Saltar al contenido principal

Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI) - EDI-RED

La edición en catalán

La edición contemporánea en catalán arranca de la segunda mitad del siglo XIX, al compás del movimiento de recuperación lingüística y cultural conocido como la Renaixença. Tras unos inicios titubeantes y poco sistemáticos, en el último cuarto de siglo surgen, sobre todo en Cataluña (y en menor medida en el País Valenciano y en Baleares) las primeras iniciativas consagradas a difundir colecciones en lengua propia, en dura competencia (y a veces concurrencia) con la omnipresente y todopoderosa industria editorial en castellano. En esta primera etapa, los ámbitos temáticos en catalán se mueven entre la literatura, la historia, la erudición, la bibliofilia, el libro religioso y el libro escolar. Cabe destacar el protagonismo de la Librería Española, que pone en circulación no sólo múltiples libros, sino también un variado repertorio de revistas de notoria popularidad. Sin embargo, el catálogo de mayor solidez y extensión corresponde a L'Avenç, empresa que, además de una activa editorial (responsable de colecciones de libros y de una relevante revista de título homónimo), es propietaria de una librería y de un taller de artes gráficas.

Ya en el siglo XX, y hasta el final de la última guerra civil, se produce una decisiva consolidación y diversificación -yuguladas por la dictadura franquista a partir de 1939- como consecuencia de la ampliación del público lector. Para empezar, se multiplican los sellos editoriales, que gravitan alrededor de Barcelona pero radican también en otras ciudades; en segundo lugar, distintas iniciativas inciden en terrenos hasta entonces inexplorados, como la edición de consumo, la del libro infantil y juvenil o la traducción de clásicos griegos y latinos (Fundació Bernat Metge); además, y a pesar de la desproporción económica con la edición en castellano, surgen las primeras editoriales en catalán regidas por estrictos criterios económicos (como la Llibreria Catalònia, titular de un auténtico trust de la letra impresa); en cuarto lugar, irrumpe la edición institucional, obra de organismos oficiales, políticos y/o culturales, como el Institut d'Estudis Catalans, la Mancomunitat o la Generalitat de Cataluña. El genocidio cultural franquista persiguió, en el territorio del libro en catalán, un doble objetivo: relegarlo al folclorismo y destruir al público lector en su idioma. Por ello, las iniciativas nacidas en la inmediata postguerra tuvieron que abrirse paso en un entorno terriblemente hostil.

Durante muchos años, la edición catalana en libertad debió desplegarse en Francia, México, Argentina o Chile, países de residencia de dinámicos núcleos de intelectuales exiliados. Mientras tanto, en España intentaban abrirse paso editoriales como la Selecta y Aymà que, surgidas en los años 40, lograron dar a conocer contra viento y marea un más que respetable catálogo, casi todo literario, del que estaban excluidas las traducciones, prohibidas hasta la década de 1960. Por aquel entonces, y al socaire de un relativo relajamiento de los rigores de la censura, emergen sellos de nueva planta, entre los cuales el más representativo y activo es Edicions 62, que se esforzó por conectar la cultura catalana con las corrientes estéticas más innovadoras y vigentes del mundo occidental. En 1968 empieza a publicarse la Gran Enciclopèdia Catalana, culminada en 1980, que acabará siendo el proyecto editorial de mayor magnitud económica de la edición en catalán hasta la actualidad.

Con el fin de la dictadura, el panorama se enriqueció sobremanera. El acceso de la lengua catalana a la enseñanza primaria y secundaria comportó, a renglón seguido, la irrupción de numerosas colecciones destinadas al consumo escolar, tanto de libros de texto como de lectura. Por otra parte, se multiplicaron los canales de distribución, como la venta a crédito y en quioscos y las suscripciones. Desde entonces, otra novedad significativa ha sido el incremento, muy sensible, de la proyección exterior, como lo atestiguan la feria del libro de Guadalajara (México) de 2004 y la de Frankfurt de 2007, en las que la cultura catalana fue la invitada de honor. Siguiendo las tendencias de la edición internacional de los últimos años, se ha producido otro fenómeno relevante: el de la concentración editorial, cuya mayor empresa es el Grup 62. Simultáneamente, la crisis económica iniciada en 2007 ha precipitado la aparición de múltiples editoriales de pequeño tamaño, a menudo microeditoriales, que aportan un gran dinamismo al mercado. En los últimos 40 años, y por los motivos expuestos, la edición en catalán en el País Valenciano y en Baleares ha experimentado un empuje más que notable, de la mano de sellos como Tres i Quatre y Bromera (País Valenciano) o de Moll -recientemente desaparecida- y Lleonard Muntaner (Islas Baleares). Tanto en estas dos comunidades como en Cataluña, se ha desarrollado enormemente la edición institucional, promovida por entes y corporaciones públicos (administraciones e instituciones políticas, universidades) y en ocasiones privados (cajas de ahorro y bancos en primer lugar, además de fundaciones, organismos académicos o museos). Y se han creado organizaciones gremiales de editores para velar por los propios intereses. Actualmente, la producción en catalán en Cataluña oscila entre un 25 y un 30% de la producción editorial catalana global.

Manuel Llanas

(Universitat de Vic)

Cubiertas de dos publicaciones de la editorial Edicions 62.

Bibliografía

  • CABALLERIA i FERRER, Sílvia; CODINA i CONTIJOCH, Carme. «El món editorial de les lletres catalanes (des de finals del segle XIX fins al final de la Guerra Civil)», Ausa (Patronat d'Estudis Osonencs), n.º 132-133 (1994), pp. 81-112.
  • Dossier «Del llibre als Països Catalans», Serra d'Or, n.º 484 (abril 2000), pp. 65-92.
  • Dossier «Edició i editors». L'Espill, (2.ª época), n.º 22 (primavera 2006), pp. 66-115.
  • FUSTER, Joan. L'aventura del llibre català. Barcelona: Empúries, 1992.
  • LLANAS, Manuel. L'edició catalana: el segle XIX. Barcelona: Gremi d'Editors de Catalunya, 2004.
  • LLANAS, Manuel. L'edició catalana: el segle XX (fins a 1939). Barcelona: Gremi d'Editors de Catalunya, 2005.
  • LLANAS, Manuel. L'edició catalana: el segle XX (1939-1975). Barcelona: Gremi d'Editors de Catalunya, 2006.
  • LLANAS, Manuel. L'edició catalana: el segle XX (els darrers trenta anys). Barcelona: Gremi d'Editors de Catalunya, 2007.
  • LLANAS, Manuel. Sis segles d’edició a Catalunya. Una síntesi històrica. Lleida: Pagès Editors, 2007. Obra traducida al español (Seis siglos de edición en Cataluña) y al inglés (Six centuries of publishing in Catalonia) el mismo año y por la misma editorial.
  • LLUCH, Josep; SOPENA, Mireia (coords.). Mutacions d'una crisi. Mirada crítica a l’edició catalana (1975-2005). Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa, 2007.

Enlaces de interés

Volver a: La edición en España