Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




El abat, e sus fraires fueron mal espantados,
non recudie ninguno, tant eran desarmados,
el prior entendiólo que eran embargados,
recudiol, e dixol' unos dichos pesados.  540

«Rey, diz, merced te pido, que sea escuchado ,
»lo que deçirte quiero, non te sea pesado,
»pero que so de todos de seso más menguado.
»Cosa desaguisada non dizré de mi grado.

»Tus abuelos fiçieron este sanct ospital,  545
»tú eres padrón dende, e señor natural;
»si esto te negásemos faríamoslo muy mal,
»pecaríamos en ello pecado criminal.

»Los qui lo levantaron a la orden lo dieron,
»metieron heredades, tesoros ofreçieron,  550
»por dar a Dios serviçio por esso lo fiçieron,
»non tornaron por ello desque lo y metieron.

»Lo que una vegada a Dios es ofreçido,
»nunca en otros usos debe ser metido,
»qui ende lo cambiase seríe loco tollido,  555
»en díe de el judiçio seríele retraido.

»Si esto por ti viene, eres mal acordado,
»si otro te conseja, eres mal consejado,
»rey, guarda tu alma, non fagas tal pecado,
»ca seríe sacrilegio, un crimen muy vedado.  560

»Señor, bien te consejo que nada emprendas,
»vive de tus tributos, de tus derechas rendas,
»por aver que non dura la tu alma non vendas,
»guárdate ne ad lapidem pedem tuum offendas

«Monge, dixo el rey, sedes mal ordenado,  565
»de fablar ant'el rey ¿qué vos fizo osado?
»Pareçe de silençio que non sodes usado,
»bien creo que seredes en ello mal fallado.

»Sodes de mal sentido, como loco fablades,
»fervos e sin los ojos, si mucho papeades,  570
»mas consejarvos quiero, que callado seades,
»fablades sin licencia, mucho desordenades.»

El prior sovó firme, non dio por ello nada,
«Rey, dixo, yo en esto verdad digo probada,
»non seríe por decretos, nin por leyes falsada,  575
»tú en loguer prométesme asaz mala sollada.

»Yo no lo mereçiendo, rey, de ti mal trecho,
»menázasme a tuerto, yo diçiendo derecho,
»non devíes por tal cosa de mí aver despecho:
»rey, Dios te defenda, que non fagas tal fecho.»  580

«Monge, dixo el rey, sodes muy razonado,
»legista semejades, ca non monge travado,
»non me terné de vos, que so bien vendegado,
»fasta que de la lengua vos aya estemado.»

Todas estas menazas, qu'el rey contaba,  585
el varón beneyto nada non las preçiaba,
quanto él más diçía, él más se esforçaba,
pesábale sobejo porque el rey pecaba.

«Rey, dixo, mal façes, que tanto me denuestas,
»diçes con la grant ira palabras descompuestas,  590
»grant carga de pecado echas a las tus cuestas,
»que de membres agenos quieres fer tales puestas.

»Las erranzas que diçes con la grant follonía
»et los otros pecados que façes cada día,
»perdónetelos Christo, el fijo de María:  595
»mas de quanto te dixe yo non me camiaría.»

Fabló el rey, e dixo: «Don monge denodado,
»fablades com qui siede en castiello alzado;
»mas si prender vos puedo de fuera del sagrado,
»seades bien seguro, que seredes colgado.»  600

Fabló Sancto Domingo, del Criador amigo:
«Rey, por Dios que oyas esto que yo te digo:
»en cadena te tiene el mortal enemigo,
»por eso te ençiende que barages comigo.

»La ira, e los dichos aduçentes grant daño,  605
»el diablo lo urde, que trahe grant engaño.
»Embargado so mucho, rey, del tu sosaño,
»quantos aquí sedemos yaçemos en mal baño.

»Puedes matar el cuerpo, la carne mal traer,
»mas non as en la alma, rey, ningún poder:  610
»dizlo el Evangelio, que es bien de creer,
»el que las almas judga, ese es de temer.

»Rey, yo bien te consejo, como a tal señor,
»non quieras toller nada al sancto confesor,
»de lo que ofreçiste non seas robador,  615
»si non, veer non puedes la faz del Criador.

»Pero si tú quisieres los thesoros levar,
»nos non te los daremos, vételos tú tomar,
»si non los amparare el padrón del logar,
»nos non podremos, rey, contigo barajar.»  620

Irado fo el rey, sin conta, e sin tiento,
afiblóse el manto, partióse del conviento,
teníe que avíe priso un grant quebrantamiento,
avíe del prior sólo saña, e mal taliento.

Fincó con su conviento el confesor honrado,  625
por todos los roídos él non era cambiado,
guardaba so oficio, que avíe comendado,
si lo fiçiesen mártir sería él muy pagado.

Entró al cuerpo sancto, e dixo a Samillán:
«Ay, padre de muchos que comen el tu pan !  630
»Ves qu'es el rey contra mí tan villán,
»non me da mayor onra, que faríe a un can.

»Señor, que de la tierra padre eres, e manto,
»rógote que te pese este tan grant quebranto,
»ca yo por ti lo sufro, señor, e padre sancto,  635
»pero por sus menazas yo poco me espanto.

»Confesor, que partiste con el pobre la saya,
»tú non me desempares, tú me guía do vaya,
»qu'el tu monesterio por mí mal non aya,
»et este león bravo por mí non lo maltraya.  640

»Cosa es manifiesta, que es de mí irado,
»et buscará entrada por algún mal forado,
»fará mal a la casa, non temerá pecado,
»ca bien gelo entiendo, que es mal enseñado.»

Como él lo asmaba, todo así avino,  645
semejó en la cosa çertero adevino,
que avíe a comer pan de otro molino,
et non seríe a luengas en Samillán veçino.

Sovóse muy quedado, sópose encobrir,
su voluntad non quiso a nade descobrir,  650
atendíe esta cosa a que podríe exir,
pero él non çessaba al Criador servir.

El diablo en esto de balle non s'estido,
ovo un mal consejo aína basteçido:
demostróle al rey un sendero podrido,  655
por vengar el despecho que avíe conçebido.

Fabló con el abat el rey don García:
«Abat, diz, so mal trecho en vuestra abadía.
»Por juego, nin por vero nunca lo cuidaría
»que yo en esta casa repoyado sería.  660

»Afirmes vos lo digo, quiero que lo sepades,
»si del prior parlero derecho non me dades,
»levaré los thesoros, aun las heredades,
»que quantos aquí sodes por las puertas vayades.»

El abat non firme fue ayna cambiado,  665
era, como creemos, de embidia tocado:
otorgolí al rey, que lo faríe de grado,
nin fincaríe en casa, nin en el priorado.
Diz el rey: «Con esto, seré vuestro pagado.»

Lo que Sancto Domingo avíe ante asmado,  670
ya yba vendiendo la tela, mal pecado.
Fo de la prioría que teníe, despojado,
et fue a muy grant tuerto de la casa echado.

Pusieron por escusa, que lo façíen sin grado,
porque vedían que era el rey su despagado  675
et por esta manera lo avrían amansado,
e avríe el despecho que teníe oblidado.

Diéronle do viviese un pobre logarejo,
end non podríe trovar asaz poco consejo,
el toda esta coita vedíela por trebejo,  680
reveyese en ella como en un espejo.

Tres fueron los logares, así como leemos,
mas dó fueron, o quáles, esto non lo sabemos,
todos eran mezquinos, entenderlo podemos,
non li darían los ricos, según que lo creemos.  685

Diole Dios bona graçia, ca él la mereçía,
dábanle todos tanto quanto menester avía;
vivríe, si lo dexasen, en eso que tenía,
mas el mal enemigo eso non lo quería.

Non podíe el rey oblidad el despecho,  690
por buscarle achaque andaba en asecho,
ante de medio año echoli un grant pecho,
cuidó por esta mañana aver d'elli derecho.

Dixol Sancto Domingo: «Rey, ¿en qué contiendes?
»Semeja que cutiano más mucho te ençiendes;  695
»quiero que lo entiendas, si bien no lo entiendes:
»semeja que tu tiempo en balde lo espiendes.

»Rey, tú bien lo sabes, nunqua me diste nada,
»nin pecunia agena non tengo comendada,
»non quería tal cosa tenerla condesada,  700
»mas querría partirla entre la gent lazrada.

»Por Dios que non me quieres tan mucho segudar,
»sepas de mí non puedes cosa levar,
»aun porque quisiese non terría qué dar:
»xugo del fuste seco, ¿quí lo podríe sacar?»  705

«Monge, dixo el rey, non sodes de creer,
»sabemos que tenedes alzado grant aver,
»quando la abadía teníades en poder.
»Bien me lo diçen todos que solíedes façer.»

«Rey, esto me pesa más que todo lo al,  710
»sobponesme furto, un pecado mortal,
»yo nunqua alçé proprio, nin fize cosa atal,
»adugo por testigo al Padre Spirital.»

«Don monge, diz el rey, mucho de mal sabedes,
»lo que todos sabemos por niego lo ponedes,  715
»esas ypocrisías, que combusco traedes,
»bien creo que en cabo amargas las veredes.»

«Rey, dixo el monge, si tal es mi ventura,
»que non pueda contigo aun vida segura,
»dexar quiero tu tierra por foir amargura,  720
»iré buscar do viva contra Estremadura.»

Comendóse al padre, que abre e que çierra,
despidióse de todos, desamparó la tierra,
metióse en carrera, e atravesó la sierra,
por tierras de Nágera contesçiol mala yerra.  725

Quando fo de las sierras el varón declinando,
bebiendo aguas frías, su blaguiello fincando,
arribó en la corte del bon rey don Fernando,
plogo al rey, e dixo, quel' cresçie grant vando.

«Prior, dixo el rey, bien seades venido,  730
»de volunta me plaçe que vos e conosçido,
»con vuestra coñosçençia téngome por guarido.»
Plogo con él a todos, e fue bien reçibido.

«Rey, dixo el monge, mucho te lo gradesco,
»que me das tan grant onra, la que yo non merezco,  735
»mas por Dios te lo pido, a quien yo obedezco,
»que recibas un ruego que yo a ti ofrezco.

»Exido so del reyno do nací, e vivía,
»porque con tu hermano avenir non podía:
»ruégote que me dones una ermitanía,  740
»do sirva al que nasçió de la Virgen María.»
«Plazme, dixo el rey, esto por la fe mía.»

Dexemos al bon omne con el rey folgar,
conviénenos un poco la materia a cambiar,
non podríemos sin eso la razón acordar  745
porque nos alonguemos bien sabremos tornar.

En tierras de Carazo si oyestes contar,
una cabeza alta, famado castellar,
Habíe un monesterio, que fue rico logar,
mas era tan caído, que se queríe ermar.  750

Solíe de monges negros vevir y bon conviento,
de cuyo ministerio avíe Dios pagamiento,
mas era de tal guisa demudado el viento,
que fascas non avíen ningún sostenimiento.

Todo esti menoscabo, esta tan grant fallençia,  755
viníe por mal recabdo, e por grant negligençia,
ca avíe enna casa puesto Dios tal sentençia,
pora Sancto Domingo dar honorifiçençia.

Pero avíe en casa aún monges, y a cuantos,
que façíen bona vida, e eran omnes sanctos,  760
éstos eran bien pobres de sayas e de mantos,
quando avíen comido fincadas non muy fartos.

Avíe entre los otros un perfecto christiano,
como diz el scripto, diçíenle Liçiniano,
avíe pesar, e coita d'este mal sobrazano,  765
que siempre peyoraba invierno, e verano.

Entró a la eglesia, plegó ant'el altar,
declinó los ynoyos, empezó a rogar:
«Sennor Dios, a qui temen los vientos, e la mar ,
»tú torna los tus ojos sobre este logar.  770

»Señor, a nos non cates, que somos pecadores,
»et somos sin recabdo non bonos provisores,
»míembrete de los bonos nuestros anteçesores,
»que d'este monesterio fueron contenedores.

»Señor, onde que sea, embíanos pastor,  775
»que ponga esta casa en estado mejor,
»mal nos façe la mengua, la vergüenza peior,
»esto porque aviene tú eres sabidor.

»Señor Sant Sabastián, del logar vocaçión,
»mártir de Dios amado, oye mi oración,  780
»tuelli d'este monesterio esta tribulación,
»non caya la tu casa en tan grant perdiçión.

»Dadnos qui nos captenga, siervo del criador,
»qui sofrist grant martirio por ganar su amor,
»porque nos somos malos, y de poco valor,  785
»non caya la tu casa en tan grant desonor.

»Casa que fo tan rica, de tan grant complimiento,
»do trovaban consejo más de çient veçes çiento,
»vivíen de bonos monges en ella gran conviento,
»ayna de serpientes será habitamiento.  790

»Señor, merced te clamo, sea de ti oído,
»tan noble monesterio no sea destroído,
»busca algún consejo, mártir de bon sentido,
»de esta petiçión, con esto me espido.»

La oración devota fue de Dios exaudida,  795
ca façíela el monge de voluntad complida,
aspiró en el rey príncipe de bona vida,
una cosa que ante non avíe comedida.

Vínole a desoras al rey en corazón,
de dar el monesterio al preçioso varón,  800
metríe Dios en la casa su sancta bendiçión.
Cesaríe por ventura aquella maldiçión.

El rey del buen tiento fabló con sus varones,
con los mayores príncipes, e los más sabidores:
«Oydme, dixo, amigos, unos pocos sermones,  805
»a lo que deçir quiero abrit los corazones.

»Todos lo entendemos, cosa es conosçida,
»la eglesia de Silos cómo es decaída,
»façienda tan granada es tanto empobrida,
»abes pueden tres monges aver en ella vida.  810

»Por los nuestros pecados todo aquesto pasamos,
»que somos pecadores, e non nos emendamos,
»sola-mientre en ello cabeza non tornamos,
»sepades que en esto dura-mientre erramos.

»Es por un monesterio un reino captenido,  815
»ca es días e noches Dios en elli servido,
»así puede ser un regno maltraído
»por un logar bono, si es esperdeçido.

»Si a todos ploguiese, terría por bien esto,
»oviésemos un omne devoto, e honesto,  820
»e tal es mi creencia, que yo lo tengo presto
»en qui yo non entiendo de desorden nul gesto.

»El prior de Samillán es entre nos caído,
»omne de sancta vida, e de bondat complido,
»es por qual manera de su tierra exido,  825
»por Dios avino esto, como yo só creído.

»Seríe pora tal cosa omne bien aguisado,
»es de recabdo bono, demás bien avisado,
»es en quanto vemos del Criador amado,
»verníe el monesterio por él a su estado.»  830

«Rey, dixieron, as nos en bon logar fablado,
»tenémostelo todos a merced, e a grado,
»entendemos que diçes consejo avisado;
»otorgámoslo todos, si tú eres pagado.»

Trataron con el obispo todo este consejo,  835
tóvolo el obispo por muy bueno sobejo,
non contradixo omne, nin grant, nin poquillejo,
nin fo pesante d'ello, nin villa, nin conçejo.

Los monges de la casa quando lo entendieron,
nunqua tamaño gozo un día non ovieron,  840
fueron a la eglesia a Dios graçias rendieron,
el Te Deum laudamus de buen cuero lo dixieron.

Confirmólo el obispo, diol' ministramiento.
Desende bendixolo, fízol' su sagramiento,
diole silla, e croza, todo su complimiento,  845
fízoll' obediençia de grado el conviento.

Quando fue acabado todo el ministerio,
el abat beneito vino al monesterio:
sólo que de los piedes premió el çiminterio,
oblidaron los monges el pasado laçerio.  850

El rey don Fernando, de Dios sea amado,
como lo fuera siempre, fo muy bien enseñado,
no lo embió solo mas bien acompannado,
ca embió con elli mucho omne onrrado.

Embió bonos omnes e altas podestades,  855
clérigos, calonges, e benitos abades,
mançebillos, e viejos, de diversas edades:
¡Bendicho sea rey que faz tales bondades.

Fo en la abbadía el varón asentado,
con la façienda pobre era fuert embargado,  860
mas cambiólo ayna Dios en mejor estado,
fo en bona folgura el lazerio tornado.

Fo luego a las primas la orden reformada,
la que por mal pecado ya era desatada:
cojó de compañeros compaña mesurada,  865
los que vedíe que eran de maña pesada.

Las noches e los días lazraba el varón,
los días porcaszando, las noches en oraçión:
conformaba sus frayres, teníeles bien lecçión,
a grandes, y a chicos daba egual raçión.  870

Los monges eran bonos, amaban su pastor,
metió Dios entr'ellos concordia e amor,
non avíe y entrada el mal revolvedor,
qui Adán, e ad Eva volvió con su Señor.

El rey don Fernando sea en paradiso,  875
ya vedíe de la casa lo qu'el veder quiso:
vedíe que su majuelo, naturalmentre priso,
non se teníe, Deo graçias, dest' fecho por repiso.

El rey e los pueblos dábanles adjutorio,
unos en la eglesia, otros en refictorio,  880
otros en vestuario, otros en dormitorio,
otros en ofiçiero, otros en responsorio.

Vedíe su monesterio todo bien recabdado,
eglesia bien servida, conviento bien ordenado,
abat de sancta vida, de bondat acabado,  885
diçie entre sí mismo, Dios, tú serás laudado.

Non vos querría mucho en esto detener,
querría adelante aguiar e mover,
Empezar enna obra, dándome Dios poder,
ca otras cosas muchas avemos de ver.  890

Oído lo avedes, si bien os acordades,
este abat benito, lumne de los abades,
quántas sofrió de coytas, e de adversidades,
por ónd a pasar ovo de orto ya las rades.

Porque fo siempre casto, de bona paçiençia,  895
humilloso, e manso, amó obediençia,
en dicho, e en fecho se guardó de falençia,
avíe Dios contra elle sobra grant bienquerençia.

El Rey de los reyes, por qui tanto sofríe,
bien gelo condesaba quanto elli façíe,  900
por darle buen confuerto de lo que mereçíe,
quísole demostrar qual galardón avríe.

El confesor glorioso, un cuerpo tan lazrado,
durmíese en su lecho, ca era muy cansado,
una visión vido, por ond fue confortado,  905
del laçerio futuro, siquier e del pasado.

Así como leemos, los que lo escribieron,
de la su boca misma d'él misme lo oyeron
sabemos que en ello toda verdat dixieron,
nin un vierbo menguaron, nin otro eñadieron.  910

Apartó de sus monges los más familiares,
los que teníen en casa los mayores logares:
«Amigos, dixo, ruégovos com a buenos reglares,
»lo que deçir vos quiero, que non lo retrayades.

»Vedíame en sueños en un fiero logar,  915
»oriella de un flumen tan fiero como mar,
»quiquiere avríe miedo por a él se plegar,
»ca era pavoroso, e bravo de pasar.

»Ixíen d'elli dos ríos, dos aguas bien cabdales,
»ríos eran muy fondos, non pocos regajales,  920
»blanco era el uno como piedras de cristales,
»el otro plus vermejo que vino de parrales.

»Vedía una puente enna madre primera,
»avíe palmo e medio, ca más ancha non era,
»de vidrio era toda, non de otra madera.  925
»Era por non mentirvos, pavorosa carrera.

»Con almátigas blancas de finos ojolatones
»en cabo de la puent estaban dos varones,
»los pechos ofresados, mangas, e cabezones,
»non dizríen el adobo, loquele, nec sermones.  930

»La una de estas ambas tan onrradas personas
»tenía enna su mano dos preçiosas coronas
»de oro bien obradas, omne non vio tan bonas,
»nin un omne a otro non dio tan ricas donas.

»El otro teníe una seis tantos más fermosa,  935
»que teníe en su çerco mucha piedra preciosa,
»más luçíe que el sol, tant era de lumnosa,
»nunqua omne de carne vio tan bella cosa.

»Clamóme el primero, que tenía las dobladas,
»que pasase a ellos, entrase po las gradas:  940
»díxeli yo, que eran aviesas las pasadas:
»dixo él, que sin dubda entrase a osadas.

»Metíme por la puente, maguer estrecha era,
»pasé tan sin embargo como por grant carrera:
»reçibíeronme ellos de fermosa manera,  945
»veniendo contra mí por media la carrera.

»Fraire, plaznos contigo, dixo el blanqueado,
»tú seas bien venido, i de nos bien trovado:
»veníemos por deçirte un sabroso recado,
»quando te lo dixiéremos ténaste por pagado.  950

»Estas que tú vedes coronas tan onradas,
»Nuestro Señor las tiene pora ti condesadas,
»cata que non pierdas quando las has ganadas.
»Ca quiere el diablo avértelas furtadas.

»Díxeles yo: señores, por Dios que me oyades,  955
»¿Por qué viene aquesto, que vos me lo digades:
»yo non so de tal vida, nin fiz tales bondates,
»la razón de la cosa me la descubrades.

»Bona razón demandas, dixo el mensagero,
»la una porque fustes casto, e buen claustrero:  960
»en la obediençia non fustes refertero,
»a eso te daremos responso bien certero.

»La otra te ganó miena Sancta María,
»porque la su eglesia consagró la tu guía,
»en el su monesterio feçist grant mejoría,  965
»es mucho tu pagada, ende te la embía.

»Esta otra terçera de tanta façienda,
»por este monesterio, que es en tu comienda.
»Que andaba en yerro como bestia sin rienda
»has tu sacado ende pobreza, e contienda.  970

»Si tú perseverares en las mannas uasadas,
»tuyas son las coronas, ten que las as ganadas,
»abrán por ti repaire muchas gentes lazradas,
»que vernán sin consejo, irán aconsejadas.

»Luego que me ovieron esta razón contada,  975
»tollíeronseme d'ojos, non podi ver nada:
»desperté, e signéme con mi mano alzada,
»tenía, Dios lo sabe, la voluntat cambiada.

»Pensemos de las almas, fraires e compañeros:
»a Dios, e a los omnes seamos verdaderos:  980
»si fuéremos a Dios leales, e derecheros,
»ganaremos coronas, que val' más que dineros.

Por este sieglo pobre, que poco durará,
non perdamos el otro, que nunca finará:
mezquindad por riqueza, ¿quí no lo cambiará?  985
Qui buscar la quisiere rehez la trobará.

Demás bien vos lo ruego, pido vos lo en don,
que yaga en secreto esta mi confesión,
non sea descubierta fata otra sazón,
fata salga mi alma d'esta carnal prisión.»  990

Señor Sancto Domingo lumne de las Españas,
otras vio sin estas visiones estrañas.
Mas non se las oyeron fraires de sus compañas,
ca çeladas las tovo dentro en sus entrañas.

Por estas visiones que Dios le demostraba,  995
ninguna vanagloria en él non encargaba,
por servir a don Christo más se escalentaba,
a otras vanidades cabeza non tornaba.

Asaz quería la carne, el diablo con ella,
tollerlo del buen siesto, meterlo a la pella:  1000
no lo pudieron fer, ond avíen grant querella,
porque del sol tan çerca sedíe esta estrella.

Del ruego que diviera a los sus compañeros,
que non lo descubriesen, fóronle derecheros,
foron mientre el visco bonos poridaderos,  1005
non queríen d'el su padre exir por mestureros.

Señor Sancto Domingo, confesor tan onrado,
debe a San Martino seer aparejado,
que vio a don Christo del manto abrigado,
el que dado ovo al mesquino lazrado.  1010

El confesor glorioso digno de adorar,
en todas las maneras lo quiso Dios onrar,
en todos los ofiçios lo quiso eredar,
por en el paraíso mayor gloria le dar.

Enna sazón primera fo pastor de ganado,  1015
un ofiçio que era esi tiempo usado:
desend apriso letras, fo preste ordenado,
maestro de las almas, discreto, e temprado.

Después fo ermitaño en que fo muy lazrado,
viviendo por los yermos del pueblo apartado,  1020
vediendo malos gestos, mucho más encontrado,
do sufrió más martirio, que algún martirizado.

Desend entró en orden, fizo obediençia,
puso todo su pleito en agena potencia,
probó como tan bueno fo de tal paçiençia,  1025
como si lo oviese priso in penitençia.

Aún de la mongía subió en mayor grado,
el abat de la casa diole el priorado,
todo vos lo avemos dicho, e renunzado,
en qual fuego se vio cómo fue socarrado.  1030

En cabo el bon omne pleno de santidat,
porque fose complido de toda dignidat,
quísolo Dios que fuese electo en abat,
el elector en ello non erró de verdat.

Sin todas estas onras que avíe reçebidas,  1035
dioli Dios otras graçias onradas, e complidas,
de ver visiones, personas revestidas,
oír tales promesas, quales vos e leídas.

Aun sin esta toda tan luenga ledanía,
diéronle otro preçio Dios, e Sancta María,  1040
pusieron en su lengua virtut de propheçía.
Ca prophetizó sin dubda esto por coñocía.

Por amor que creades que vos digo verdat,
quiero vos dar a esto una auctoridat,
como fo él propheta, fabló çertanedat,  1045
por ond fo afirmada la su grant sanctidat.

San Viçent avíe nombre un mártir ançiano,
Sabina, e Cristeta de ambas fo ermano,
todos por Dios murieron de violenta mano,
todos yaçíen en Ávila, non vos miento un grano.  1050

El rey don Fernando siempre amó bondat,
et metíe en complirlo toda su voluntat,
asmó de traslaudarlos a mejor sanctidat,
e mételos en tumbas de mejor onestat.

Asmó un buen consejo esa fardida lanza,  1055
traerlos a San Pedro, que diçen de Arlanza:
con ese buen conviento avríen mejor fincanza,
seríen mejor servicios sin ninguna dubdanza.

Contra tierras de Lara faza una contrada,
en río de Arlanza, en una renconada,  1060
yaçie un monesterio, una casa onrada,
San Pedro de Arlanza es por nombre clamada.

Avía un abat sancto, servo del Criador,
don Garçía por nombre, de bondat amador,
era del monesterio cabdiello, e señor,  1065
la grey demostraba quál era el pastor.

En visión le vino de fer un ministerio,
aquellos sanctos mártires, cuerpos de tan grant precio,
que los desoterrase del viejo çiminterio;
et que los aduxiese pora'l su monesterio.  1070

Fabló con el rey al que Dios de bon poso,
al que diçíen Fernando, un príncep muy preçioso
tóvolo por buen seso, e por fecho fermoso,
non fo pora complirlo el abat perezoso.

Convidó los obispos, e los provinçiales,  1075
abades, e priores, otros monges claustrales,
diáconos, e prestes, otras personas tales,
de los del señorío todos los mayorales.

Foron y caballeros, e grandes infanzones,
de los pueblos menudos mugieres, e varones,  1080
de diversas maneras eran las proçesiones,
unos cantaban laúdes, otros diçíen cançiones.

Aduxieron el cuerpo de señor Sant Vicent,
et de las sus ermanas onrado bien, e gent,
todos cantando laúdes al Dios omnipotent,  1085
que sobre pecadores a siempre cosiment.

Travesaron el Duero, esa agua cabdal,
a bueltas Duratón, Esgueva otro tal,
plegaron a Arlanza açerca del ostal,
non entrareín las gentes en sibelque corral.  1090

Señor Sancto Domingo el natural de Cañas,
que nasçió en bon punto, pleno de bonas mañas,
y viníe cabdellando esas bonas compañas,
façiendo captenençias, que non avríen calañas.

Condesaron los cuerpos otro día mañana,  1095
Vinçençio, e Sabina, e Cristeta su ermana.
Metiéronlos en tumba firme, e adiana,
façía grant alegría esa gent castellana.

En esa traslatión d'estos tres ermanos
fueron muchos enfermos de los dolores sanos.  1100
Los unos de los piedes, los otros de las manos,
ond rendíen a Dios graçias, christianas e christianos.

Abades e obispos e calonges reglares
levaron end reliquias todos a sus logares,
mas el abat de Silos, e sus familiares  1105
sólo non las osaron tañer de los polgares.

Veno a su monesterio el bon abat beneito,
fo de sus compañeros mucho bien reçebido,
dixo el benediçite en voz muy sabrido.
Dixieron ellos, Dominus en son bono complido.  1110

Díxoles al conviento: «Por Dios que me oyades,
»saludarvos embían obispos, e abades:
»a rogarvos embían, por Dios que lo fagades,
»en vuestras oraçiones que vos los reçibades.»

«Señor, dixieron ellos, cuando a ti cobramos,  1115
»a Dios rendemos graçias, más alegres estamos,
»eso al que nos diçes todo lo otorgamos,
»mas por una cosiella murmurantes estamos.

»De las sanctas reliquias, que a cuestas traxiestes,
»a quantos las pidieron, d'ellas a todos diestes,  1120
»a vuestro monesterio d'ellas non aduxiestes,
»tenemos que en esto negligençia fiçiestes.»

Fabló contra est dicho la boca verdadera,
recudió buena-mientre, dio respuesta çertera:
«Amigos, diz, por esto non ayades dentera,  1125
»Dios vos dará consejo por alguna manera.

»Si vos a Dios leales quisiéredes ser,
»et los sus mandamientos quisiéredes tener,
»Él vos dará reliquias, que veredes plaçer,
»yo sé que non podredes en esto falleçer.  1130

»Si non nos lo tollieren nuestros graves pecados,
»cuerpo sancto avredes, que seredes pagados,
»seredes de reliquias ricos, e abondados,
»de algunos veçinos seredes embidiados.»

Señor Sancto Domingo, que esto les diçíe,  1135
prophetaba la cosa, que a venir avíe,
maguer lo prophetaba, él no lo entendíe,
que esta propheçía en él mismo cayíe.

Algunos de los monges, que esto le oyíen,
esta adevinanza por nada la teníen:  1140
los otros más maduros, que más seso avíen,
teníen que estos dichos baleros non seríen.

Demientre que él viscó todo lo propusieron,
mas de que fue pasado los miraglos vidieron,
membróles d'este dicho, estonz lo entendieron,  1145
et las adevinanzas verdaderas ixieron.

En esto lo debemos, señores, entender,
que lo ante dixiemos podedes lo creer,
que fue vero propheta, diole Dios grant poder,
et grant espiramiento en deçir, e en fer.  1150

Señores, Deo gracias, contado vos avemos
de la su sancta vida lo que saber podemos,
desaqui ayudándonos el Dios en qui creemos,
este libro finamos, en otro contendremos.
Anterior Indice Siguiente