Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

511

MISTRAL, op. cit., p. 62. (N. del A.)

 

512

CATALÀ, op. cit., p. 38. (N. del A.)

 

513

FERRER, E., Entre alambradas, pp. 76-77. Civilización y barbarie que una película de propaganda alemana deconstruye con otra dosis de perversión racista, señalando que las tropas coloniales francesas a las que se les filma interpretando danzas rituales eran los defensores de la civilización a la que se refirió Clémenceau, mientras que los bárbaros eran las victoriosas divisiones alemanas. Marcel Ophuls, Le chagrin et la pitié, 1969. Dicha obsesión racista se repite en las palabras de los soldados alemanes que requisan casas para refugiados en un pueblo: «Nosotros somos blancos como usted, como su marido, como los obreros a quienes va usted a alojar en su casa. Por fortuna para usted, no nos parecemos en nada a los salvajes africanos que Clemenceau nos metió en Alemania después de firmada la paz». CARABIAS, J., op. cit., p. 81. (N. del A.)

 

514

Existió una mayor dificultad en el exilio catalán (aislamiento de la lengua regional en la estatal), aunque culturalmente fueran los catalanes los más próximos a la tradición del Rosellón. A ello, hay que añadir la condición femenina y la afasia para crear en Mercè Rodoreda. De ahí un triple exilio: territorial, lingüístico y formal. Aparentemente, al principio del exilio, se sentía incapacitada para escribir tras su primera novela Aloma. RODOREDA, «Cartas a Anna Murià 1939-1956: selección», op. cit., pp. 25-27. Tuvo en ciernes dos novelas, Vi negre y Dies, pero ninguna de las dos vio la imprenta. Dies era la más próxima al tema concentracionario. Le decía Rodoreda a Anna Murià en 1948: «(...) Ah, tengo dos novelas empezadas: una se llamará Dies. Medio de refugiados, miseria, abortos jusqu'à que mort s'ensuive, mucha gente. Gente extraña, todos auténticos y todos con una tragedia a cuestas sin que ellos se den cuenta» Ibid., p. 30. Dicho silencio lo cree explicar Anna Murià, al hablar Rodoreda de un tercer proyecto también embrionario, Els fugitius y comprobar la imposibilidad del compromiso de acercar ficción a realidad, matrimonio que «els protagonistes reals de la fugida, tant els de Roissy [grupo de Rodoreda, Murià, Obiols, Bartra] com els dels camps de concentració o d'altres llocs, havien de trovar que no era això». MURIÀ, A., «Mercé, o la vida dolorosa», Catalan Review, 2.2, 1987, p. 23. (N. del A.)

 

515

Mercedes de la Iglesia, entre otras, confirma dicha complicidad: «les Français qui les accompagnaient étaient encore pires que les Allemands», en CATALÀ, N., op. cit., p. 216. (N. del A.)

 

516

RODOREDA, «Noche y niebla», op. cit., p. 29. (N. del A.)

 

517

Ver KRISTEVA, J., La révolution du langage poétique, Seuil, Paris 1974 y LACAN, J., Écrits, Seuil, Paris, 2 vols,. 1966. (N. del A.)

 

518

SULEIMAN, S. R., The Female Body in Western Culture: Contemporary Perspectives, Harvard, Cambridge, 1986, p. 13. (N. del A.)

 

519

RODOREDA, M., «Noche y niebla», op. cit., pp. 29 y 36. El subrayado es mío. (N. del A.)

 

520

Ibidem., p. 34. (N. del A.)