«Silas Marner» de George Eliot, en versión de Isabel de Oyarzábal de Palencia
1. Introducción
3. Silas Marner en la Colección Universal de Calpe
4. Isabel Oyarzábal de Palencia (1878-1974)
4.1. Labor traductora de Isabel Oyarzábal
5. La traducción de Silas Marner
5.1. Fijación del texto original
5.2. Primera traducción al español
5.3. Características principales de la traducción
5.3.1. Paratextos
5.3.2. Amplificación/ampliación lingüística frente a elisión/compresión lingüística
5.3.3. Referencias culturales
5.3.4. Nombres propios
5.3.5. Manipulaciones
5.3.6. Dialecto
5.3.7. Recursos expresivos
5.3.8. Errores
5.3.9. Conclusiones
5.4. Reediciones y textos derivados de la traducción de Isabel Oyarzábal
6. Otras traducciones al español de Silas Marner
Bibliografía
1. Bibliografía general
2. Bibliografía de Isabel Oyarzábal de Palencia
3. Bibliografía sobre Isabel Oyarzábal de Palencia
One fine body…