|
Caerá el telón al fin de jornada, y al
levantarse aparecerá la calle de cajones de fruteras
cerrados, y en uno abierto, de tocino, estará, de maja
cobradora, sentada en un banquillo o silla chica, la señora
LADVENANA, y JUAN MANUEL, de mozo, con mandil;
habrá tocino y salchichas imitadas, etcétera. La
señora POLONIA
estará con tren de callos; la señora JUANA, de verdulera, con abundancia;
la NICOLASA se
paseará con un canastillo de buñuelos sobre un
paño blanco; la señora MAYORA estará sentada de
panadera con serón a un lado, y tendrá pan y alguna
rosca; ESPEJO
detrás, a la puerta de su tienda prendería, y mesita
de aguardiente delante. Se verá la cruz del Rastro como va
señalada, y junto a ella estará CARRETERO con prendas de hierro y
algunas baratijas por el suelo; el chico se paseará de
aguador.
|
CORO |
«Pues el sol placentero |
|
ya nos anuncia el día, |
|
para que cuantos lleguen |
|
nuestros afanes sirvan, |
|
comerciantes del Rastro, |
5 |
muy buenos días. |
|
|
|
MAYORA |
¡Mis ricos panes |
|
(Sola.)
|
llevad, galanes; |
|
vamos, mocitas, |
|
a mis rosquitas! |
10 |
|
|
POLONIA |
¡Qué regalada, |
|
qué resalada. |
|
qué calentita |
|
que está mi ollita! |
|
(Esto en tono de pregón
representando la orquesta.)
|
|
|
|
|
|
|
LADVENANA |
¡Tocino añejo, |
|
lomo y salchichas! |
20 |
|
|
CORO |
¡Comerciantes del
Rastro, |
|
muy buenos
días!». |
|
|
|
|
(Salen, de compradores, mozos de asistencia, con tres o
cuatro esportillos cada uno, CHINICA y CAMPANO, y CALLEJO, de librea, con capa
correspondiente y esportillo grande, y detrás de él
PEPITO, de asturiano
recién venido, con los brazos cruzados y cantando el mismo
aire.)
|
PEPE |
«Pues ya
llegú la hora |
|
de cultivar la viña, |
|
vusotrus con el
pesu, |
25 |
nusotrus con la sisa, |
|
¡compañerus
del Rastru, |
|
muy buenos días! |
|
|
|
TODOS |
¡Comerciantes del
Rastro, |
|
muy buenos
días!». |
30 |
|
|
|
|
CHINICA |
¿Hállaste, por Dios,
tan vieju |
|
que necesitas pajuncio? |
|
|
|
CALLEJO |
No, a fe mía, que aun me
atrevu |
|
a llevantar a
custilla |
35 |
en vilo el palaciu
nuevu. |
|
|
|
CHINICA |
¿Es tu pariente el
rapaz? |
|
|
|
CALLEJO |
A lu cerca u a lu
llejus |
|
el pariente, sí es
pariente; |
|
peru comu ha tantu
tiempu |
40 |
ya que faltu, non
sé en qué |
|
gradus está el
parentescu. |
|
Ayer me le ha
remitidu |
|
en una carta dun
Tellu |
|
Gil, nuestru
beneficiadu; |
45 |
y dice que el
rapazuelu |
|
es cosa propria, y le
envía |
|
para que se vaya
haciendu |
|
hombre y persona a mi
ladu. |
|
|
|
CAMPANO |
Persona y hombre es lo
mesmu. |
50 |
|
|
CHINICA |
Non tal; dice bien
Turibio, |
|
que a veces en muchus
cientus |
|
de hombres no hay una
ducena |
|
de presonas de
provechu. |
|
|
|
CAMPANO |
¡El diablo es este
Juanín! |
55 |
|
|
CALLEJO |
¡Oh! Juan siempre fue
discretu |
|
y, si él se hubiera
apricado, |
|
ya tuviera por lo
menus |
|
algún beneficio
simpre. |
|
|
|
CHINICA |
Y ¿yo para que le
quieru? |
60 |
¿Puede haber un
beneficio |
|
más simpre que el
que yo tengu |
|
cun la compra y sin
maldita |
|
ubrigación? Yu
non rezu, |
|
non me rompu la
mullera |
65 |
en estudiar, non
confiesu, |
|
digo misa, nin
predicu, |
|
y cobru siempre que
quieru |
|
por mi manu llas
primicias, |
|
dejandu aparte llus
diezmus. |
70 |
|
|
|
|
CALLEJO |
Pur lo propiu te
encomiendu |
|
el rapaz. |
|
|
CHINICA |
Llevanta el morru,
|
|
hombre, que nun te le
vemus. |
|
¿Tienes madre? |
|
|
|
CALLEJO |
Señor
|
75 |
se dice, con gran
respetu, |
|
cuando son mayores en |
|
edad, saber y
gubiernu. |
|
|
|
PEPE |
Siñor, sí
que tengu madre. |
|
|
|
|
PEPE |
También le
tengu,
|
80 |
según dicen, en la
tierra; |
|
mas yo nun le he visto el
pelu. |
|
|
|
|
|
PEPE |
Non me
acuerdu;
|
|
quien bien lo sabe es el cura |
85 |
y púsolo en un
prucesu |
|
que traigo en el hato. |
|
|
CHINICA |
Bien.
|
|
A ver, hombre: da un paseo. |
|
|
|
|
CHINICA |
La pranta es buena
|
|
y puede ser con el
tiempu, |
90 |
si se aprica, un buen
lacayu; |
|
pero es menester
primeiru |
|
que sepa cumprar
baratu |
|
y caru,
¿estás? |
|
|
CALLEJO |
Ya lu entiendu;
|
|
baratu para él y
caru |
95 |
para el amu; por lu
mesmu |
|
quiero que ande en pos de ti. |
|
|
|
CHINICA |
Yo a enseñarle bien me
atrevu |
|
y doite al diabro,
Turibiu, |
|
si malditu interés
quieru; |
100 |
¿pero cuánto me has
de dar |
|
cada mes? |
|
|
CALLEJO |
Nos cumpundremus.
|
|
¿Has tumadu el
chiculate? |
|
|
|
|
|
CALLEJO |
Vaya, en amor y
compaña. |
105 |
|
|
ESPEJO |
Y qué rico que le tengo |
|
de Caracas. |
|
|
|
|
|
CALLEJO |
You pagu, señor
Jusepe; |
|
refresquen todos sin
miedu. |
110 |
|
|
|
(Se ponen a beber juntos el rosolí; y sale por un
lado MERINO, de suizo, con
calzones al brazo, un sombrero sobre el suyo y cajas de botones,
polvos, cabo de sebo, etcétera; y por el otro, con un
taleguito chico, de paje muy peinado, CODINA, y de capa.)
|
MERINO |
Alon de butones
forte, |
|
le cerrote pur el
pelos |
|
del tupé, le bon
chapó |
|
e le culot de
pelleco. |
|
|
|
CODINA |
Deme usté un
cuarteroncito |
115 |
de tocino que sea bueno, |
|
mitad magro, mitad gordo, |
|
y sin cortezas ni huesos, |
|
y despácheme prestito. |
|
|
|
LADVENANA |
Manolo, destroza un cerdo |
120 |
para dar dos pares de onzas |
|
de pringue a este caballero. |
|
|
|
JUAN MANUEL |
Ahí va un cuarterón
pesado. |
|
|
|
CODINA |
Éste es rancio y está
puerco. |
|
|
|
|
CODINA |
Si
|
125 |
no le hay mejor, no le llevo. |
|
|
|
LADVENANA |
Ni tampoco es menester, |
|
que con la mitad del sebo |
|
que trae en el tupé
tiene |
|
para cocer un puchero |
130 |
con ocho libras de nabos |
|
y otras ocho de carnero. |
|
|
|
|
JUANA |
Comprador,
|
|
venga usted acá, que yo
tengo |
|
ricas coles. |
|
|
|
LADVENANA |
¿Qué estás
diciendo,
|
|
mujer? ¿No ves que es
usía? |
|
|
|
MERINO |
Vosté
¿quisierra un sombrero |
|
a la gran moda? |
|
|
|
MERINO |
Vale un pese durro e
medio. |
140 |
|
|
|
MERINO |
E bien; habrá
un otro
|
|
que le truvará
pequeño. |
|
|
|
|
(Sale MARIANA, y
detrás EUSEBIO.)
|
MARIANA |
Tía Pepa, salud y
gracia. |
|
Venga una libra de fresco |
|
y otra de salchicha, digo... |
145 |
|
|
LADVENANA |
¿Pues para qué le
tenemos |
|
sino para las amigas? |
|
Aunque sea atrevimiento, |
|
parece que aquel usía |
|
le viene a usté haciendo
gestos. |
150 |
|
|
|
|
MARIANA |
Es tal cual; lo que yo siento |
|
es que no me hable,
verá |
|
usted qué función
tenemos. |
|
|
|
LADVENANA |
Él allí está
al esportillo. |
155 |
|
|
MARIANA |
Póngome en forma y
paseo... |
|
|
|
|
|
EUSEBIO |
¿No toma usté en este
tiempo |
|
café con leche? |
|
|
MARIANA |
Mal mixto
|
|
hacen lo blanco y lo negro. |
160 |
|
|
|
MARIANA |
Soy yo
|
|
muy ordinaria para eso. |
|
|
|
EUSEBIO |
Pues, si usted quiere
almorzar, |
|
a bien que cerca tenemos |
|
hostería y allí
habrá |
165 |
o perdices o conejos. |
|
|
|
MARIANA |
¿A usted le parece que |
|
hago yo a pluma y a pelo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUSEBIO |
Y también habrá
buñuelos |
|
de jeringuilla. |
|
|
MARIANA |
¿Qué
más
|
|
jeringa que un majadero? |
|
|
|
EUSEBIO |
¿Pues yo qué he de
hacer? Ahora, |
175 |
si usted gusta de un puchero |
|
de callos, en confianza. |
|
Ya ve usted con el aseo |
|
que los tiene aquella moza. |
|
|
|
MARIANA |
Me da vergüenza comerlos |
180 |
en la calle. |
|
|
EUSEBIO |
Para todo
|
|
en este mundo hay remedio; |
|
espéreme usted un
poquito, |
|
que yo dispondré bien
presto |
|
algún paraje decente |
185 |
donde vamos a comerlos. |
|
|
|
MARIANA |
Pues no me haga esperar mucho, |
|
que soy muy pronta de genio. |
|
|
|
|
MARIANA |
¿A mí pegar?
|
|
Es él muy poco sujeto. |
190 |
|
|
EUSEBIO |
A los pies de usted,
señora. |
|
|
|
POLONIA |
¿Dónde está,
que no la veo, |
|
esa señora? |
|
|
|
|
|
|
EUSEBIO |
Yo me hallo en un
empeño |
|
con una dama... |
|
|
POLONIA |
¿Oye usted?
|
|
(Se levanta.)
|
¿Tengo yo edad ni
pergeño |
|
de desempeñar angustias |
|
de damas y caballeros? |
200 |
Pues yo sé que, si
levanto |
|
el cucharón, va, ya
hirviendo, |
|
a su cabeza un cuartillo |
|
de caldo de fundamento. |
|
(Se sienta.)
|
|
|
EUSEBIO |
Oiga usted; lo que quisiera |
205 |
es, porque a una dama tengo |
|
convidada, que pusiese |
|
usted la mesa allá
dentro, |
|
en una sala decente, |
|
donde servir, con aseo |
210 |
y tenedores de plata, |
|
un plato de callos; esto |
|
pagando lo que sea justo, |
|
y encima... no
reñiremos. |
|
|
|
POLONIA |
¿Usté ha visto esta
fachada? |
215 |
|
|
EUSEBIO |
Sí he visto, que no soy
ciego. |
|
|
|
POLONIA |
¿Y es esto
botillería? |
|
Para tener aposentos |
|
reservados, a la fonda. |
|
Pero, por fin, más ha
hecho |
220 |
usté en pedir el favor |
|
que yo haré en servirle.
Pedro, |
|
(Se levanta.)
|
toma la capa y al punto |
|
ve a buscar un tapicero |
|
que venga a colgar el Rastro |
225 |
de damascos y de espejos, |
|
arañas y
canapés; |
|
que viene don Gerineldos |
|
a comer callos con doña |
|
Dulcinea, y vuelve presto, |
230 |
que están en ayunas y
es |
|
el aire muy flatulento. |
|
|
|
|
POLONIA |
¿Quién, yo?
|
|
¡Bonita soy yo para eso! |
|
|
|
NICOLASA |
Dígale usté a esa
señora |
235 |
que, si gusta de
buñuelos |
|
con almíbar, a la
vuelta |
|
vivo yo y la serviremos. |
|
|
|
|
EUSEBIO |
¡Que a mí me suceda
esto! |
240 |
|
|
|
POLONIA |
Ése sí que es buen
armuerzo; |
|
dale nabos al usía. |
|
|
|
EUSEBIO |
Aquí no hay otro
remedio |
|
que embozarme y esperar |
245 |
a la otra esquina el encuentro |
|
segunda vez. |
|
|
|
(Salen SIMÓN, GALVÁN y CALLEJO, de soldados, con sacos y
gorras; el primero con talego y los segundos con espuerta
grande.)
|
SIMÓN |
No hay oficio
|
|
peor que el de los rancheros. |
|
Vamos a ver si hay cabezas |
|
y algún despojo, que
luego |
250 |
volveremos por verdura. |
|
|
|
|
SIMÓN |
Ya volvemos;
|
|
deja buscar el condumio, |
|
que mientras van a cocerlo |
|
unos, otros cuidarán |
255 |
de no faltar a comerlo. |
|
(Vanse.)
|
|
|
CALLEJO |
¿Se debe algu,
tío Jusepe? |
|
|
|
ESPEJO |
No, señores; buen
provecho. |
|
|
|
CHINICA |
Sígueme, muchachu,
y vamus |
|
pur lla carne llo
primeru; |
260 |
¿cuántas llevas
tú a tu casa? |
|
|
|
CALLEJO |
Doce libras de buen
pesu |
|
y el amu paga
catorce; |
|
es verdad que ni un
dineiru |
|
más le siso en todo el
día. |
265 |
|
|
CHINICA |
Finalmente, tres
rialejus |
|
y diez maises; ni es
poco |
|
ni es muchu. Yo, amigo,
tengu |
|
catorce casas de compra, |
|
que entre quien más y quien
menus |
270 |
consumen cincuenta libras, |
|
sacu para mi
pucheiru |
|
una de tutal;
repartu, |
|
mala con güena, y el
huesu |
|
hoy acá, mañana
allá; |
275 |
y solamente descuentu |
|
tres onzas a cada casa |
|
o un cuarterón, y con
estu, |
|
comprar el pan en la
praza |
|
de nueve o de nueve y media, |
280 |
el ochavu de los
nabus, |
|
dus cuartus en
lus cunejus, |
|
medio real en los pichones, |
|
uno los días que
mercu |
|
llas perdices y
gallinas, |
285 |
capaduras de lus
sesus, |
|
el hígadu y las
verduras |
|
y el cuartitu de
lus huevus, |
|
sin hacer agravio a nadie, |
|
subre pocu más
u menus, |
290 |
va un hombre, gracias a Dios, |
|
juntandu cuatru
cuartejus |
|
y nun cobra los
salarios |
|
de lus amus hasta
luegu |
|
que va un hombre a ver lla
tierra |
295 |
y lla mujer con el
tiempu, |
|
a facer el matrimonio |
|
y fundar un
heredeiru. |
|
|
|
CAMPANO |
Nun sey cómu lo
facéis, |
|
¡doite al diabro si
yo puedu, |
300 |
cun doce casas que
sirvo, |
|
sisar máis de
rial y media |
|
al día y lus dos
cuartitus |
|
del aguardiente que
almuerzu! |
|
|
|
|
CHINICA |
Este nun sabe
|
305 |
su oficio. Vamus,
Lurenzu. |
|
|
|
|
|
CHINICA |
Pues cuenta con
aprenderlu, |
|
que dóite o diabru
la maula |
|
si encuentras mijor
mayestro. |
310 |
|
|
CALLEJO |
Oyes, cuenta que en tu vida |
|
has de hacer tuertu u
derechu |
|
negociu que non
te paguen. |
|
|
|
PEPE |
Esu ya me lu
dijerun |
|
en lla tierra. |
|
|
|
CHINICA |
El rapaz, a fe, no es
lerdu. |
|
(Vanse.)
|
|
|
ESPEJO |
Mientras entro yo a almorzar, |
|
cuídeme usted de este
puesto, |
|
y perdone. |
|
|
CARRETERO |
Bien; al fin
|
|
hoy de balde beberemos. |
320 |
|
|
|
(Sale PONCE, de
majo.)
|
PONCE |
¿Qué haces
aquí de plantón? |
|
No estás tú
aquí sin misterio. |
|
|
|
EUSEBIO |
No a fe; mira, Nicolás, |
|
qué moza de fundamento |
|
hay allí junto al
cajón |
325 |
del tocino. |
|
|
PONCE |
Ya la veo;
|
|
¿y qué tal la
tocinera? |
|
|
|
|
PONCE |
Fue algún tiempo
|
|
mi ama, y la pobrecilla |
|
está rabiando de celos |
330 |
por esta mondonguerilla |
|
que me anda quitando el
sueño |
|
ahora. |
|
|
|
PONCE |
¿Quieres que nos
acerquemos? |
|
|
|
EUSEBIO |
Vamos; pero no por ella, |
335 |
sino porque allí
estaremos |
|
a la par. ¡Fuego de
Dios!: |
|
¡qué gracia tiene y
qué cuerpo |
|
la panaderilla! |
|
|
PONCE |
Cuenta,
|
|
y antes de hablarla te
advierto |
340 |
que la panadera es tuna |
|
y más tuno el panadero. |
|
|
|
EUSEBIO |
Más tuno soy yo que
entrambos. |
|
|
|
|
|
(Se ponen PONCE
detrás de la POLONIA y EUSEBIO delante de la MAYORA, y sale, de basquiña y
mantilla humilde, con su taleguito, la señora IGNACIA, y tropieza con MARIANA, que habrá andado
comprando por allí y paseándose.)
|
MARIANA |
¡Jesús, qué
tarde te sacan, |
345 |
mujer! |
|
|
IGNACIA |
A la hora que puedo,
|
|
amiga, y no es porque no |
|
madrugo con el sol mesmo |
|
a encender lumbre y a dar |
|
a mi marido su almuerzo, |
350 |
antes que vaya al trabajo. |
|
|
|
MARIANA |
Pues el mío se va en
pelo |
|
al amanecer y yo |
|
me levanto cuando quiero |
|
y cuando quiero entro y salgo. |
355 |
|
|
IGNACIA |
Pues yo ni salgo ni entro |
|
sino cuando me es preciso, |
|
como ahora, por aquello |
|
que es necesario comprar |
|
para el diario puchero. |
360 |
|
|
MARIANA |
Tu marido es albañil |
|
muy usía y muy severo; |
|
podía venir el
mío |
|
a andarme con regodeos |
|
del almuercito temprano, |
365 |
la olla diaria, el remiendo |
|
en la ropa, la cenica |
|
y todo muy a su tiempo. |
|
Que lo gane, si lo quiere, |
|
en otro mejor empleo; |
370 |
que un jornal de cinco reales |
|
no da para todo eso. |
|
|
|
IGNACIA |
¿No? ¿Pues
cómo lo da en casa |
|
y, gracias a Dios, tenemos |
|
una cama en que dormir |
375 |
y un vestido que ponernos? |
|
|
|
|
IGNACIA |
Sí, con sólo
|
|
su jornal y mi gobierno |
|
se hace el milagro. |
|
|
MARIANA |
¿Y a mí
|
|
te vienes con ese ejemplo? |
380 |
¿No sabes que tu marido |
|
y el mío son
compañeros, |
|
y con su jornal apenas |
|
para tres días tenemos |
|
que comer, muy poco y malo? |
385 |
Y eso que yo me ingenio |
|
tal cual y de aquí o de
allí |
|
siempre alguna cosa llevo; |
|
que tú, como eres tan
pava, |
|
ni aun tienes maña para
eso. |
390 |
|
|
|
MARIANA |
Pues
|
|
hacer con poco dinero |
|
lo que otras hacen con mucho |
|
es imposible, no siendo |
|
de tres modos. |
|
|
|
MARIANA |
Yo te lo diré bien
presto. |
|
Son: hacer moneda falsa, |
|
hurtar o tener cortejo. |
|
|
|
IGNACIA |
Cuatro son, y te has dejado |
|
el mejor en el tintero. |
400 |
|
|
|
IGNACIA |
Buscar a Dios;
|
|
que él es tan buen
despensero |
|
de su pan, que cada día |
|
le da por un padrenuestro. |
|
Él te guarde. |
|
|
EUSEBIO |
¿Qué? ¿Va
usted
|
405 |
picada? |
|
|
IGNACIA |
Pierda el recelo,
|
|
que el modo de no picarse |
|
las cosas es tomar viento. |
|
(Vase.)
|
|
|
|
MARIANA |
¿Qué? ¿Tampoco
pega?
|
|
¡Qué lástima
que le tengo! |
410 |
|
|
EUSEBIO |
Pero ¿no da usted
limosna? |
|
|
|
MARIANA |
No; mas le daré un
consejo: |
|
¿sabe usted dónde es
la puerta |
|
de Foncarral? |
|
|
|
MARIANA |
Pues allí, antes de
salir, |
415 |
encontrará el Saladero; |
|
diga usted que le preparen... |
|
y de aquí a un mes
hablaremos. |
|
(Vase.)
|
|
|
EUSEBIO |
Vuélvome a la panadera, |
|
que es mejor que todo esto. |
420 |
|
|
PONCE |
¡Qué bravamente que
huele! |
|
|
|
POLONIA |
Mire usted que eso está
puerco |
|
y se manchará la capa. |
|
|
|
PONCE |
Más que ella vale el
consuelo |
|
del olfato, ¡tales manos |
425 |
lo guisaron y cocieron! |
|
|
|
POLONIA |
Usted deje en paz los callos |
|
y váyase a los
torreznos. |
|
|
|
|
POLONIA |
Esto no,
|
|
ni tampoco empezaremos. |
430 |
|
|
MAYORA |
¿Quiere usted hacerme el
favor |
|
de quitarse de ahí en
medio? |
|
|
|
|
|
EUSEBIO |
¿Es duro ese pan o
tierno? |
|
|
|
|
|
MAYORA |
No tiene precio,
|
|
ni se vende. |
|
|
EUSEBIO |
Pues, ¿qué hace
|
|
usted que no quita el puesto? |
|
|
|
MAYORA |
Aguardar a quien distinga |
|
el pan blanco del moreno, |
440 |
para servirle con él; |
|
pero no para venderlo |
|
a los que cuántos más
panes |
|
prueban están más
hambrientos. |
|
¡Salud y a un lado!
¡Muchachas, |
445 |
al rico pan! |
|
|
EUSEBIO |
Con todo esto,
|
|
de aquí a un rato he de
volver; |
|
quizá correrá otro
viento. |
|
|
|
|
(Al entrarse sale la señora FIGUERAS, de suiza, con una maquinita
de esas con un pajarito que sube el agua, etc., y se detiene
EUSEBIO.)
|
FIGUERAS |
«Done furbe y mai
constante, |
|
(Canta.)
|
imparate l'angelino, |
450 |
que la sera e dil
matino |
|
non manca di laborar. |
|
Tin, tin, tin; tan, tan. |
|
Tin, tin, tin; tan,
tan». |
|
(Dando con un hierrecillo en los
vasos de la maquinita.)
|
|
|
EUSEBIO |
Mejor es esto que todo. |
455 |
¿Es canario o es
jilguero? |
|
|
|
FIGUERAS |
Siñor, está un
pajarito |
|
che a una voche de los
cielos, |
|
e il poverino ha un
afano |
|
per mañere chi é
contento: |
460 |
le volete? |
|
|
EUSEBIO |
No; si fuera
|
|
pájara, yo desde luego |
|
le ajustara. |
|
|
FIGUERAS |
O che cativo
|
|
gusto havete,
cavaliero! |
|
La femina no a la
voce |
465 |
piace vole, nel
pensiero; |
|
con pi, pi, pi, fa la
presa |
|
y poi dispare nel
vento. |
|
|
|
MERINO |
¿Vosté quierre
polvos fino |
|
o de culot de pelleco |
470 |
pur montar? |
|
|
EUSEBIO |
Yo sólo uso
|
|
de calzón de
terciopelo. |
|
|
|
|
|
MERINO |
¡Oh, no,
siñor! Mi non tengo |
|
moquer: ellas son muy
grandes |
475 |
maletas y grande peso |
|
por los viaques al
soldado; |
|
si quierre ser
granadero |
|
de mi compañía,
allon; |
|
ya la tomara bien presto, |
480 |
mi capitán. |
|
|
FIGUERAS |
O parola
|
|
pazza non fa mi
comercio! |
|
Si volete l'angelino, |
|
prendalo per il suo
prezo. |
|
|
|
EUSEBIO |
¿Cuánto vale con
repisa |
485 |
y todo? |
|
|
|
|
FIGUERAS |
Siñor, sí;
con un sargento |
|
que ha un bastone tanto
groso |
|
per far tremar il suo
aspeto. |
490 |
|
|
|
FIGUERAS |
Yo vado
|
|
a cercarle por lo
steso; |
|
dicono del italiano: |
|
tuto parola; ma vedo |
|
spañoli piu
locuachi |
495 |
e piu fachendiste.
Adeso. |
|
(Se retira.)
|
|
|
|
MERINO |
¿Osté no lo
entiende
|
|
o osté no quiere
entenderlo? |
|
|
|
EUSEBIO |
No lo he entendido, de veras. |
|
|
|
MERINO |
Pues si osté
quierre entenderlo, |
500 |
vusté busque otro
interpréte. |
|
|
|
|
MERINO |
Muy bueno;
|
|
ell dis que
osté habla mucho |
|
y tiene poco dinero. |
|
Servitor, monsieur.
¡Butones |
505 |
y cerrote pur el
pelos! |
|
|
|
EUSEBIO |
Todos me burlan, y estoy |
|
divertido con todo eso. |
|
|
|
|
(Salen CHINICA y
PEPE.)
|
CHINICA |
Chicu, andas ves pur dos
llibras |
|
allí de tucinu
frescu, |
510 |
ahí llevas una peseta; |
|
vale treinta cuartus,
luegu |
|
han de volverte otros
cuatru. |
|
¿Entiéndeslo? |
|
|
|
CHINICA |
Vamus a cumprar
verduras |
515 |
mientras tanto. |
|
|
LADVENANA |
Caballero;
|
|
(A PONCE.)
|
en dejándole a usted
libre |
|
esa moza, yo le tengo |
|
que decir una palabra. |
|
|
|
POLONIA |
Pues lleve el diantre su pelo |
520 |
de usted y el suyo; yo,
¿acaso |
|
soy la que aquí le
entretengo? |
|
|
|
LADVENANA |
Yo bien sé lo que me
digo. |
|
|
|
POLONIA |
Para afeitar a los cerdos |
|
tengo yo mejores mozos. |
525 |
|
|
PONCE |
Poquito a poco con eso; |
|
que todavía hay quien
chille |
|
si un hombre levanta el dedo. |
|
|
|
|
LADVENANA |
¡Mejor que ella!
|
|
(Llega.)
|
Y si piensa que la tiemblo |
530 |
porque es su majo soldado, |
|
miente; porque ésta, a lo
menos, |
|
no es ropa de munición. |
|
|
|
POLONIA |
¿Sabe lo que está
diciendo |
|
la envidiosa, mala lengua? |
535 |
Ya se ve que le requiero |
|
al soldado y me da gana |
|
de estimallo y de querello, |
|
que la que gusta de tropa |
|
tiene honrados pensamientos; |
540 |
y no como ella, que
sólo |
|
trata con cuatro gatuelos. |
|
|
|
LADVENANA |
¡Poco a poco, y mire que |
|
si me enfado!... |
|
|
|
(Vuelven a salir los soldados, y SIMÓN delante.)
|
|
PONCE |
Nada, cosas de mujeres. |
545 |
Mande usted, señor
sargento. |
|
(Se aparta.)
|
|
|
|
POLONIA |
No necesitas saberlo; |
|
que ya está bien
respondida. |
|
|
|
SIMÓN |
Pues, a vender a su puesto. |
550 |
|
|
|
SIMÓN |
Vamos.
|
|
(A PONCE.)
|
¡Pícaro yo te
prometo |
|
que me la has de pagar! |
|
|
PONCE |
¡Sobre
|
|
que la callera me ha muerto! |
|
|
|
|
SIMÓN |
No ha podido
|
555 |
hoy despacharse más
presto, |
|
y a las diez entro de guardia; |
|
id comprando,
compañeros, |
|
lo que falta. |
|
|
GALVÁN |
Este Julián
|
|
tiene fortuna en extremo: |
560 |
come, galantea, casca |
|
y encima le dan dinero. |
|
|
|
|
|
POLONIA |
Dímelo, sin
cumplimiento. |
|
|
|
SIMÓN |
Entre soldados y mozas, |
565 |
¿quién ha visto ese
comercio? |
|
Lo que es menester, que pases |
|
esta tarde por el cuerpo |
|
de guardia, para que alumbre |
|
tu vista aquel hemisferio |
570 |
y des consuelo a este triste; |
|
que el día que no te
veo |
|
me descalicho. |
|
|
|
SIMÓN |
¿Has visto tú
algún requiebro |
|
de soldado ser mentira? |
575 |
|
|
POLONIA |
Sí; pero tienen un
cierto |
|
no sé qué, que se
conoce |
|
que mienten y los creemos. |
|
|
|
|
POLONIA |
Iré a la hora
|
|
y daré cuatro paseos |
580 |
(Hablan.)
|
|
|
|
PEPE |
Aquí está el
tucinu
|
|
y llus cuatru cuartus
vueltus. |
|
|
|
CHINICA |
Muy bien; y ¿qué es
lo que aguardas? |
|
|
|
PEPE |
Llus siete cuartus y
mediu |
|
que sisei de un
cuarterón |
585 |
en cada libra; lu
mesmu |
|
que dice que suele hacer |
|
en lla carne mi
mayestru. |
|
|
|
CHINICA |
Esu se hace con llus
amus, |
|
mais non entre
compañeirus. |
590 |
|
|
PEPE |
Vusté es mi amu
pur presente. |
|
|
|
CHINICA |
¡Deshairéte, pur
San Diegu, |
|
llus morrus! |
|
|
|
NICOLASA |
¡Deje al muchacho,
gallego! |
|
|
|
|
NICOLASA |
¡Pobrecito!
|
595 |
Ea, calla: toma un
buñuelo. |
|
|
|
PEPE |
Peru ella,
¿cuántu ha de darme |
|
pur tumarlo e mais
cumerlu? |
|
|
|
|
|
|
(Sale CALLEJO.)
|
CALLEJO |
Muchachu,
¿qué ha sidu estu? |
600 |
|
|
CHINICA |
Que ya sisa máis
que you. |
|
|
|
CALLEJO |
¡Oh, subrinu
verdadeiru |
|
de tu tíu,
tú serás |
|
la honra de nuestro
gremiu! |
|
|
|
CHINICA |
Ahora digu que
non es |
605 |
habilidad ni talentu |
|
en nusotrus el sisar, |
|
sino influjo del terreno. |
|
|
|
|
|
CARRETERO |
¿Cómo? ¿Yo
ladrón y vendo |
610 |
cerraduras y candados |
|
flamantes por hierro viejo? |
|
|
|
ESPEJO |
Porque los hurta de noche. |
|
|
|
CARRETERO |
Él es quien roba y
engaña |
|
siempre con ropa de enfermos |
615 |
contagiosos. |
|
|
ESPEJO |
Es mentira;
|
|
págueme cuartillo y
medio |
|
de rosolí que ha
chiflado |
|
y vuelva más de dos
pesos |
|
que había en el
cajón. |
|
|
|
SIMÓN |
Poco a poco, ¿qué ha
sido esto? |
|
|
|
ESPEJO |
Haberme robado mientras |
|
se quedó guardando el
puesto, |
|
porque yo entraba a almorzar. |
|
|
|
SIMÓN |
Vuélvale usted su
dinero. |
625 |
|
|
CARRETERO |
Señor soldado, que
miente. |
|
|
|
ESPEJO |
¡Yo te diré a ver si
miento! |
|
Ténganle ustedes en
tanto |
|
que con el alcalde vuelvo. |
|
|
|
PONCE |
Poco a poco, que es más
hombre |
630 |
de bien que nadie el herrero. |
|
|
|
CHINICA |
¿Nadie más hombre de
bien |
|
que el tío Jusepe?
Niegu. |
|
|
|
|
CHINICA |
Turibiu,
|
|
ten ahí mientras
you le estrello. |
635 |
|
|
SIMÓN |
¿Qué va que agarro
una cuerda |
|
y de reata los llevo |
|
al cuartel por
vagamundos? |
|
|
|
|
SIMÓN |
A todos ellos,
|
|
y si no, ¡amigos, al
arma! |
640 |
|
|
POLONIA |
Déjalo, no alborotemos, |
|
que ellos se pondrán en
paz. |
|
|
|
SIMÓN |
Agradezcan a tus ruegos. |
|
¡Ea!: cuidado, y cada
uno |
|
a cuidar vaya su puesto. |
645 |
|
|
ESPEJO |
(Aparte a
él.)
|
Mire usted, señor
soldado, |
|
si usted quiere al rey y al
reino |
|
hacer un grande servicio |
|
y formar un regimiento |
|
de los que aquí están
de más |
650 |
y los que venden de menos, |
|
véngase usted
disfrazado; |
|
yo se los iré diciendo. |
|
|
|
|
PONCE |
No le crea;
|
|
que es muy malo ese prendero. |
655 |
|
|
CHINICA |
Su mistela y aguardiente |
|
es bien pura, pur lu
menus. |
|
|
|
SIMÓN |
Cada cual a su negocio, |
|
que todos vamos al nuestro; |
|
y pues no es posible dar |
660 |
mejor fin a este argumento |
|
que cortarle, por cortado. |
|
Cántese juguete nuevo. |
|
|
|
TODOS |
Y sustituyan sus voces |
|
más dulces sus
instrumentos. |
665 |
|
|