Canto XXIII
|
Llega Galbarino adonde estaba el Senado
Araucano: hace en el consejo una habla, con la cual desbarata los
pareceres de algunos. Salen los españoles en busca del
enemigo; pintase la cueva del hechicero Fitón y las cosas
que en ella había
|
|
Jamás
debe, señor, menospreciarse |
|
|
|
El enemigo vivo, pues sabemos |
|
|
|
Puede de una centella
levantarse |
|
|
|
Fuego con que después nos
abrasemos: |
|
|
|
Y entonces es cordura
recelarse |
|
|
|
Cuando en mayor felicidad nos
vemos, |
|
|
|
Pues los que gozan próspera
bonanza |
|
|
|
Están aún más
sujetos a mudanza. |
|
|
|
—368→ |
|
Sólo la
muerte próspera asegura |
|
|
|
El breve curso del felice
hado, |
|
|
|
Que, mientras que la incierta vida
dura, |
|
|
|
Nunca hay cosa que dure en un
estado. |
|
|
|
Así que, quien jamás
tuvo ventura |
|
|
|
Podrá llamarse
bienaventurado |
|
|
|
Y sin prosperidad vivir
contento, |
|
|
|
Pues no teme infelice
acaecimiento. |
|
|
|
|
Y pues que ya
tenemos certidumbre |
|
|
|
Que nunca hay bien seguro ni
reposo, |
|
|
|
Que es ley usada, es orden y
costumbre |
|
|
|
Por donde ha de pasar el más
dichoso: |
|
|
|
Gastar el tiempo en esto es
pesadumbre, |
|
|
|
Y así, por no ser largo y
enojoso, |
|
|
|
Sólo quiero contar a lo que
vino |
|
|
|
El despreciar al mozo
Galbarino. |
|
|
|
|
El cual, aunque
herido y desangrado, |
|
|
|
Tanto el coraje y rabia le
inducía, |
|
|
|
Que llegó a
Andalicán, donde alojado |
|
|
|
Caupolicán su
ejército tenía. |
|
|
|
Era al tiempo que el ínclito
Senado |
|
|
|
En secreto consejo
proveía |
|
|
|
Las cosas de la guerra y
menesteres, |
|
|
|
Dando y tomando en ello
pareceres. |
|
|
|
|
Cuál con
justo temor dificultaba |
|
|
|
La pretensión de algunos
imprudente; |
|
|
|
Cuál, por mostrar valor,
facilitaba |
|
|
|
Cualquier dificultoso
inconveniente; |
|
|
|
Cuál un concierto
lícito aprobaba; |
|
|
|
Cuál era deste voto
diferente; |
|
|
|
Procurando unos y otros con
razones |
|
|
|
Esforzar sus discursos y
opiniones. |
|
|
|
|
En esta
confusión y diferencia |
|
|
|
Galbarino arribó apenas con
vida, |
|
|
|
El cual pidiendo para entrar
licencia, |
|
|
|
Le fue graciosamente
concedida: |
|
|
|
Donde con la debida
reverencia, |
|
|
|
Esforzando la voz
enflaquecida, |
|
|
|
Falto de sangre, y muy cubierto
della, |
|
|
|
Comenzó desta suerte su
querella: |
|
|
|
—369→ |
|
«Si
solíades vengar, sacros varones, |
|
|
|
Las ajenas injurias tan de
veras, |
|
|
|
Y en las extrañas tierras y
naciones |
|
|
|
Hicieron sombra ya vuestras
banderas: |
|
|
|
¿Cómo agora en las
propias posesiones |
|
|
|
Unas bastardas gentes
extranjeras |
|
|
|
Os vienen a oprimir y
conquistaros |
|
|
|
Y tan tibios estáis en el
vengaros? |
|
|
|
|
»Mirad mi
cuerpo aquí despedazado, |
|
|
|
Miembro del vuestro, que por
más afrenta |
|
|
|
Me envían lleno de injurias
al Senado |
|
|
|
Para que dellas sepa daros
cuenta; |
|
|
|
Mirad vuestro valor
vituperado, |
|
|
|
Y lo que en mí el tirano os
representa, |
|
|
|
Jurando no dejar cacique
alguno |
|
|
|
Sin desmembrarlos todos uno a
uno. |
|
|
|
|
»Por cierto
bien en vano han adquirido |
|
|
|
Tantas glorias y honor vuestros
agüelos, |
|
|
|
Y el araucano crédito
subido |
|
|
|
En su misma virtud hasta los
cielos, |
|
|
|
Si ágora infame, hollado y
abatido, |
|
|
|
Anda de lengua en lengua por los
suelos, |
|
|
|
Y vuestra ilustre sangre
resfriada |
|
|
|
En los sucios rincones
derramada. |
|
|
|
|
»¿Qué provincia hubo ya que
no tremiese |
|
|
|
De vuestra voz en todo el mundo
oída, |
|
|
|
Ni nación que las armas no
rindiese |
|
|
|
Por temor o por fuerza
compelida, |
|
|
|
Arribando a la cumbre porque
fuese |
|
|
|
Tanto de allí mayor vuestra
caída, |
|
|
|
Y al término llegase el
menosprecio |
|
|
|
Donde de los pasados llegó
el precio? |
|
|
|
|
»Pues unos
extranjeros enemigos; |
|
|
|
Con título y con nombre de
clemencia, |
|
|
|
Ofrecen de acetaros por
amigos, |
|
|
|
Queriéndoos reducir a su
obediencia; |
|
|
|
Y si no os sometéis, que con
castigos |
|
|
|
Prometen oprimir vuestra
insolencia, |
|
|
|
Sin quedar del cuchillo
reservado |
|
|
|
Género, religión,
edad, ni estado. |
|
|
|
—370→ |
|
»Volved,
volved en vos, no deis oído |
|
|
|
A sus embustes, tratos y
marañas, |
|
|
|
Pues todas se enderezan a un
partido |
|
|
|
Que viene a deslustrar vuestras
hazañas: |
|
|
|
Que la ocasión que
aquí los ha traído |
|
|
|
Por mares y por tierras tan
extrañas |
|
|
|
Es el oro goloso, que se
encierra |
|
|
|
En las fértiles venas desta
tierra. |
|
|
|
|
»Y es un
color, es aparencia vana |
|
|
|
Querer mostrar que el principal
intento |
|
|
|
Fue el extender la religión
cristiana, |
|
|
|
Siendo el puro interés su
fundamento; |
|
|
|
Su pretensión de la codicia
mana, |
|
|
|
Que todo lo demás es
fingimiento, |
|
|
|
Pues los vemos que son más
que otras gentes |
|
|
|
Adúlteros, ladrones,
insolentes. |
|
|
|
|
»Cuando el
siniestro hado y dura suerte |
|
|
|
Nos amenacen cierto en lo
futuro, |
|
|
|
Podemos elegir honrada muerte, |
|
|
|
Remedio breve, fácil y
seguro; |
|
|
|
Poned a la fortuna el hombro
fuerte; |
|
|
|
A dura adversidad corazón
duro: |
|
|
|
Que el pecho firme y ánimo
invencible |
|
|
|
Allana y facilita aún lo
imposible». |
|
|
|
|
No pudo decir
más de desmayado |
|
|
|
Por la infinita sangre que
perdía, |
|
|
|
Que el laso cuello ya
debilitado |
|
|
|
Sostener la cabeza aún no
podía: |
|
|
|
Así, el rostro mortal
desfigurado, |
|
|
|
En el sangriento suelo se
tendía, |
|
|
|
Dejando (aún a los
más endurecidos) |
|
|
|
De su esperada muerte
condolidos. |
|
|
|
|
Mas, como no
tuviese tal herida |
|
|
|
Que pudiese hallar la muerte
entrada, |
|
|
|
Retuvo luego la dudosa vida, |
|
|
|
En siéndole la sangre
restañada: |
|
|
|
Y la virtud con tiempo
socorrida |
|
|
|
Fue de tantos remedios
confortada, |
|
|
|
Y el mozo se ayudó de tal
manera, |
|
|
|
Que recobró su sanidad
primera. |
|
|
|
—371→ |
|
Fueron de tanta
fuerza sus razones |
|
|
|
Y el odio que a los nuestros
concibieron |
|
|
|
Que los más entibiados
corazones |
|
|
|
De cólera rabiosa se
encendieron: |
|
|
|
Así las diferentes
opiniones |
|
|
|
A un fin y parecer se
redujeron, |
|
|
|
Quedando para siempre allí
excluido |
|
|
|
Quien tratase de medio y de
partido. |
|
|
|
|
Los impacientes
mozos deseosos |
|
|
|
De venir a las armas
braveaban, |
|
|
|
Y con muestras y afectos
hervorosos |
|
|
|
El espacioso tiempo
apresuraban; |
|
|
|
Pero los más maduros y
espaciosos |
|
|
|
Aquella ardiente cólera
templaban |
|
|
|
Y el término de algunos
indiscreto, |
|
|
|
No reprobando el general
decreto. |
|
|
|
|
Dejémoslos un rato, pues, tratando |
|
|
|
De dar, no una batalla, sino
ciento, |
|
|
|
Del orden, la manera, dónde
y cuándo, |
|
|
|
Con varios pareceres y un
intento; |
|
|
|
Que me voy poco a poco
descuidando |
|
|
|
De nuestro alborotado
alojamiento, |
|
|
|
Donde estuvimos todos
recogidos |
|
|
|
Con buena guardia y bien
apercebidos. |
|
|
|
|
Mas, cuando el
esperado sol salía, |
|
|
|
La gente de caballo en orden
puesta, |
|
|
|
Marchó, quedando
atrás la infantería, |
|
|
|
Y del campo después toda la
resta, |
|
|
|
Con tal velocidad, que a medio
día |
|
|
|
Subimos la temida y agria
cuesta, |
|
|
|
De blancos huesos de cristianos
llena, |
|
|
|
Que despertó el cuidado y
nos dio pena. |
|
|
|
|
El araucano
valle, pues, bajamos |
|
|
|
Que el mar le bate al lado del
poniente, |
|
|
|
Donde en llano lugar nos
alojamos |
|
|
|
De comidas y pasto suficiente; |
|
|
|
Y luego con promesas enviamos |
|
|
|
De aquella vecindad alguna
gente |
|
|
|
A requerir la tierra comarcana |
|
|
|
Con la segura paz y ley
cristiana. |
|
|
|
—372→ |
|
Mas, como al
tiempo puesto no volviesen, |
|
|
|
Y pasasen después algunos
días, |
|
|
|
Ni por astucia y maña no
supiesen |
|
|
|
De su resolución nuestras
espías, |
|
|
|
Fue acordado que algunos se
partiesen |
|
|
|
Por los vecinos pueblos y
alquerías, |
|
|
|
Al salir tardo de la escasa
luna, |
|
|
|
A tomar relación y lengua
alguna. |
|
|
|
|
Así yo
apercebido, sordamente, |
|
|
|
En medio del silencio y noche
escora |
|
|
|
Di sobre algunos pueblos de
repente |
|
|
|
Por un gran arcabuco y
espesura, |
|
|
|
Donde la miserable y triste
gente |
|
|
|
Vivía por su pobreza en paz
segura, |
|
|
|
Que el rumor y alboroto de la
guerra |
|
|
|
Aún no la había
sacado de su tierra. |
|
|
|
|
Viniendo, pues,
a dar al Chaillacano, |
|
|
|
Que es donde nuestro campo se
alojaba, |
|
|
|
Vi en una loma, al rematar de un
llano, |
|
|
|
Por una angosta senda que
cruzaba |
|
|
|
Un indio laso, flaco y tan
anciano |
|
|
|
Que apenas en los pies se
sustentaba, |
|
|
|
Corvo, espacioso, débil,
descarnado, |
|
|
|
Cual de raíces de
árboles formado. |
|
|
|
|
Espantado del
talle y la torpeza |
|
|
|
De aquel retrato de vejez
tardía, |
|
|
|
Llegué, por ayudarle en su
pereza, |
|
|
|
Y tomar lengua dél, si algo
sabía; |
|
|
|
Mas, no sale con tanta
ligereza, |
|
|
|
Sintiendo los lebreles por la
vía, |
|
|
|
La temerosa gama fugitiva, |
|
|
|
Como el viejo salió la
cuesta arriba. |
|
|
|
|
Yo, sin
más atención ni advertimiento; |
|
|
|
Arrimando las piernas al
caballo, |
|
|
|
A más correr salí en
su seguimiento, |
|
|
|
Pensando (aunque volaba) de
alcanzallo; |
|
|
|
Mas, el viejo, dejando atrás
el viento, |
|
|
|
Me fue forzoso a mi pesar
dejallo, |
|
|
|
Perdiéndole de vista en un
instante, |
|
|
|
Sin poderle seguir más
adelante. |
|
|
|
—373→ |
|
Halleme a la
bajada de un repecho |
|
|
|
Cerca de dos caminos
desusados, |
|
|
|
Por donde corre Rauco más
estrecho, |
|
|
|
Que le ciñen dos cerros los
costados; |
|
|
|
Y mirando a lo bajo y más
derecha, |
|
|
|
En una selva de árboles
copados |
|
|
|
Vi una mansa corcilla junto al
río |
|
|
|
Gustando de las yerbas y
rocío. |
|
|
|
|
Ocurrió
luego a la memoria mía |
|
|
|
Que la razón en
sueños me dijera |
|
|
|
Cómo había de topar
acaso un día |
|
|
|
Una simple corcilla en la
ribera; |
|
|
|
Y así yo, con
grandísima alegría, |
|
|
|
Comencé de bajar por la
ladera, |
|
|
|
Paso a paso, siguiendo el un
camino, |
|
|
|
Hasta que della vine a estar
vecino. |
|
|
|
|
Púdelo
bien hacer, que en las quebradas |
|
|
|
Era grande el rumor de la
corriente, |
|
|
|
Y con pasos y orejas
descuidadas |
|
|
|
Pacía la tierna yerba
libremente; |
|
|
|
Pero cuando sintió ya mis
pisadas |
|
|
|
Y al rumor levantó la altiva
frente, |
|
|
|
Dejó el sabroso pasto y
arboleda |
|
|
|
Por una estrecha y áspera
vereda. |
|
|
|
|
Comencela a
seguir a toda priesa, |
|
|
|
Labrando a mi caballo los
costados; |
|
|
|
Mas, tomando otra senda, que
atraviesa, |
|
|
|
Se entró por unos
ásperos collados; |
|
|
|
Al cabo enderezó a una selva
espesa |
|
|
|
De matorrales y árboles,
cerrados, |
|
|
|
Adonde se lanzó por una
senda, |
|
|
|
Y yo también tras ella a
toda rienda. |
|
|
|
|
Perdí el
rastro y cerróseme el camino, |
|
|
|
Sobreviniendo un aire
turbulento, |
|
|
|
Y así de acá y de
allá, fuera de tino, |
|
|
|
De una espesura en otra andaba a
tiento: |
|
|
|
Vista, pues, mi torpeza y
desatino, |
|
|
|
Arrepentido del primer
intento, |
|
|
|
Sin pasar adelante me volviera |
|
|
|
Si alguna senda o rastro yo
supiera. |
|
|
|
—374→ |
|
Gran rato anduve
así descarriado, |
|
|
|
Que la oculta salida no
acertaba, |
|
|
|
Cuando sentí por el
siniestro lado |
|
|
|
Un arroyo que cerca mormuraba; |
|
|
|
Y al vecino rumor encaminado, |
|
|
|
Al pie de un roble que a la orilla
estaba |
|
|
|
Vi una pequeña y
mísera casilla, |
|
|
|
Y junto a un hombre anciano la
cortilla: |
|
|
|
|
El cual dijo:
«¿Qué hado o desventura |
|
|
|
Tan fuera de camino te ha
traído |
|
|
|
Por este inculto bosque y
espesura |
|
|
|
Donde jamás ninguno he
conocido? |
|
|
|
Que, si por caso adverso y suerte
dura |
|
|
|
Andas de tus banderas
forajido, |
|
|
|
Haré cuanto pudiere de mi
parte |
|
|
|
En buscar el remedio y
escaparte». |
|
|
|
|
Viendo el
ofrecimiento y acogida |
|
|
|
De aquel extraño y agradable
viejo, |
|
|
|
Más alegre que nunca fui en
mi vida |
|
|
|
Por hallar tal ayuda y
aparejo; |
|
|
|
Le dije la ocasión de mi
venida, |
|
|
|
Pidiéndole me diese
algún consejo |
|
|
|
Para saber la cueva do
habitaba |
|
|
|
El mágico Fitón, a
quien buscaba. |
|
|
|
|
El venerable
viejo y padre anciano |
|
|
|
Con un sospiro y tierno
sentimiento |
|
|
|
Me tomó blandamente por la
mano, |
|
|
|
Saliendo de su frágil
aposento; |
|
|
|
Y por ser a la entrada del
verano |
|
|
|
Buscamos a la sombra un fresco
asiento |
|
|
|
En una pedregosa y tosca
fuente, |
|
|
|
Do comenzó a decirme lo
siguiente: |
|
|
|
|
«Mi tierra
es en Arauco, y soy llamado |
|
|
|
El desdichado viejo Guaticolo, |
|
|
|
Que en los robustos años fui
soldado, |
|
|
|
En cargo antecesor de
Colocolo; |
|
|
|
Y antes por mi persona en
estacado |
|
|
|
Siete campos vencí de solo a
solo, |
|
|
|
Y mil veces de ramos fue
ceñida |
|
|
|
Esta mi calva frente
envejecida. |
|
|
|
—375→ |
|
»Mas como
en esta vida el bien no dura |
|
|
|
Y todo está sujeto a
desvarío, |
|
|
|
Mudose mi fortuna en
desventura |
|
|
|
Y en deshonor perpetuo el honor
mío: |
|
|
|
Que por extraño caso y
suerte dura |
|
|
|
Perdí con Ainavillo en
desafío |
|
|
|
La gloria en tantos años
adquirida, |
|
|
|
Quitándome el honor y no la
vida. |
|
|
|
|
»Viéndome, pues, con vida y
deshonrado |
|
|
|
(Que mil veces quisiera antes ser
muerto) |
|
|
|
De cobrar el honor desesperado |
|
|
|
Me vine, como vees, a este
desierto, |
|
|
|
Donde más de veinte
años he morado |
|
|
|
Sin ser jamás de nadie
descubierto |
|
|
|
Sino agora de ti, que ha sido
cosa |
|
|
|
No poco para mi maravillosa. |
|
|
|
|
»Así
que tantos tiempos he vivido |
|
|
|
En este solitario
apartamiento, |
|
|
|
Y pues que la fortuna te ha
traído |
|
|
|
A mi triste y humilde
alojamiento, |
|
|
|
Haré de voluntad lo que has
pedido, |
|
|
|
Que tengo con Fitón
conocimiento, |
|
|
|
Que, aunque intratable y
áspero, es mi tío, |
|
|
|
Hermano de Guarcolo, padre
mío. |
|
|
|
|
»Al pie de
una asperísima montaña, |
|
|
|
Pocas veces de humano pie
pisada, |
|
|
|
Hace su habitación y vida
extraña |
|
|
|
En una oculta y lóbrega
morada, |
|
|
|
Que jamás el alegre sol la
baña |
|
|
|
Y es a su condición
acomodada, |
|
|
|
Por ser fuera de término
inhumano, |
|
|
|
Enemigo mortal del trato
humano. |
|
|
|
|
»Mas su
saber y su poder es tanto |
|
|
|
Sobre las piedras, plantas y
animales, |
|
|
|
Que alcanza por su ciencia y arte
cuanto |
|
|
|
Pueden todas las causas
naturales; |
|
|
|
Y en el escuro reino del
espanto |
|
|
|
Apremia a los callados
infernales |
|
|
|
A que digan por áspero
conjuro |
|
|
|
Lo pasado, presente y lo
futuro. |
|
|
|
—376→ |
|
»En la
furia del sol y luz serena |
|
|
|
De noturnas tinieblas cubre el
suelo, |
|
|
|
Y, sin fuerza de vientos, llueve y
truena |
|
|
|
Fuera de tiempo el sosegado
cielo; |
|
|
|
El raudo curso de los ríos
enfrena, |
|
|
|
Y las aves en medio de su
vuelo |
|
|
|
Vienen de golpe abajo
amodorridas |
|
|
|
Por sus fuertes palabras
compelidas. |
|
|
|
|
»Las yerbas
en su agosto reverdece, |
|
|
|
Y entiende la virtud de cada
una; |
|
|
|
El mar revuelve, el viento le
obedece |
|
|
|
Contra la fuerza y orden de la
luna; |
|
|
|
Tiembla la firme tierra y se
estremece |
|
|
|
A su voz eficaz, sin causa
alguna |
|
|
|
Que la altere y remueva por de
dentro, |
|
|
|
Apretándose recio con su
centro. |
|
|
|
|
»Los otros
poderosos elementos |
|
|
|
A las palabras déste
están sujetos, |
|
|
|
Y a las causas de arriba y
movimientos |
|
|
|
Hace perder la fuerza y los
efetos: |
|
|
|
Al fin por su saber y
encantamentos |
|
|
|
Escudriña y entiende los
secretos, |
|
|
|
Y alcanza por los astros
influentes |
|
|
|
Los destinos y hados de las
gentes. |
|
|
|
|
»No
sé, pues, cómo pueda encarecerte |
|
|
|
El poder deste mágico
adivino; |
|
|
|
Sólo en tu menester quiero
ofrecerte |
|
|
|
Lo que ofrecerte puede un su
sobrino; |
|
|
|
Mas, para que mejor esto se
acierte, |
|
|
|
Será bien que tomemos el
camino, |
|
|
|
Pues es la hora y sazón
desocupada |
|
|
|
Que podremos tener mejor
entrada». |
|
|
|
|
Luego de
allí los dos nos levantamos, |
|
|
|
Y atando a mi caballo de la
rienda, |
|
|
|
A paso apresurado caminamos |
|
|
|
Por una estrecha e intricada
senda, |
|
|
|
La cual seguida un trecho, nos
hallamos |
|
|
|
En una selva de árboles
horrenda, |
|
|
|
Que los rayos del sol y claro
cielo |
|
|
|
Nunca allí vieron el umbroso
suelo. |
|
|
|
—377→ |
|
Debajo de una
peña socabada, |
|
|
|
De espesas ramas y árboles
cubierta, |
|
|
|
Vimos un callejón y angosta
entrada, |
|
|
|
Y más, adentro una
pequeña puerta |
|
|
|
De cabezas de fieras rodeada, |
|
|
|
La cual de par en par estaba
abierta, |
|
|
|
Por donde se lanzó el
robusto anciano |
|
|
|
Llevándome trabado de la
mano. |
|
|
|
|
Bien por ella
cien pasos anduvimos, |
|
|
|
No sin algún temor de parte
mía, |
|
|
|
Cuando a una grande bóveda
salimos, |
|
|
|
Do una perpetua luz en medio
ardía: |
|
|
|
Y a cada banda en torno della
vimos |
|
|
|
Poyos puestos por orden, en que
había |
|
|
|
Multitud de redomas
sobre-escritas |
|
|
|
De ungüentos, yerbas y aguas
infinitas. |
|
|
|
|
Vimos allí
del lince preparados |
|
|
|
Los penetrantes ojos
virtuosos, |
|
|
|
En, cierto tiempo y
conjunción sacados, |
|
|
|
Y los del basilisco
ponzoñosos; |
|
|
|
Sangre de hombres bermejos
enojados, |
|
|
|
Espumajos de perros, que
rabiosos |
|
|
|
Van huyendo del agua, y el
pellejo |
|
|
|
Del pecoso chersidros cuando es
viejo. |
|
|
|
|
También en
otra parte parecía |
|
|
|
La coyuntura de la dura hiena, |
|
|
|
Y el meollo del cencris, que se
cría |
|
|
|
Dentro de Libia en la caliente
arena; |
|
|
|
Y un pedazo del ala de una
arpía, |
|
|
|
La hiel de la biforme
anfisibena, |
|
|
|
Y la cola del áspide
revuelta, |
|
|
|
Que da la muerte en dulce
sueño envuelta. |
|
|
|
|
Moho de calavera
destroncada |
|
|
|
Del cuerpo que no alcanza
sepultura; |
|
|
|
Carne de niña por nacer,
sacada |
|
|
|
No por donde la llama la
natura; |
|
|
|
Y la espina también
descoyuntada |
|
|
|
De la sierpe cerastas, y la
dura |
|
|
|
Lengua de la hemorrois, que aquel
que hiere |
|
|
|
Suda toda la sangre hasta que
muere. |
|
|
|
—378→ |
|
Vello de cuantos
monstruos prodigiosos |
|
|
|
La superflua natura ha
producido; |
|
|
|
Escupidos de sierpes
venenosos; |
|
|
|
Las dos alas del jáculo
temido; |
|
|
|
Y de la seps los dientes
ponzoñosos, |
|
|
|
Quel hombre o animal della
mordido, |
|
|
|
De súbito hinchado como un
odre, |
|
|
|
Huesos y carne se convierte en
podre. |
|
|
|
|
Estaba en un
gran vaso transparente |
|
|
|
El corazón del grifo
atravesado, |
|
|
|
Y ceniza del fénix, que en
Oriente |
|
|
|
Se quema él mismo de vivir
cansado: |
|
|
|
El unto de la scítala
serpiente, |
|
|
|
Y el pescado echineis, que en mar
airado |
|
|
|
Al curso de las naves
contraviene |
|
|
|
Y a pesar de los vientos las
detiene. |
|
|
|
|
No faltaban
cabezas de escorpiones |
|
|
|
Y mortíferas sierpes
enconadas; |
|
|
|
Alacranes, y colas de
dragones, |
|
|
|
Y las piedras del águila
preñadas: |
|
|
|
Buches de los hambrientos
tiburones; |
|
|
|
Menstruo y leche de hembras
azotadas, |
|
|
|
Landres, pestes, venenos, cuantas
cosas |
|
|
|
Produce la natura
ponzoñosas. |
|
|
|
|
Yo, que con
atención mirando andaba |
|
|
|
La copiosa botica embebecido, |
|
|
|
Por una puerta, que a un
rincón estaba, |
|
|
|
Vi salir un anciano consumido, |
|
|
|
Que sobre un corvo junco se
arrimaba; |
|
|
|
El cual luego de mí fue
conocido |
|
|
|
Ser el que había corrido por
la cuesta, |
|
|
|
Que apenas le alcanzara una
ballesta. |
|
|
|
|
Diciéndome: «No es poco
atrevimiento |
|
|
|
El que, siendo tan mozo, has hoy
tomado |
|
|
|
De venir a mi oculto
alojamiento. |
|
|
|
Do sin mi voluntad nadie ha
llegado; |
|
|
|
Mas, porque sé que
algún honrado intento |
|
|
|
Tan lejos a buscarme te ha
obligado, |
|
|
|
Quiero, por esta vez, hacer
contigo |
|
|
|
Lo que nunca pensé acabar
conmigo». |
|
|
|
—379→ |
|
Visto por mi
apacible compañero |
|
|
|
La coyuntura y tiempo
favorable, |
|
|
|
Pues el viejo, tan áspero y
severo, |
|
|
|
Se mostraba doméstico y
tratable, |
|
|
|
Se detuvo mirándome
primero |
|
|
|
Con un comedimiento y muestra
afable, |
|
|
|
Por ver si responderle yo
quería; |
|
|
|
Mas, viéndome callar, le
respondía, |
|
|
|
|
Diciendo:
«¡Oh gran Fitón, a quien es dado |
|
|
|
Penetrar de los cielos los
secretos, |
|
|
|
Que del eterno curso
arrebatado |
|
|
|
No obedecen la ley, a ti
sujetos! |
|
|
|
Tú, que de la fortuna y
fiero hado |
|
|
|
Revocas cuando quieres los
decretos |
|
|
|
Y el orden natural turbas y
alteras, |
|
|
|
Alcanzando las cosas
venideras; |
|
|
|
|
»Y por
mágica ciencia y saber puro, |
|
|
|
Rompiendo el cavernoso y duro
suelo, |
|
|
|
Puedes en el profundo reino
escuro |
|
|
|
Meter la claridad y luz del
cielo; |
|
|
|
Y atormentar con áspero
conjuro |
|
|
|
La caterva infernal, que con
recelo |
|
|
|
Tiembla de tu eficaz fuerza, que es
tanta |
|
|
|
Que sus eternas leyes le
quebranta; |
|
|
|
|
»Sabrás que a este mancebo le ha
traído |
|
|
|
De tu espantoso nombre la gran
fama, |
|
|
|
Que, en las indas regiones
extendido, |
|
|
|
Hasta el ártico polo se
derrama; |
|
|
|
El cual por mil peligros ha
rompido, |
|
|
|
Tras su deseo corriendo, que le
llama |
|
|
|
A celebrar las cosas de la
guerra |
|
|
|
Y el sangriento destrozo desta
tierra. |
|
|
|
|
»Que,
estando así una noche retirado |
|
|
|
Escribiendo el suceso de aquel
día, |
|
|
|
Súbito fue en un
sueño arrebatado, |
|
|
|
Viendo cuanto en la Europa
sucedía; |
|
|
|
Donde le fue asimismo revelado |
|
|
|
Que en tu escondida cueva
entendería |
|
|
|
Extraños casos, dignos de
memoria, |
|
|
|
Con que ilustrar pudiese más
su historia. |
|
|
|
—380→ |
|
»Y que
noticia le darías de cosas |
|
|
|
Ya pasadas, presentes y
futuras, |
|
|
|
Hazañas y conquistas
milagrosas, |
|
|
|
Peregrinos sucesos y
aventuras, |
|
|
|
Temerarias empresas
espantosas, |
|
|
|
Hechos que no se han visto en
escrituras: |
|
|
|
Este encarecimiento le
molesta, |
|
|
|
Y nos tiene suspensos tu
respuesta». |
|
|
|
|
Holgó el
mago de oír cuán extendida |
|
|
|
Por aquella región su fama
andaba, |
|
|
|
Y vuelta a mí la cara
envejecida, |
|
|
|
Todo de arriba abajo me
miraba: |
|
|
|
Al fin, con voz pujante y
expedida, |
|
|
|
Que poco con las canas
conformaba, |
|
|
|
Aunque con muestra y gravedad
severa, |
|
|
|
La respuesta me dio desta
manera: |
|
|
|
|
«Aunque en
razón es cosa prohibida |
|
|
|
Profetizar los casos no
llegados, |
|
|
|
Y es menos alargar a uno la
vida |
|
|
|
Contra los estatutos de los
hados; |
|
|
|
Ya que ha sido a mi casa tu
venida |
|
|
|
Por incultos caminos
desusados, |
|
|
|
Te quiero complacer, pues mi
sobrino |
|
|
|
Viene aquí por tu
intérprete y padrino». |
|
|
|
|
Diciendo
así, con paso tardo y lento, |
|
|
|
Por la pequeña puerta
cavernosa |
|
|
|
Me metió de la mano a otro
aposento, |
|
|
|
Y luego en una cámara
hermosa, |
|
|
|
Que su fábrica
extraña y ornamento |
|
|
|
Era de tal labor y tan costosa |
|
|
|
Que no sé lengua que
contarlo pueda, |
|
|
|
Ni habrá imaginación
a que no exceda. |
|
|
|
|
Tenía el
suelo por orden ladrillado |
|
|
|
De cristalinas losas
transparentes, |
|
|
|
Que el color entrepuesto y
variado |
|
|
|
Hacía labor y visos
diferentes; |
|
|
|
El cielo alto, diáfano,
estrellado |
|
|
|
De innumerables piedras
relucientes, |
|
|
|
Que toda la gran cámara
alegraba |
|
|
|
La varia luz que dellas
revocaba. |
|
|
|
—381→ |
|
Sobre colunas de
oro sustentadas |
|
|
|
Cien figuras de bulto en torno
estaban, |
|
|
|
Por arte tan al vivo
trasladadas |
|
|
|
Que un sordo bien pensara que
hablaban; |
|
|
|
Y dellas las hazañas
figuradas |
|
|
|
Por las anchas paredes se
mostraban, |
|
|
|
Donde se vía el extremo y
excelencia |
|
|
|
De armas, letras, virtud y
continencia. |
|
|
|
|
En medio desta
cámara espaciosa, |
|
|
|
Que media milla en cuadro
contenía, |
|
|
|
Estaba una gran poma
milagrosa, |
|
|
|
Que una luciente esfera la
ceñía, |
|
|
|
Que por arte y labor
maravillosa |
|
|
|
En el aire por sí se
sostenía, |
|
|
|
Que el gran círculo y
máquina de dentro |
|
|
|
Parece que estribaban en su
centro. |
|
|
|
|
Después de
haber un rato satisfecho |
|
|
|
La codiciosa vista en las
pinturas; |
|
|
|
Mirando de los muros suelo y
techo |
|
|
|
La gran riqueza y varias
esculturas, |
|
|
|
El mago me llevó al globo
derecho, |
|
|
|
Y vuelto allí de rostro a
las figuras, |
|
|
|
Con el corvo callado
señalando, |
|
|
|
Comenzó de enseñarme,
así hablando: |
|
|
|
|
«Habrás de saber, hijo, que estos hombres |
|
|
|
Son los más desta vida ya
pasados, |
|
|
|
Que por grandes hazañas sus
renombres |
|
|
|
Han sido y serán siempre
celebrados; |
|
|
|
Y algunos, quede baja estirpe y
nombres |
|
|
|
Sobre sus altos hechos
levantados, |
|
|
|
Los ha puesto su próspera
fortuna |
|
|
|
En el más alto cuerno de la
luna. |
|
|
|
|
»Y esta
bola que vees y compostura |
|
|
|
Es del mundo el gran término
abreviado, |
|
|
|
Que su dificilísima
hechura |
|
|
|
Cuarenta años de estudio me
ha costado. |
|
|
|
Mas no habrá en larga edad
cosa futura |
|
|
|
Ni oculto disponer de
inmóvil hado |
|
|
|
Que muy claro y patente no me
sea |
|
|
|
Y tenga aquí su muestra y
viva idea. |
|
|
|
—382→ |
|
»Mas, pues
tus aparencias generosas |
|
|
|
Son de escribir los actos de la
guerra, |
|
|
|
Y por fuerza de estrellas
rigurosas |
|
|
|
Tendrás materia larga en
esta tierra, |
|
|
|
Dejaré de aclararte algunas
cosas |
|
|
|
Que la presente poma y mundo
encierra, |
|
|
|
Mostrándote una sola que te
espante, |
|
|
|
Para lo que pretendes
importante: |
|
|
|
|
»Que, pues
en nuestro Arauco ya se halla |
|
|
|
Materia a tu propósito
cortada, |
|
|
|
Donde la espada y defensiva
malla |
|
|
|
Es más que en otra parte
frecuentada, |
|
|
|
Sólo te falta una naval
batalla, |
|
|
|
Con que será tu historia
autorizada, |
|
|
|
Y escribirás las cosas de la
guerra |
|
|
|
Así de mar también
como de tierra. |
|
|
|
|
»La cual
verás aquí tal, que te juro |
|
|
|
Que, vista, la tendremos por
dudosa, |
|
|
|
Y en el pasado tiempo y el
futuro |
|
|
|
No se vio ni verá tan
espantosa; |
|
|
|
Y el gran Mediterráneo mar
seguro |
|
|
|
Quedará por la gente
vitoriosa, |
|
|
|
Y la parte vencida y
destrozada |
|
|
|
La marítima fuerza
quebrantada. |
|
|
|
|
»Por tanto,
a mis palabras no te alteres, |
|
|
|
Ni te espante el horrísono
conjuro, |
|
|
|
Que, si atento con ánimo
estuvieres, |
|
|
|
Verás aquí presente
lo futuro: |
|
|
|
Todo, punto por punto, lo que
vieres, |
|
|
|
Lo disponen los hados, y
aseguro |
|
|
|
Que podrás, como digo, ser
de vista |
|
|
|
Testigo y verdadero
coronista». |
|
|
|
|
Yo, con mayor
codicia, por un lado |
|
|
|
Llegué el rostro a la bola
transparente, |
|
|
|
Donde vi dentro un mundo
fabricado |
|
|
|
Tan grande como el nuestro, y tan
patente |
|
|
|
Como en redondo espejo
relegado, |
|
|
|
Llegando junto el rostro,
claramente |
|
|
|
Vemos dentro un anchísimo
palacio, |
|
|
|
Y en muy pequeña forma,
grande espacio. |
|
|
|
—383→ |
|
Y por aquel
lugar se descubría |
|
|
|
El turbado y revuelto mar
Ausonio, |
|
|
|
Donde se difinió la gran
porfía |
|
|
|
Entre César Augusto y Marco
Antonio; |
|
|
|
Así en la misma forma
parecía |
|
|
|
Por la banda de Lepanto y
Favonio, |
|
|
|
Junto las Curchulares, hacia el
puerto, |
|
|
|
De galeras el ancho mar
cubierto. |
|
|
|
|
Mas, viendo las
devisas señaladas |
|
|
|
Del Papa, de Felipe y
venecianos, |
|
|
|
Luego reconocí ser las
armadas |
|
|
|
De los infieles turcos y
cristianos, |
|
|
|
Que, en orden de batalla
aparejadas, |
|
|
|
Para venir estaban a las
manos, |
|
|
|
Aunque a mi parecer no se
movían, |
|
|
|
Ni más que figuradas
parecían. |
|
|
|
|
Pero el mago
Fitón me dijo: |
|
|
|
«Presto Verás una
naval batalla extraña, |
|
|
|
Donde se mostrará bien
manifiesto |
|
|
|
El supremo valor de vuestra
España». |
|
|
|
Y luego con airado y fiero
gesto, |
|
|
|
Hiriendo el ancho globo con la
caña |
|
|
|
Una vez al través, otra al
derecho, |
|
|
|
Sacó una horrible voz del
ronco pecho. |
|
|
|
|
Diciendo:
«¡Orco amarillo, Can cerbero! |
|
|
|
¡Oh gran Plutón, retor
del bajo infierno! |
|
|
|
¡Oh cansado Carón,
viejo barquero! |
|
|
|
¡Y vos, laguna Estigia y lago
Averno! |
|
|
|
¡Oh Demogorgon, tú que
lo postrero |
|
|
|
Habitas del tartáreo reino
eterno, |
|
|
|
Y las hervientes aguas de
Aqueronte, |
|
|
|
De Leteo, Cocito y Flegetonte! |
|
|
|
|
»¡Y
vos, Furias, que así con crueldades |
|
|
|
Atormentáis las
ánimas dañadas, |
|
|
|
Que aún temen ver las
ínferas deidades |
|
|
|
Vuestras frentes de víboras
crinadas; |
|
|
|
Y vosotras, Gorgóneas
potestades, |
|
|
|
Por mis fuertes palabras
apremiadas |
|
|
|
Haced que claramente aquí se
vea, |
|
|
|
(Aunque futura) esta naval
pelea! |
|
|
|
—384→ |
|
»¡Y
tú, Hécate ahumada y mal compuesta, |
|
|
|
Nos muestra lo que pido aquí
visible! |
|
|
|
¡Hola! ¿a quién
digo? ¿qué tardanza es ésta |
|
|
|
Que no os hace temblar mi voz
terrible? |
|
|
|
Mirad que romperé la tierra
opuesta |
|
|
|
Y os heriré con luz
aborrecible, |
|
|
|
Y por fuerza absoluta y poder
nuevo |
|
|
|
Quebrantaré las leyes del
Erebo». |
|
|
|
|
No acabó
de decir bien esto, cuando |
|
|
|
Las aguas en el mar se
alborotaron, |
|
|
|
Y el seco lesnordeste
respirando, |
|
|
|
Las cuerdas y anchas velas se
estiraron; |
|
|
|
Y aquellas gentes súbito
anhelando |
|
|
|
Poco a poco moverse
comenzaron, |
|
|
|
Haciendo de aquel modo en los
objetos |
|
|
|
Todas las demás causas sus
efetos. |
|
|
|
|
Mirando (aunque
espantado) atentamente |
|
|
|
La multitud de gente que
allí había, |
|
|
|
Vi que escrito de letras en la
frente |
|
|
|
Su nombre y cargo cada cual
tenía; |
|
|
|
Y mucho me admiró los que al
presente |
|
|
|
En la primera edad yo
conocía, |
|
|
|
Verlos en su vigor y años
lozanos, |
|
|
|
Y otros floridos jóvenes ya
canos. |
|
|
|
|
Luego, pues, los
cristianos dispararon |
|
|
|
Una pieza en señal de
rompimiento, |
|
|
|
Y en alto un crucifijo
enarbolaron, |
|
|
|
Que acrecentó el hervor y
encendimiento: |
|
|
|
Todos humildemente le salvaron |
|
|
|
Con grande devoción y
acatamiento, |
|
|
|
Bajo del cual estaban a los
lados |
|
|
|
Las armas de los fieles
coligados. |
|
|
|
|
En esto, con
rumor de varios sones, |
|
|
|
Acercándose siempre,
caminaban; |
|
|
|
Estandartes, banderas y
pendones |
|
|
|
Sobre las altas popas
tremolaban: |
|
|
|
Las ordenadas bandas y
escuadrones, |
|
|
|
Esgrimiendo las armas, se
mostraban |
|
|
|
En torno las galeras rodeadas |
|
|
|
De cañones de bronce y
pavesadas. |
|
|
|
—385→ |
|
Mas en el bajo
tono que ahora llevo |
|
|
|
No es bien que de tan grande cosa
cante, |
|
|
|
Que, cierto, es menester aliento
nuevo, |
|
|
|
Lengua más expedida y voz
pujante: |
|
|
|
Así, medroso desto, no me
atrevo |
|
|
|
A proseguir, señor,
más adelante. |
|
|
|
En el siguiente y nuevo canto os
pido |
|
|
|
Me deis vuestro favor y atento
oído. |
|
|
|