca,
    que hoy por cumpleaños
    de su Patriarca...
ELLOS
   Acudimos prontos... 10
ELLAS
   Acudimos prontas...
TODOS
   A llenar la tripa
    de rosquillas tontas.
   (Como en esta casa

 (Unos a otros.) 

    todos son avaros, 15
   los convites estos
    son bastante raros;
    y hay que aprovecharse
   porque las rosquillas
   todo el mundo dice 20
    que son maravillas;
   y el Patriarca goza
   fama verdadera
   como descendiente
   de la tía Javiera.) 25
    En su cumpleaños
    nos convida él.
   ¡Viva el Patriarca,
    señor de Noé!
(En la casa una vez tan sólo al año 30
hay rato de rumbo y de expansión
y, por tanto, señores, no es extraño
que cada uno aproveche la ocasión.)
¡Qué rosquillas tan dulces y tan buenas!
¡Qué sabor y excelente calidad! 35
¡Me comía yo solo dos docenas
      con gran tranquilidad!
PATRIARCA
   Dos docenas cada uno,
    ¡eso es una atrocidad!
    (Como no se vayan pronto, 40
       ¡caspitina!,
   hasta a mí me comerán.)
PERRO-SECO y VISITANTES
      De este Patriarca,
       los antepasados
      fueron pasteleros 45
      muy acreditados...
ELLOS
      Que ganaron nombre...
ELLAS
      Y muchos dineros...
TODOS
      Por ministeriales,
      digo, pasteleros. 50

 (Bajando la voz.) 

      Siempre logra fama,
      cuartos y laureles,
      el que sale diestro
      para hacer pasteles,
      pues en todo tiempo 55
      fue, como en el día,
       lo más productivo
      la pastelería1.
       Hay caballerete,
      vano, tonto y feo, 60
      que es un personaje
      por el pasteleo.
      Y de algún ministro
      no hay retrato fiel,
      más que los retratos 65
       hechos al pastel.
Aquí se hacen las clásicas rosquillas
y los bollos del padre San Antón,
mazapanes, hojaldres, peladillas,
y pasteles «sin trampa ni cartón». 70
No hay, de fijo, mejor pastelería,
pastelero como él no hay que buscar,
y ministro ha de ser el mejor día
   de Estado o de Ultramar.
    ¡Viva el Patriarca señor Noé! 75
    Y que mil años como hoy esté,
    tan sanito, tan gordito
      y alegrito,
   de buen color, y buen humor
   con su facha de bendito, 80
      ¡pobrecito!,
   y su cara de prior.
   No he visto un pastelero
    de aspecto superior...
      No, señor. 85
      Es todo un usurero
      con cara de prior.
      Sí, señor.
 

(Hablado.)

 
PERRO-SECO
Bien, señoras y señores...
¡Eso es cantar de lo lindo! 90
Y ahora, aunque con menos música
yo, como notario, brindo
entre paréntesis... por
ese Patriarca bendito
entre paréntesis... y... 95
por Rufianita... ese tipo...
 

(Murmullos.)

 
de candor, entre paréntesis...
por el padre,

 (Señalando al PATRIARCA.)  

por el hijo...

  (Señalando a TELÉMACO .) 

por el Espíritu Santo...

 (Embarullándose.) 

y no digo más... y he dicho, 100
entre paréntesis.

 (Se limpia el sudor.) 

TODOS

 (Aplaudiendo.) 

¡Bravo!
SEÑORA 1.ª
Es gracioso el estribillo.
PERRO-SECO
Y ahora venga otra rosquilla
y otra copita de vino,
entre paréntesis.
PATRIARCA
No.
105
PERRO-SECO
Se me ha abierto el apetito.
PATRIARCA
Pues, échele usted la llave,
entre paréntesis... (¡Digo!

 (Bajo a RUFIANITA.) 

Tragan como si estuvieran
en el poder... Se han comido 110
medio kilo de rosquillas,
que a cuatro reales el kilo
importan...)

 (Hace la cuenta por los dedos.) 

RUFIANITA

 (Bajo al PATRIARCA.) 

(¡Cincuenta... céntimos!)
PATRIARCA
(¡Si esto dura, me arruino!)


Escena II

 

Dichos, ALIFONSA y después el MARQUÉS del Flin-flan, ambos por el foro.

 
ALIFONSA
Señor, otro visitante. 115
PATRIARCA
¿Otro? (¡Cansándome van!)
ALIFONSA
Es el Marqués del Flin-flan.
TELÉMACO
(¿A qué vendrá ese... danzante?)
 

(Entra el MARQUÉS, que debe andar siempre con pasos de bailarín. Saluda al PATRIARCA, a RUFIANITA, a TELÉMACO y dirige un saludo general a los otros. La orquesta, pianísimo, indicará un tiempo de baile muy marcado, que concluirá al hacer el último saludo.)

 
PATRIARCA
Pues vosotros...

 (Al Coro.) 

¡A casita!
SEÑORA 1.ª
¡Nos echa!
PATRIARCA
Yo lo deploro,
120
pero en este cuadro... el coro
ya no hace falta maldita.

 (Se levanta.) 

Para acompañaros salgo.
SEÑORA 1.ª
¿A qué se molestarán?
TELÉMACO
Es por ver si al fin se van... 125
y por si se llevan algo.
 

(Vanse, foro izquierda, el Coro repitiendo un trozo del núm. 1.º, el PATRIARCA, RUFIANITA y TELÉMACO. PERRO-SECO va a salir el último y lo detiene el MARQUÉS.)

 


Escena III

 

PERRO-SECO y el MARQUÉS del Flin-flan.

 
MARQUÉS
¿Es usted el veterinario?
PERRO-SECO
No, señor. ¿Está usted mal?
Iré a llamarle.
MARQUÉS
No tal.
PERRO-SECO
Soy Perro-Seco, el notario, 130
entre paréntesis...
MARQUÉS
Pues
ya que no nos conocemos,
lógico es que murmuremos...
como amigos.
PERRO-SECO
Eso es.
MARQUÉS
Y es natural que me cuente... 135
¡Vaya un trago del botijo!

 (Le ofrece el botijo. PERRO-SECO bebe, hace un gesto expresivo como el que paladea y aprecia un buen vino. Después se limpia la boca con el dorso de la mano y da el botijo al MARQUÉS que hace lo mismo, dejando el botijo en la mesa.)  

Telémaco... tiene un hijo
natural.
PERRO-SECO
Natural... mente.
MARQUÉS
¿Y está aquí?
PERRO-SECO
Ya se adivina.
Lo tienen de mandadero, 140
de aguador, de jardinero,
y de pinche de cocina,
entre paréntesis.
MARQUÉS
¡Ya!
Y ese hijo, ¿usted ha sabido
si está ya reconocido? 145
PERRO-SECO
Hoy lo reconocerá.

 (Con entusiasmo.) 

¡Ah! Es un prodigio, es un...
entre paréntesis.
MARQUÉS
¿Sí?
PERRO-SECO
Aunque es anarquista y...
amigo de la Comuna. 150
Pero, ¡qué imaginación!

 (Exageradamente.) 

Lo hace todo, si se empeña.

  (Como si ponderara las mayores habilidades.)  

¡Friega! ¡Guisa! ¡Parte leña!
¡¡Y toca el acordeón!!
MARQUÉS
Y es su padre ese tunante... 155
PERRO-SECO
Debe usted hablar bien, mancebo.
MARQUÉS
Yo hablo siempre... ¡como debo!
PERRO-SECO
¿Debe usted mucho?
MARQUÉS
Bastante.
Telémaco es de los finos,
de esos seres sin valía 160
que cría Dios, como cría
los animales dañinos
y las alimañas fieras,
para que nos den berrinches.
PERRO-SECO
Sí, como cría los chinches, 165
mosquitos y correderas,
entre paréntesis.
MARQUÉS
¡Eso!
Yo, en distintas ocasiones,
en mis cortas oraciones,
que son cortas, lo confieso, 170
digo al supremo Hacedor:
«Señor Todopoderoso,
perdónanos, bondadoso,
nuestras deudas, por favor,
y como hacerme podrías 175
el favor, ya por entero,
¡revienta al vil usurero
Telémaco Buenos-días!».


Escena IV

 

Dichos y TELÉMACO, por el foro izquierda.

 
TELÉMACO

 (Canturreando.) 

       Me gustan todas

 (Tres veces.) 

       en general... 180
MARQUÉS
¡Telémaco!
TELÉMACO
(Todavía
este mameluco.) ¿Qué?

 (Muy fino.) 

MARQUÉS
¿Me presta usted atención?
TELÉMACO
Con muchísimo interés.
MARQUÉS
Como siempre, el mil por ciento 185
al año...
TELÉMACO
No, al día.
MARQUÉS
Bien.
TELÉMACO
Con escritura, hipoteca
y todo cuanto es de ley.
Pero si no es atención
lo que necesita usted 190
y viene a darme un sablazo,
perdone que no hay de qué.
MARQUÉS
¡Oh!

  (Con extremada indignación de su dignidad herida.)  

TELÉMACO

 (Admirado.) 

¡Ah!
PERRO-SECO

 (Alarmado.) 

¿Eh?
MARQUÉS

 (Con mucha dignidad.) 

¿Cuánto es mi deuda?
TELÉMACO
Seis pesetas.
MARQUÉS
¿Conque seis?
Pues ahora vengo a pegársela. 195
TELÉMACO
¿A pegármela?
MARQUÉS
Esto es,
a pagársela... Ahí va un duro
y una peseta.

 (Dándole las dos monedas, después de buscar por todos los bolsillos.) 

TELÉMACO
Muy bien.
PERRO-SECO
(Un noble pagando cuentas...
¡No me queda más que ver!) 200
TELÉMACO

 (Después de examinar y sonar las monedas en el suelo, de restregarlas y morderlas.) 

El duro parece falso.
MARQUÉS
Entonces... es como usted.
TELÉMACO
¿Me insulta?
MARQUÉS
No... Usted, amigo,
no lo parece, lo es.

 (Se dan las manos y el MARQUÉS dice con extremada finura.)  

Y no llamo a usted bandido, 205
ni prestamista cruel,
ni judío, ni morral,
ni cosas de ese jaez...
porque estoy bien educado.
TELÉMACO
Como yo lo estoy también 210

 (Como él.) 

y por la misma razón
tampoco le llamo a usted
sinvergüenza, mamarracho,
granuja, cursi... y cimbel.
MARQUÉS
Somos un par de sujetos 215
bien educados.

  (Vuelven a darse las manos.)  

TELÉMACO
Muy bien.
MARQUÉS

 (Con tono agrio.) 

Pero aún nos queda otra cuenta
que arreglar.
TELÉMACO
¿Sí? Pues no sé...
MARQUÉS
Usted me hizo una gatada
hace ya diez años, ¡diez! 220
TELÉMACO
Y ahora sale usted con eso.
MARQUÉS
Al pagar lo recordé.
TELÉMACO
¡Buen resuello para buzo!
Y ¿por qué, señor Marqués,
no se incomodó usted antes? 225
MARQUÉS
¿Y me pregunta por qué?
El que debe... es el que teme,
dice el refrán, y al deber,
es natural, yo temía
un trancazo o dos o tres. 230
Pero, en fin, si no en un duelo,
donde puedo padecer
si me rompe usted un brazo
o me perfora la piel,
yo inventaré otra gatada 235
para vengarme de usted.
PERRO-SECO
(¡Qué valeroso y qué noble
es este señor Marqués!)
MARQUÉS
Y ahora... que siga el alivio
y salud... y hasta más ver. 240
Me voy al Ayuntamiento
porque es principio de mes
y debo cobrar mi paga.
TELÉMACO
¿Su paga? Pues, ¿qué es usted?
MARQUÉS

 (Dándose gran importancia como si se tratara de un alto cargo.) 

¡Barrendero de levita! 245
PERRO-SECO
Vaya, yo me voy también,
que, entre paréntesis, soy
concejal y tengo que
entrar huevos de matute2
y he de contar con el fiel. 250
 

(Vanse por el foro izquierda PERRO-SECO y el MARQUÉS.)

 


Escena V

 

TELÉMACO, a poco el niño BITONGO, por la derecha.

 
TELÉMACO
Aunque mi humor es el mismo,
ya mi cuerpo capitula
y no puedo con la bula
ni con la fe de bautismo.
BITONGO
¡Papá!
TELÉMACO

 (Con tono áspero.) 

¿Qué vienes a hacer
255
y por qué el trabajo dejas?
¿Has visto las botas viejas
que tienes que componer?
BITONGO
Sí, señor, son dos lanchones.
TELÉMACO
¿Están muy malas?
BITONGO
Muy malas.
260
TELÉMACO
¿Y qué necesitan?
BITONGO
Palas,
medias suelas y tacones.
TELÉMACO
Bueno, pues a trabajar
sin descanso ni sosiego.
Compón las botas y luego 265
arreglas el palomar.
Es tarea meritoria
y lo harás por tu interés;
si queda tiempo después
da unas vueltas a la noria. 270
¡Vaya! ¡Vete!

 (Con voces destempladas.) 

BITONGO
(¡Espantosa tiranía!
¡Qué coscorrón le daría
si no fuera mi papá!)

 (Vase.) 



Escena VI

 

El PATRIARCA y RUFIANITA, poco después ALIFONSA, los tres por el foro izquierda.

 
PATRIARCA
Gracias a Dios que se fueron 275
y que nos dejaron solos.
No vi gente más tragona...
Han comido como lobos.
RUFIANITA
Un día... es un día.
PATRIARCA
¡Claro!

 (Se sienta.) 

¡Pues si fueran así todos! 280
A ver el libro de cuentas.
RUFIANITA

 (Sacando un libro y leyendo en él.) 

«Hoy... Carne... tres perros gordos.
Pescado... tres perros flacos.
Salvado para los pollos...
medio céntimo».
PATRIARCA
¡Caramba!
285
RUFIANITA
Para mañana dispongo
el que comamos también
salvado todos nosotros,
y habrá más economía.
PATRIARCA

 (Con entusiasmo creciente.) 

¡Oh, prodigio del ahorro! 290
¡Oh, Gamazo3 con enaguas!
¡Deja que te bese el moño!
 

(RUFIANITA se vuelve de espaldas; el PATRIARCA le coge la cabeza con ambas manos y la da un beso muy sonoro.)

 
TELÉMACO
Yo estoy malo, muy malito.
PATRIARCA
¿Qué te duele?
TELÉMACO
El hipocondrio.
PATRIARCA
La mala vida pasada. 295
Tú debes casarte pronto
con Rosa, la pescadera,
y te pondrás como un rollo.
TELÉMACO
Padre, a mí me gustan todas.
PATRIARCA
A ello debes el apodo 300
ese de exjoven Telémaco4,
pero ya no seas bolonio,
que el amor es una cosa
y otra cosa es el negocio.
ALIFONSA

 (Entrando muy regocijada.) 

Señor, señor.
PATRIARCA
¿Qué sucede?
305
ALIFONSA
Que ahora han llegado los mozos
de la limpieza, dos murgas
que atronarán a los sordos,
los del alcantarillado,
el cartero y muchos otros 310
que quieren felicitarle;
en total, ochenta y ocho.
PATRIARCA
Bueno, dales una copa
de balarrasa.
ALIFONSA
Supongo
que una para cada uno. 315
PATRIARCA
No tal, una... ¡para todos!
ALIFONSA
También llegó la duquesa
de Vámonos.
TELÉMACO

 (Levantándose.) 

Me voy.
PATRIARCA
¡Cómo!
TELÉMACO
Ésa va a darte un sablazo,
porque está muy mal de fondos. 320
PATRIARCA
¿Está tronada?
TELÉMACO
Tronada.
PATRIARCA
Entonces, dejadme solo.
Le daré un par de pesetas.
Es parienta y, ¡qué demonio!,
con la gente de alta alcurnia 325
hay que mostrarse rumboso.
 

(Vanse por la segunda izquierda TELÉMACO, RUFIANITA y ALIFONSA. Ésta puede llevarse la mesa con la bandeja y el botijo, para ir desocupando la escena y facilitar la mutación.)

 


Escena VII

 

El PATRIARCA y ROSARITO, que entra por el foro izquierda. Se abrazan y saludan con extremadas demostraciones de afecto.

 
 

(Música.)

 
ROSARITO
   Yo soy Rosarito de Tracamundana,
    soy una duquesa requetebarbiana.
    Conservo mis trenes y mis carruajes,
    y tengo trescientos veinticinco trajes; 330
    y estoy hoy tronada de un modo, que ya
    ni a un ciego podría mandarle rezar.
       Yo no tengo un perro chico
       partido por la mitad.
PATRIARCA
      ¡Olé ya! 335
ROSARITO
      Mire usted qué sandunguera
      me ha parido mi mamá.
Mas yo no me inquieto, que en caso apurado,
soy para un barrido y para un fregado.
Por eso aquí vengo buscando acomodo, 340
pues yo sé, a Dios gracias, servir para todo.
Yo sé hacer un zurcido y pegar botones,
y sé echar cuchillos a los pantalones.
Yo guiso, yo plancho, yo lavo además,
y nunca echo polvos, de alumbre ni gas. 345
       Y seré, yendo a la compra,
       muy mirada en el sisar.
PATRIARCA
      ¡Olé ya!
ROSARITO
      Mire usted qué sandunguera
       me ha parido mi mamá. 350
   Yo soy duquesa por mi desgracia.
PATRIARCA
¡Cómo ha bajado la aristocracia!
ROSARITO
Servir no es malo, ¿por qué me tilda?
PATRIARCA
Una duquesa de menegilda.
ROSARITO
Es que por esto no me rebajo. 355
PATRIARCA
Serás princesa del estropajo.
ROSARITO
Es que yo soy muy liberal.
PATRIARCA
Siendo duquesa no es natural.
ROSARITO
      Sí tal.
PATRIARCA
      No tal. 360
ROSARITO
      Liberal.
PATRIARCA
      ¿Liberal?
No las hay de ese percal.
ROSARITO
Yo soy Rosarito...
PATRIARCA
Ella es Rosarito...
ROSARITO
de Tracamundana, etc.
PATRIARCA
de Tracamundana, etc.
365
 

(Hablado.)

 
PATRIARCA
¿Conque vienes a servir?
ROSARITO
Nada puedo hacer mejor.
PATRIARCA
¡De criada!
ROSARITO
Sí, señor.
PATRIARCA
¡Quién lo había de decir!

 (Se sientan en la única silla que hay, sirviendo el respaldo de asiento.) 

¡Pompa aristócrata vana! 370
Hoy a empañar va su lustre
quien desciende de la ilustre
casa de Tracamundana,
que un día tuvo tesoros,
que desciende de don Opas, 375
y de los reyes... ¡de copas
y espadas y bastos y oros!
ROSARITO
Señor, yo, al verme tronada,
he tenido que decir:
«No sé si entrar yo a servir 380
o tomar una criada».
PATRIARCA
Tu resolución no entiendo,
pues, ¿cómo se explica en quien
desciende de reyes?
ROSARITO
Bien,
por eso... porque desciendo. 385
Yo he venido, sin reparo,
a buscar colocación,
aunque usted en la población
disfruta fama de avaro...
económico.

 (Rectificando.) 

PATRIARCA
Hija mía,
390
ésas son murmuraciones.

 (Levantándose y extendiendo con ambas manos los faldones del enorme levitón.) 

Repara en estos faldones
y di si hay economía.
ROSARITO
Y ahora, hablando de intereses,
¿qué es lo que voy a ganar? 395
PATRIARCA
Yo sólo te puedo dar...
un duro... ¡todos los meses!
ROSARITO
Bien, iré a la compra yo.
PATRIARCA
(Ésta me quiere sisar.)
ROSARITO
¿Aquí hay trabajo?
PATRIARCA
¡La mar!
400
ROSARITO
¿Y niños?
PATRIARCA
Por ahora... no.
Pero de noche y de día
hay trabajo preparado,
porque hay taller de planchado,
tahona y pastelería. 405
ROSARITO
¿Hay poca familia?
PATRIARCA
Sí.
Mi nieta, que es seductora,
y mi hijo, que está aquí ahora.
ROSARITO

 (Levantándose de un salto.) 

¡Cómo! ¡¡Telémaco aquí!!
PATRIARCA
Ignoro por qué te enfadas. 410
Telémaco es un bendito.
ROSARITO
No tal, es un señorito
que persigue a las criadas.
Es un perdido, a quien ya
aborrece el pueblo entero. 415
Con mi padre fue usurero...
¡y habló mal de mi mamá!
Es un pillo, un seductor,
que a granuja no hay quien venza,
un charrán y un sinvergüenza 420
de los de marca mayor.
A usted parecerá raro
que lo insulte.

 (Con mucha dulzura.) 

PATRIARCA
No, hija mía.
ROSARITO
Pero, ¿a quién se lo diría
mejor que a su padre?
PATRIARCA
¡Claro!
425
ROSARITO
No hubiera venido hoy
a saber que estaba aquí.
PATRIARCA
Pues es buen muchacho...
ROSARITO
Sí.
Por ser tan bueno... me voy.
PATRIARCA
No tal... Después de esta homilía 430
te quedas, sin remisión,
¡en vista de la opinión
que tienes de la familia!
Y ahora, múdate de traje
y ponte uno más sencillo. 435
ROSARITO
Bien, me pondré de trapillo.
PATRIARCA
Ahí llega ya tu equipaje.
 

(Varios mozos entran con unos cuantos cofres, que pondrán en fila. El primero será un mundo pequeñito, como para ropa de muñecos; el segundo, mayor; el tercero, mayor; y el último, grandísimo. Estos mundos estarán unidos por cuerdas y tendrán ruedas, de modo que tirando de una cuerda atada al primero se tirará de todos y saldrán como los coches de un tren. Después sacarán una enorme esfera terráquea con su pie. Los mismos mozos pueden llevarse la silla, con el expresado objeto de facilitar la mutación.)

 
PATRIARCA
¡Cuántos mundos!
ROSARITO
Y atestados.
Los precisos.
PATRIARCA
No es verdad...
Si eso es... ¡la pluralidad 440
de los mundos... no habitados!
A vestirte sin tardanza,
y ahora... ya en tu casa estás.
ROSARITO
Bien... Ya está usted aquí demás.
PATRIARCA
Me gusta la confianza. 445

 (Vase.) 


Indice Siguiente