- C - |
A la muerte de don Rodrigo de Silva y Mendoza, duque
de Pastrana
|
| ¿Quién llora aquí? -Tres
somos, quita el manto. | | | | -La Muerte soy.- ¿La Muerte? ¿Pues tú
lloras? | | | | -Sí, qué corté sus fatales horas | | | | a un César español término tanto. | | |
|
| -¿Y tú robusto? -Marte soy.
-¿Con llanto |
5 | | | el resplandor del claro arnés desdoras? | | | | -Perdí por otras manos vencedoras | | | | yo luz, España sol, Flandes espanto. | | |
|
| -¿Y tú, niño, quién
eres? -Antes era | | | | Amor, pero murió mi nombre y llama, |
10 | | | muerto el más bello que la Fama escribe. | | |
|
| -Muerte, Amor, Marte, no lloréis que
muera | | | | don Rodrigo de Silva, que la fama | | | | de su valor eternamente vive. | | |
|
- CI - |
| Cayó la torre que en el viento
hacían | | | | mis altos pensamientos castigados, | | | | que yacen por el suelo derribados | | | | cuando con sus extremos competían. | | |
|
| Atrevidos, al sol llegar querrían |
5 | | | y morir en sus rayos abrasados, | | | | de cuya luz contentos y engañados | | | | como la ciega mariposa ardían. | | |
|
| ¡Oh siempre aborrecido desengaño, | | | | amado al procurarte, odioso al verte, |
10 | | | que en lugar de sanar abres la herida! | | |
|
| Pluguiera a Dios duraras, dulce engaño, | | | | que si ha de dar un desengaño muerte, | | | | mejor es un engaño que da vida. | | |
|
- CII - |
| Cuando el mejor planeta en el diluvio | | | | templa de Etna y volcán la ardiente fragua, | | | | y el mar pasado el límite desagua, | | | | encarcelando al sol dorado y rubio; | | |
|
| Cuando cuelgan del Cáucaso y Vesubio |
5 | | | mil cuerpos entre verdes ovas y agua, | | | | cuando balas de nieve y rayos fragua, | | | | y el Gange se juntó con el Danubio; | | |
|
| cuando el tiempo perdió su mismo estilo | | | | y el infierno pensó tener sosiego |
10 | | | y excedió sus pirámides el Nilo; | | |
|
| cuando el mundo quedó turbado y ciego, | | | | ¿dónde estabas, Amor, cuál fue tu
asilo, | | | | que en tantas aguas se escapó tu fuego? | | |
|
- CIII - |
| Amor, mil años ha que me has jurado | | | | pagarme aquella deuda en plazos breves; | | | | mira que nunca pagas lo que debes, | | | | que esto sólo no tienes de hombre honrado. | | |
|
| Muchas veces, Amor, me has engañado |
5 | | | con firmas falsas y esperanzas leves; | | | | a estelionatos con mi fe te atreves, | | | | jurando darme lo que tienes dado. | | |
|
| Hoy que llega mi vida al plazo estrecho, | | | | si en palabras me tares y en engaños, |
10 | | | que te echaré en la cárcel no lo dudo. | | |
|
| Mas, ¿cómo pagarás, Amor, si
has hecho | | | | pleito de acreedores por mil años | | | | y, en buscando tu hacienda, estás desnudo? | | |
|
- CIV - |
De Absalón
|
| Suspenso está Absalón entre las
ramas | | | | que entretejen sus hojas y cabellos, | | | | que los que tienen la soberbia en ellos | | | | jamás espiran en bordadas camas. | | |
|
| Cubre de nieve las hermosas llamas |
5 | | | al eclipsar de aquellos ojos bellos, | | | | que así quebrantan los altivos cuellos | | | | las ambiciones de mayores famas. | | |
|
| ¿Qué es de la tierra que usurpar
quisiste? | | | | pues apenas la tocas de liviano, |
10 | | | bello Absalón, famoso ejemplo al suelo. | | |
|
| Esperanza, ambición, cabellos diste, | | | | al viento, al cielo, a la ocasión tan vano, | | | | que te quedaste entre la tierra y cielo. | | |
|
- CV - |
| Ojos de mayor gracia y hermosura, | | | | que han dado envidia al sol, color al cielo | | | | si es al zafiro natural el hielo, | | | | ¿cómo encendéis con vuestra lumbre
pura? | | |
|
| ¿Por qué de la modesta compostura |
5 | | | con que os adorna de vergüenza un velo, | | | | nace un deseo, que derriba al suelo | | | | lo que el amor platónico procura? | | |
|
| Miráis y no teméis, ojos
traidores, | | | | que con vuestros venenos fueran vanos |
10 | | | cuantos el miedo halló ni vio el profundo. | | |
|
| Matáis de amor y no sabéis de
amores, | | | | seguros de veneno y más tiranos | | | | que fue Nerón, pues abrasáis el mundo. | | |
|
- CVI - |
| La noche viene descorriendo el velo | | | | bordado de las luces de Diana, | | | | bese la bella Copa y Ariana | | | | con la corona de que ilustra el cielo. | | |
|
| Vense la hermosa Andrómeda y el vuelo |
5 | | | del alado Pegaso y la inhumana | | | | espada de Orión, y con su hermana | | | | Helice clara, tan notoria al suelo. | | |
|
| Sólo faltan aquí mis luces bellas | | | | que, si salieran no se viera alguna |
10 | | | de cuantas hace el resplandor de Apolo. | | |
|
| Salid, que a vuestra luz, mis dos estrellas, | | | | esconderase la envidiosa luna, | | | | y gozaré mi bien secreto y solo. | | |
|
- CVII - |
| Cuando a las armas inclinó la mano | | | | el capitán mejor, el más bienquisto, | | | | que dio su nombre al polo de Calixto | | | | desde el cabello juvenil al cano; | | |
|
| cuando en defensa de Filipo Hispano |
5 | | | y para aumento de la ley de Cristo, | | | | las regiones antárticas le han visto, | | | | alta la espada y el pendón cristiano; | | |
|
| celoso estaba de su pluma Apolo, | | | | mas ya que desarmado la ejercita, |
10 | | | vuelto a su patria, es cisne dulce y solo. | | |
|
| Ya que la soledad y el campo habita, | | | | con su pluma enriquece nuestro polo, | | | | olvida a César y a Virgilio imita. | | |
|
- CVIII - |
| Amor por ese sol divino jura, | | | | siendo negro color vuestros despojos, | | | | quizá por luto, más que por enojos, | | | | de muchos que mató vuestra hermosura. | | |
|
| Ojos, que un negro túmulo procura |
5 | | | al alma que de vos tuviere antojos; | | | | tal fuera mi ventura, hermosos ojos, | | | | que yo quiero tener negra ventura. | | |
|
| Ojos, no me guardé, que por honrados, | | | | mirándoos de color negro vestidos, |
10 | | | fuistes de mis sospechas estimados. | | |
|
| Robásteme por eso los sentidos, | | | | pero también quedastes engañados, | | | | pues fuistes en el hurto conocidos. | | |
|
- CX - |
| Un instrumento mismo sonoroso | | | | es en distintas manos diferente; | | | | la espada en el cobarde o el valiente | | | | hace efecto encogido o animoso. | | |
|
| Labran dos joyas de un metal precioso, |
5 | | | éste famosa, aquél impertinente, | | | | dos diversos artífices, y siente | | | | el oro, sin sentir, que está quejoso. | | |
|
| Honran una pintura o la difaman, | | | | con las mismas colores acabada, |
10 | | | pinceles del discípulo o maestro. | | |
|
| Yo soy con el amor, que todos aman, | | | | instrumento, pintura, joya, espada, | | | | más afinado porque soy más diestro. | | |
|
- CXI - |
A don Álvaro de Guzmán
|
| Tantas virtudes, honras, glorias, famas, | | | | sólo se hallarán, Álvaro famoso, | | | | en sangre de Guzmán, que el generoso | | | | tronco produce siempre iguales ramas. | | |
|
| Que muestre el sol al Austro ardientes llamas |
5 | | | es fuerza, está en la suya poderoso, | | | | pero al Oriente es caso prodigioso; | | | | tal es la luz con que al nacer te inflamas. | | |
|
| En el mirar al sol claro y sereno, | | | | para que de sus dudas se confirme, |
10 | | | es del águila el hijo conocido. | | |
|
| Probándote a su sol, Guzmán el
Bueno, | | | | llamarte puede, viéndote tan firme, | | | | corona y gloria de su excelso nido. | | |
|
- CXII - |
(De versos diferentes tomados de Ariosto, Camoes,
Petrarca, Tasso, Horacio, Serafino y Garcilaso)
|
| Le donne, y cavalier, le
arme, gli amori, | | | | en dolces jogos, en placer
contino, | | | | fuggo per più non esser
pellegrino, | | | | ma su nel cielo infra e beati
chori. | | |
|
| Dulce et decorum est pro
patria mori, |
5 | | | sforzame, amor, fortuna, il mio
destino, | | | | ni es mucho en tanto mal ser adivino, | | | | seguendo l`ire, e giovenil
furori. | | |
|
| Satis beatus unicis
Sabibis, | | | | parlo in rime aspre, e di dolceza
ignude |
10 | | | deste passado ben, que nunca
fora. | | |
|
| No hay bien que en mal no se convierta y mude, | | | | nec prata canis albicant
pruinis, | | | | la vira fugge, e non se arresta un
hora. | | |
|
- CXIII - |
| Desde que viene la rosada Aurora | | | | hasta que el viejo Atlante esconde el día, | | | | lloran mis ojos con igual porfía | | | | su claro sol, que otras montañas dora. | | |
|
| Y desde que del Caos, don de mora, |
5 | | | sale la noche perezosa y fría, | | | | hasta que a Venus otra vez envía, | | | | vuelvo a llorar vuestro rigor, señora. | | |
|
| Así que ni la noche me socorre | | | | ni el día me sosiega y entretiene, |
10 | | | ni hallo medio en extremos tan extraños. | | |
|
| Mi vida va volando, el tiempo corre, | | | | y mientras mi esperanza con vos viene, | | | | callando pasan los ligeros años. | | |
|
- CXIV - |
| Océano mar, que desde el frío
Arturo | | | | las antárticas márgenes combates, | | | | así con vientos prósperos dilates | | | | las ondas de tu campo crespo y puro, | | |
|
| que a la Armada Católica seguro |
5 | | | una laguna de cristal retrates; | | | | vuelve a don Félix que dejó su Acates | | | | salvo a lo menos a su patrio muro. | | |
|
| Y tú, que con la espada en el Piamonte, | | | | Castilla, Portugal, Italia y Flandes, |
10 | | | Girón, que entre los rayos del sol vive; | | |
|
| y con la pluma en el Castalio monte | | | | has hecho hazañas de valor tan grandes, | | | | sé César español, vence y escribe. | | |
|
- CXV - |
A Juan Bautista Labaña
|
| Maestro mío, ved si ha sido
engaño | | | | regular por amor el movimiento, | | | | que hace en paralelos de su intento | | | | el sol de Fili, discurriendo el año. | | |
|
| Tomé su altura en este desengaño, |
5 | | | y en mi sospecha, que es cierto instrumento, | | | | por coronas conté su pensamiento | | | | y señalome el índice mi daño. | | |
|
| O no son estos arcos bien descritos, | | | | (digo estos ojos) o este limbo indicio, |
10 | | | que a aquella antigua oscuridad me torno, | | |
|
| o yo no observo bien vuestros escritos, | | | | que si hace Fili en Géminis solsticio, | | | | no escapa mi Cenit de Capricornio. | | |
|
- CXVI - |
| Codro, el temor con la piedad venciendo, | | | | el tronco helado de Pompeyo espera, | | | | que, impelido del mar, a la ribera | | | | sacó en los brazos y lloró diciendo: | | |
|
| -No está soberbio túmulo pidiendo |
5 | | | el gran Pompeyo aquí, Fortuna fiera, | | | | ni que en la llama funeral postrera | | | | suba aroma oriental el sol cubriendo. | | |
|
| No pide el hombre a su familia y gente. | | | | Sepultura común y honor plebeyo |
10 | | | sin fuego y triunfo a sus desdichas basta. | | |
|
| Ya basta, dioses, que, del cuerpo ausente, | | | | no cubra las heridas de Pompeyo | | | | el tierno llanto de Cornelia casta. | | |
|
- CXVII - |
| Rompa con dulces números el canto | | | | de alguno al son de la confusa guerra, | | | | entre el rumor del escuadrón que cierra | | | | el silencio a la voz y a Juno el manto. | | |
|
| Cante las armas de Fernando Santo, |
5 | | | o el de Aragón en la nevada sierra, | | | | del Duque Albano en la flamenca tierra, | | | | y del hijo de Carlos en Lepanto. | | |
|
| Otro cante a Cortés, que por
España | | | | levanta las banderas sobre el polo, |
10 | | | que cuando nace el sol de sombras baña. | | |
|
| Que yo, Lucinda, si me ayuda Apolo, | | | | aunque vencerme tú fue humilde hazaña, | | | | nací para cantar tu nombre solo. | | |
|
- CXIX - |
| ¡Ay dulce puerta en cuyo mármol
cargas, | | | | dueño cruel, las armas homicidas, | | | | empresa y sepultura de las vidas, | | | | que para fin tan miserable alargas! | | |
|
| ¡Ay piedras que a mis lágrimas
amargas, |
5 | | | con ser piedras, estáis enternecidas, | | | | en quien son y serán entretenidas | | | | de mi corto vivir las horas largas! | | |
|
| Yo os adoro y respeto por aquélla, | | | | cuy retrato sois, porque sin duda |
10 | | | alguna alma de piedra vive en ella, | | |
|
| tan dura, helada y de calor desnuda, | | | | para dar a mi llanto una centella | | | | que sólo os diferencia en que se muda. | | |
|
- CXX - |
A don Juan de Arguijo, viendo un Adonis, Venus y
Cupido de mármol
|
| Quien dice que fue Adonis convertido | | | | en flor de lirio y venus en estrella, | | | | no vio, señor don Juan, la imagen bella | | | | que a España habéis de Génova
traído. | | |
|
| Transformación, que no escultura, ha
sido, |
5 | | | y porque no quedó beldad sin ella | | | | ni amor sin él, a las espaldas de ella | | | | también en piedra se mudó Cupido. | | |
|
| Los mismos son, que no pudiera el arte | | | | vencer al cielo en perfección tan rara; |
10 | | | testigo son las piedras de Anaxarte. | | |
|
| Y si todas a sí las transformara, | | | | yo os diera un mármol tan divino en parte | | | | que el olvidado amor resucitara. | | |
|
- CXXII - |
A la muerte de Agustín de Carpio
|
| Este sepulcro lagrimoso encierra | | | | un viejo en seso, aunque mancebo en años, | | | | que por desengañar nuestros engaños, | | | | el alma a Dios, el cuerpo dio a la tierra. | | |
|
| Su virtud, que del mundo se destierra, |
5 | | | ejemplo a propios y dolor a extraños, | | | | dejó a sus padres miserables daños; | | | | tanto del mundo la esperanza yerra. | | |
|
| Fue su nombre Agustín, su ingenio raro | | | | y, como prenda que era ya del cielo, |
10 | | | fue milagroso en todo su discurso. | | |
|
| Pasó su resplandor como el sol claro, | | | | de las estrellas imitando el vuelo | | | | que alumbran más para acabar el curso. | | |
|
- CXXIII - |
| Cayó la Troya de mi alma en tierra, | | | | abrasada de aquella griega hermosa, | | | | que por prenda de Venus amorosa | | | | Juno me abrasa, Palas me destierra. | | |
|
| Mas como las reliquias dentro encierra |
5 | | | de la soberbia máquina famosa, | | | | la llama en las cenizas victoriosa | | | | renueva el fuego y la pasada guerra. | | |
|
| Tuvieron y tendrán inmortal vida | | | | prendas que el alma en su firmeza apoya, |
10 | | | aunque muera el troyano y venza el griego. | | |
|
| Mas, ¡ay de mí!, que con estar
perdida, | | | | aun no puedo decir: aquí fue Troya, | | | | siendo el alma inmortal y eterno el fuego. | | |
|
- CXXIV - |
| Blancos y verdes álamos, un día | | | | vi yo a Lucinda a vuestros pies sentada, | | | | dándole en flores su ribera helada | | | | el censo que a los suyos le debía. | | |
|
| Aquí pedazos de cristal corría |
5 | | | esta parlera fuente despeñada, | | | | y la voz de Narciso enamorada, | | | | cuanto ella murmuraba, repetía. | | |
|
| Aquí le hurtaba el viento mil suspiros, | | | | hasta que vine yo, que los detuve |
10 | | | porque era el blanco de sus dulces tiros. | | |
|
| Aquí tan loco de mirarla estuve | | | | que, de niñas sirviendo a sus zafiros, | | | | dentro del sol sin abrasarme anduve. | | |
|
- CXXVI - |
| Desmayarse, atreverse, estar furioso, | | | | áspero, tierno, liberal, esquivo, | | | | alentado, mortal, difunto, vivo, | | | | leal, traidor, cobarde y animoso. | | |
|
| No hallar fuera del bien centro y reposo, |
5 | | | mostrarse alegre, triste, humilde, altivo, | | | | enojado, valiente, fugitivo, | | | | satisfecho, ofendido, receloso. | | |
|
| Huir el rostro al claro desengaño, | | | | beber veneno por licor suave, |
10 | | | olvidar el provecho, amar el daño. | | |
|
| Creer que un cielo en un infierno cabe, | | | | dar la vida y el alma a un desengaño, | | | | esto es amor, quien lo probó lo sabe. | | |
|
- CXXVII - |
| Con una risa entre los ojos bellos | | | | bastante a serenar los accidente | | | | de los cuatro elementos diferentes, | | | | cuando muestra el amor del alma en ellos; | | |
|
| con dulce lengua y labios, que por ellos |
5 | | | muestran los blancos y menudos dientes, | | | | con palabras tan graves y prudentes, | | | | que es gloria oírlas, si es descanso vellos; | | |
|
| con vivo ingenio y tono regalado, | | | | con clara voz y pocas veces mucha, |
10 | | | con poco afecto y con serena calma; | | |
|
| con un descuido en el mayor cuidado | | | | habla Lucinda. ¡Triste del que escucha | | | | pues no le puede responder con alma! | | |
|
- CXXVIII - |
A don Francisco de Quevedo
|
| Vos, de Pisuerga nuevamente Anfriso, | | | | vivís, claro Francisco, las riberas, | | | | las plantas atrayendo, que ligeras | | | | huyeron de él, con vuestro dulce aviso. | | |
|
| Yo triste en vez de Dafne a Cipariso |
5 | | | tuerzo en la frente, y playas extranjeras | | | | a vista de las ánglicas banderas | | | | donde Carlos tomó su empresa, piso. | | |
|
| Vos coronado de la excelsa planta | | | | por quien suspira el sol, no veis, Francisco, |
10 | | | si canta la Sirena o Circe encanta. | | |
|
| Y yo sin mí y sin vos atado a un risco, | | | | no habiendo hurtado al sol la llama santa, | | | | sustento de mi sangre un basilisco. | | |
|
- CXXIX - |
| A las ardientes puertas de diamante, | | | | coronado del árbol de Peneo, | | | | mostraba en dulce voz llorando Orfeo | | | | que allí puede llorar un tierno amante. | | |
|
| Suspendidas las furias de Atamante |
5 | | | y parado a sus lágrimas Leteo, | | | | en carne, que no en sombra, su deseo, | | | | vio su querida Eurídice delante. | | |
|
| ¡Oh dulces prendas de perder tan caras! | | | | tú, Salicio, ¿qué dices?, ¿amas
tanto, |
10 | | | que por la tuya a suspender barajas | | |
|
| los tormentos del reino del espanto? | | | | Paréceme que dices que cantaras | | | | que el doblaran la prisión y el llanto. | | |
|
- CXXXII - |
| Al viento se encomienda, al mar se entrega, | | | | conjura un áspid, ablandar procura | | | | con tiernos ruegos una peña dura, | | | | o las rocas del mar donde navega; | | |
|
| pide seguridad a la fe griega, |
5 | | | consejo al loco y al enfermo cura, | | | | verdad al juego, sol en noche oscura, | | | | y fruta al polo donde el sol no llega; | | |
|
| que juzgue de colores pide al ciego, | | | | desnudo y solo al salteador se atreve, |
10 | | | licor precioso de las piedras saca; | | |
|
| fuego busca en el mar, agua en el fuego, | | | | en Libia flor, en Etiopía nieve, | | | | quien pone su esperanza en mujer flaca. | | |
|
- CXXXIII - |
| Yo no quiero más bien que sólo
amaros, | | | | ni más vida, Lucinda, que ofreceros | | | | la que me dais cuando merezco veros, | | | | ni ver más luz que vuestros ojos claros. | | |
|
| Para vivir me basta desearos, |
5 | | | para ser venturoso conoceros, | | | | para admirar el mundo engrandeceros | | | | y para ser Eróstrato abrasaros. | | |
|
| La pluma y lengua respondiendo a coros, | | | | quieren al cielo espléndido subiros, |
10 | | | donde están los espíritus más puros; | | |
|
| que entre tales riquezas y tesoros | | | | mis lágrimas, mis versos, mis suspiros | | | | de olvido y tiempo vivirán seguros. | | |
|
- CXXXIV - |
Los inventores de las cosas
|
| Halló Baco la parra provechosa, | | | | Ceres el trigo, Glauco el hierro duro, | | | | los de Lidia el dinero mal seguro, | | | | Casio la estatua en ocasión famosa, | | |
|
| Apis la medicina provechosa, |
5 | | | Marte las armas y Nemrot el muro, | | | | Scitia el cristal, Galacia el ámbar puro, | | | | y Polignoto la pintura hermosa. | | |
|
| Triunfos Libero, anillos Prometeo, | | | | Alejandro papel, llaves Teodoro, |
10 | | | Radamanto la ley, Roma el gobierno, | | |
|
| Palas vestidos, carros Ericteo, | | | | la plata halló Mercurio, Cadmo el oro, | | | | Amor el fuego y celos el infierno. | | |
|
- CXXXV - |
| Cuando digo a Lucinda que me mata | | | | y que me hiela y juntamente enciende, | | | | libre responde que mi mal no entiende, | | | | como quien ya de no pagarme trata. | | |
|
| ¡Ay de mi amor satisfacción
ingrata! |
5 | | | pues lo que un monte, un árbol comprende, | | | | niega Lucinda, que mi mal pretende, | | | | y la esperanza de mi bien dilata. | | |
|
| Montes que de mi mal testigos fuistes, | | | | piedras donde lloré corrientes ríos, |
10 | | | que con mis tiernas lágrimas crecistes: | | |
|
| decidle mis confusos desvaríos, | | | | declaradle mi mal, paredes tristes, | | | | pues alma os dieron los suspiros míos. | | |
|
- CXXXVI - |
| Probemos esta vez el sufrimiento, | | | | tantas veces rendido a la fortuna; | | | | quizá podrá de tantas veces una | | | | resistir a la fuerza del tormento. | | |
|
| Y vos, rebelde y dulce pensamiento |
5 | | | que aun tiempo os engendraste con la luna, | | | | ¿de qué sirve tener firmeza alguna, | | | | pues la mayor del mundo imita al viento? | | |
|
| Salid del alma, confianza vana, | | | | esperanza fundada en apariencias, |
10 | | | si os falta calidad, ¿qué importa el nombre? | | |
|
| Quien hoy pasare, pasará mañana: | | | | si enojada Lucinda sufre ausencias, | | | | ¿qué más vergüenza que rendirse un
hombre? | | |
|
- CXXXVII - |
A la noche
|
| Noche, fabricadora de embelecos, | | | | loca, imaginativa, quimerista, | | | | que muestras al que en ti su bien conquista | | | | los montes llanos y los mares secos; | | |
|
| habitadora de cerebros huecos, |
5 | | | mecánica, filósofa, alquimista, | | | | encubridora vil, lince sin vista, | | | | espantadiza de tus mismos ecos. | | |
|
| La sombra, el miedo, el mal se te atribuya, | | | | solícita, poeta, enferma, fría, |
10 | | | manos del bravo y pies del fugitivo. | | |
|
| Que vele o duerma, media vida es tuya; | | | | si velo, te lo pago con el día, | | | | y si duermo, no siento lo que vivo. | | |
|
- CXXXVIII - |
| Inmenso monte, cuya blanca nieve | | | | te muestra antes de tiempo encanecido, | | | | en ti quiero vivir, por ver si ha sido | | | | fuego este amor, pues acabar se debe. | | |
|
| Pero si está en el alma, aunque más
pruebe |
5 | | | hacer de nieve a su memoria olvido, | | | | será trabajo eterno del sentido | | | | y de mi largo error engaño breve. | | |
|
| Nieve por nieve al fin, puerto por puerto, | | | | blancura y condición, Lucinda helada, |
10 | | | a mi fuego darán remedio cierto. | | |
|
| ¿Oh duro puerto una mujer airada! | | | | pero pásele yo quedando muerto, | | | | que a quien cansa el vivir, la muerte agrada. | | |
|
- CXL - |
| Estas postreras lágrimas te ofrezco, | | | | ídolo de metal, imagen dura, | | | | por diezmo de mis penas y locura, | | | | si recibirlas tu piedad merezco. | | |
|
| Con este don tus aras enriquezco |
5 | | | de la cosecha de mi desventura, | | | | que en sacrificio de mi sangre pura, | | | | como en el falso dios, indio parezco. | | |
|
| Responde como Oráculo, enemiga, | | | | pues eres piedra, y diosa, y adorada, |
10 | | | ¿dime si es bien que esta jornada siga? | | |
|
| Mas, ¿que responderás estando
airada, | | | | si fuiste cuando más, mi dulce amiga, | | | | alma de fuego en una piedra helada? | | |
|
- CXLI - |
| Amor, no pienses que te pintan tierno, | | | | porque lo mismo que pareces eres, | | | | ni así desnudo, porque ardiendo mueres, | | | | que no hay Scitia cruel como tu invierno. | | |
|
| Tu pecho es roble, tu interés eterno, |
5 | | | loco tu ardor, prestados tus placeres; | | | | fingida y breve gloria, cuando quieres; | | | | cuando aborreces, verdadero infierno. | | |
|
| Si dios, siendo tan malo, te llamaron, | | | | no ha sido porque tú lo merecieses, |
10 | | | mas porque tantos necios te adoraron. | | |
|
| Y viendo que era fuerza que debieses | | | | a cuantos tus haciendas te fiaron, | | | | las alas te pusieron porque huyeses. | | |
|
- CXLII - |
A Madrid al partir hacia el destierro en
Valencia
|
| Hermosa Babilonia, en que he nacido | | | | para fábula tuya tantos años, | | | | sepultura de propios y de extraños, | | | | centro apacible, dulce y patrio nido; | | |
|
| cárcel de la razón y del sentido, |
5 | | | escuela de lisonjas y de engaños, | | | | campo de Alarbes con diversos paños, | | | | Elisio entre las aguas del olvido; | | |
|
| cueva de la ignorancia y de la ira, | | | | de la murmuración y de la injuria, |
10 | | | donde es la lengua espada de la ira; | | |
|
| a lavarme de ti me parto al Turia, | | | | que reír el loco lo que el sabio admira, | | | | mi ofendida paciencia vuelve en furia. | | |
|
- CXLIII - |
| Si al espejo Lucinda para agravios | | | | de amor y el mundo, armarte solicitas | | | | de veneno y color, con que marchitas | | | | tanto jazmín y rosa en frente y labios; | | |
|
| si ves los ojos con que a tantos sabios |
5 | | | a idolatrar como Idumea incitas, | | | | y aquellas niñas con que vidas quitas | | | | a mil Torcuatos, Césares y Fabios; | | |
|
| pues a ellas y a mí vivo y perfeto | | | | en ellas viste, cuando en ti me vía, |
10 | | | teniéndote el cristal, del rostro objeto; | | |
|
| mírate en él con mi memoria un
día, | | | | que si el imaginar produce efeto, | | | | ausente podrás ver la imagen mía. | | |
|
- CXLVI - |
| Lucinda, el alma, pluma y lengua mía | | | | en vuestras alabanzas ocupara | | | | si en mil comparaciones una hallara | | | | para satisfacción de su porfía. | | |
|
| Ni el lucero, el alba, el sol, el día, |
5 | | | la perla, el oro ni el diamante para, | | | | que desde el cielo hasta la fénix rara | | | | mil veces discurrió con osadía. | | |
|
| Con esto el pensamiento ya vencido, | | | | no hallando igual con vos, compara aquélla |
10 | | | que de vos en mi pecho amor estampa. | | |
|
| Ríndese la razón, calla el
sentido, | | | | y vos, porque confieso que es tan bella, | | | | celos tenéis de vuestra misma estampa. | | |
|
- CXLVII - |
A la muerte de don Juan de Ulloa, conde de
Villalonso
|
| Don Juan, el hilo de oro de tu intento | | | | que por el laberinto de esta vida | | | | llevaba el alma a la esperanza asida, | | | | cortole el tiempo y esparciole el viento. | | |
|
| Al alto vuelo estaba el mundo atento |
5 | | | cuando la general fiera homicida, | | | | de envidia armada, de traición vestida, | | | | precipitó del sol tu pensamiento. | | |
|
| Ahora ¿quién habrá que el
llanto enfrene | | | | al Duero y a mis ojos, que a su vega |
10 | | | y a mí de dueño eternamente priva? | | |
|
| Conde, quien va subiendo, como tiene | | | | un pie en vacío, si la muerte llega, | | | | ¡ay Dios! qué fácilmente le derriba. | | |
|
- CXLVIII - |
| Suspenso aquel divino movimiento | | | | del sol de sus estrellas celestiales, | | | | encendida la nieve en dos corales, | | | | al pie de un lauro, haciendo son el viento, | | |
|
| durmió Lucinda, y el Amor atento |
5 | | | a la causa amorosa de mis males, | | | | dijo, alzando la voz, palabras tales | | | | que parece que hurtó mi pensamiento: | | |
|
| -Venus, hermosa y dulce madre mía, | | | | con Psiques andarás de nuevo en puntos; |
10 | | | ésta es cárcel de amor, ya tengo dueño. | | |
|
| Oyó Lucinda lo que Amor decía, | | | | y abrazando al rapaz, durmieron juntos | | | | para quitarme eternamente el sueño. | | |
|
- CXLIX - |
| Cadenas desherradas, eslabones, | | | | tablas rotas del mar en sus riberas, | | | | tronchadas astas de alabardas fieras, | | | | reventados mosquetes y cañones; | | |
|
| ruinas de batidos torreones |
5 | | | a cuya vista forma blancas eras | | | | el labrador, jirones de banderas, | | | | abollados sangrientos morriones; | | |
|
| jarcias, grillos, reliquias de estandartes, | | | | cárcel, mar, guerra, Argel, campaña y vientos |
10 | | | muestran en tierra o templos suspendidos. | | |
|
| Y así mis versos en diversas partes | | | | mi amor cautivo, el mar de mis tormentos | | | | y la guerra mortal de mis sentidos. | | |
|
- CL - |
| Rota barquilla mía que, arrojada | | | | de tanta envidia y amistad fingida, | | | | de mi paciencia por el mar regida | | | | con remos de mi pluma y de mi espada, | | |
|
| una sin corte y otra mal cortada, |
5 | | | conservaste las fuerzas de la vida | | | | entre los puertos del favor rompida | | | | y entre las esperanzas quebrantada: | | |
|
| sigue tu estrella en tantos desengaños, | | | | que quien no los creyó sin duda es loco, |
10 | | | ni hay enemigo vil, ni amigo cierto. | | |
|
| Pues has pasado los mejores años, | | | | ya para lo que queda, pues es poco, | | | | ni temas a la mar ni esperes puerto. | | |
|
- CLI - |
Al contador Gaspar de Barrionuevo, en la enfermedad
de su amante, Micaela de Luján
|
| Gaspar, si enferma está mi bien, decilde | | | | que yo tengo de amor el alma enferma | | | | y en esta soledad desierta y yerma | | | | lo que sabéis que paso persuadilde. | | |
|
| Y para que el rigor temple advertilde |
5 | | | que el médico también tal vez enferma, | | | | y que segura de mi ausencia duerma, | | | | que soy leal, cuanto presente humilde. | | |
|
| Y advertidle también, si el mal
porfía, | | | | que trueque mi salud y su accidente, |
10 | | | que la que tengo, el alma se la envía. | | |
|
| Decidle que del trueque se contente: | | | | ¿mas para qué le ofrezco salud mía, | | | | que no tiene salud quien está ausente? | | |
|
- CLII - |
A una dama que hilaba
|
| Hermosa Parca, blandamente fiera, | | | | dueña del hilo de mi cortada vida, | | | | en cuya bella mano vive asida | | | | la rueca de oro y la mortal tijera; | | |
|
| hiladora famosa a quien pudiera |
5 | | | rendirse Palas y quedar vencida, | | | | de cuya tela, Amor, de oro tejida, | | | | si no fuera desnudo, se vistiera: | | |
|
| déte su lana el Vellocino de oro, | | | | Amor su flecha para el huso, y luego |
10 | | | mi vida el hilo, que tu mano tuerza. | | |
|
| Que a ser Hércules yo, tanto te adoro | | | | que rindiera a tu rueca atado y ciego | | | | la espada, las hazañas y la fuerza. | | |
|
- CLIII - |
| Si la más dura encina que ha nacido | | | | del corazón de la Morena Sierra | | | | o el Alpe en su nevada cumbre encierra, | | | | fiero desdén, te hubiera producido; | | |
|
| si tu primer sustento hubiera sido |
5 | | | leche de tigres en la Hircana tierra, | | | | si engendrado te hubieran en la guerra, | | | | entre sus voces, armas y ruido, | | |
|
| no fuera más esquiva y desdeñosa; | | | | mas si mirando airada me das muerte, |
10 | | | vida me das, mirándome amorosa. | | |
|
| Luego si vivo, cuando vuelvo a verte, | | | | ni tú puedes dejar de ser hermosa | | | | ni yo de tener vida y de quererte. | | |
|
- CLIV - |
| Cesen tus aguas, conjurado cielo, | | | | que está doliente por tu causa el mío; | | | | sigue tu curso, nieva, haz tiempo frío, | | | | cubre el campo de plata, escarcha y hielo. | | |
|
| Si es por vengar al sol, sol tiene el suelo, |
5 | | | que será su Faetón con mayor brío: | | | | ¡ay rompan los suspiros que te envío | | | | de tantas nubes el oscuro velo! | | |
|
| Deja reinar a la serena boca | | | | cuyos dientes esconden los enojos |
10 | | | de esta humildad, que a envidia os atribuyo. | | |
|
| Amaina el tiempo que su mal provoca, | | | | salga tu sol en ti, y en mí sus ojos. | | | | Tendrá salud mi cielo, y arco el tuyo. | | |
|
- CLV - |
A Micalela de Luján, su amante
|
| Belleza singular, ingenio raro | | | | fuera del natural curso del cielo, | | | | Etna de amor, que de tu mismo hielo | | | | despides llamas entre mármol Paro; | | |
|
| sol de hermosura, entendimiento claro, |
5 | | | alma dichosa en cristalino velo, | | | | norte del mar, admiración del suelo, | | | | émula al sol, como a la luna el Faro; | | |
|
| milagro del autor de cielo y tierra, | | | | bien de naturaleza el más perfeto, |
10 | | | Lucinda hermosa en quien mi luz se encierra; | | |
|
| nieve en blancura y fuego en el efeto, | | | | paz de los ojos y del alma guerra; | | | | dame a escribir, como apenar, sujeto. | | |
|
- CLIX - |
A la Verdad
|
| Hija del tiempo, que en siglo de oro | | | | viviste hermosa y cándida en la tierra, | | | | de donde la mentira te destierra | | | | en esta fiera edad de hierro y lloro; | | |
|
| santa Verdad, dignísimo decoro |
5 | | | del mismo cielo, que tu sol encierra, | | | | paz de nuestra mortal perpetua guerra | | | | y de los hombres el mayor tesoro; | | |
|
| casta y desnuda virgen, que no pudo | | | | vencer codicia, fuerza ni mudanza, |
10 | | | del sol de Dios ventana cristalina; | | |
|
| vida de la opinión, lengua del mundo. | | | | Mas ¿qué puedo decir en tu alabanza | | | | si eres el mismo Dios, Verdad divina? | | |
|
- CLX - |
| Esto de imaginar si está en su casa, | | | | si salió, si la hablaron, si fue vista, | | | | temer que se componga, adorne y vista, | | | | andar siempre mirando lo que pasa, | | |
|
| temblar del otro que de amor se abrasa |
5 | | | y con hacienda y alma la conquista, | | | | querer que al oro y al amor resista, | | | | morirme si se ausenta, o si se casa, | | |
|
| celar todo galán rico y mancebo, | | | | pensar que piensa en otro si en mí piensa, |
10 | | | rondar la noche y contemplar el día, | | |
|
| obliga, Marcio, a enamorar de nuevo. | | | | Pero saber cómo pasó la ofensa, | | | | no sólo desobliga, mas enfría. | | |
|
- CLXI - |
| Cual engañado niño que, contento, | | | | pintado pajarillo tiene atado | | | | y le deja en la cuerda confiado | | | | tender las alas por el manso viento; | | |
|
| y cuando más en esta gloria atento, |
5 | | | quebrándose el cordel quedó burlado, | | | | siguiéndole en sus lágrimas bañado | | | | con los ojos y el triste pensamiento; | | |
|
| contigo he sido, amor, que mi memoria | | | | dejé llevar de pensamientos vanos, |
10 | | | colgados de la fuerza de un cabello. | | |
|
| Llevose el viento el pájaro y mi gloria | | | | y dejome el cordel entre mis manos, | | | | que habrá por fuerza de servirme al cuello. | | |
|
- CLXII - |
| Ya vengo con el voto y la cadena, | | | | Desengaño santísimo, a tu casa, | | | | porque de la mayor columna y basa | | | | cuelgue de horror y de escarmiento llena. | | |
|
| Aquí la vela y la rompida entena |
5 | | | pondrá mi amor, que el mal del mundo pasa, | | | | y no con alma ingrata y mano escasa, | | | | la nueva imagen de mi antigua pena. | | |
|
| Pero aguárdame un poco,
Desengaño, | | | | que se me olvidan en la rota nave |
10 | | | ciertos papeles, prendas y despojos. | | |
|
| Mas no me aguardes, que serás
engaño, | | | | que si Lucinda a lo que vuelvo sabe, | | | | tendrame un siglo con sus dulces ojos. | | |
|
- CLXIII - |
A la muerte de Félix de Vega Carpio
|
| ¿Parca, tan de improviso airada y fuerte | | | | siegas la vega donde fui nacido | | | | con la guadaña de tu fiero olvido, | | | | que en seco polvo nuestra flor convierte? | | |
|
| ¿Ni vale el nombre ni el valor se
advierte? |
5 | | | Cárcel de enfermedad no ha precedido, | | | | ni información de haberla merecido, | | | | y, ¿sin proceso le condenas, Muerte? | | |
|
| Oh tribunal, a donde no hay reparo, | | | | ¿en un hora del mundo se destierra |
10 | | | a quién Félix nació, sin que lo fuese? | | |
|
| Mas justo fue, que siendo sol tan claro, | | | | se pusiese al ocaso de la tierra, | | | | y al oriente del cielo amaneciese. | | |
|
- CLXIV - |
| Si el padre universal de cuanto veo | | | | en la naturaleza nuestra humana | | | | despreció la sentencia soberana, | | | | obedeciendo un femenil deseo; | | |
|
| si un rey David y un nazareno Hebreo, |
5 | | | a Betsabé y a Dalila tirana | | | | la fuerza y la victoria rinde llana, | | | | que no pudo el león, ni el filisteo; | | |
|
| ¿en qué valor mis ojos se fiaron | | | | y presumió mi ingenio saber tanto, |
10 | | | que no le hiciera tu hermosura agravio? | | |
|
| Pues con fuerza virtud y ciencia erraron, | | | | Adán el primer hombre, David santo, | | | | Sansón el fuerte y Salomón el sabio. | | |
|
- CLXVI - |
| Circe, que de hombre en piedra me transforma, | | | | quiere, o lo quieren los contrarios cielos, | | | | que viva ausente, sin matarme celos, | | | | cosa imposible si de amor se informa. | | |
|
| Tanto el temor con el amor conforma |
5 | | | que era pedir centellas a los hielos | | | | estar ausente y no tener recelos | | | | aun a la sombra que el pensarlos forma. | | |
|
| Al contrario presente aunque atrevido, | | | | bien puede hacer un hombre resistencia, |
10 | | | mas no cuando a traición otro le enviste. | | |
|
| Los celos por los ojos me han venido, | | | | pero por las espaldas el ausencia, | | | | y lo que no se ve no se resiste. | | |
|
- CLXVII - |
Al doctor Tejada
|
| De hoy más, claro pastor por quien
restauro | | | | la fama que sin vos perder pudiera, | | | | os cantarán del tajo en la ribera, | | | | y, si esto es poco, del mar indio al mauro. | | |
|
| Oirase, antes que vuelva el sol al Tauro, |
5 | | | vuestro nombre en su orilla que me espera, | | | | pues mi musa por vos, siendo extranjera, | | | | halló lugar en las del fértil Dauro. | | |
|
| Por vos, como en la antigua, en la edad nuestra | | | | correrá más dorado que Pactolo, |
10 | | | de que su cisne sois indicio y muestra. | | |
|
| Humillarase a vos el laurel solo, | | | | que no serán para la frente vuestra | | | | ni Dafne esquiva ni celoso Apolo. | | |
|
- CLXVIII - |
| Si verse aborrecido el que era amado | | | | es de amor la postrera desventura, | | | | ¿qué espera en vos, señora, que procura | | | | el que cayó de tan dichoso estado? | | |
|
| En vano enciendo vuestro pecho helado, |
5 | | | pues lo que ahora con violencia dura | | | | ya no es amor, es natural blandura | | | | con tibio gusto de un amor forzado. | | |
|
| Cuando vos me seguisteis, iba huyendo; | | | | huir ahora vos, cuando yo os sigo: |
10 | | | si es amor, ya le tengo y no le entiendo. | | |
|
| Ya huyo como esclavo del castigo; | | | | guardaos que ya me voy y, al fin partiendo, | | | | no sé qué haré de vos pues vais
conmigo. | | |
|
- CLXIX - |
A don Felipe de África, príncipe de
Fez y Marruecos
|
| Alta sangre real, claro Felipe, | | | | a cuyo heroico y generoso pecho | | | | el límite africano vino estrecho, | | | | aunque en grandeza a Europa se anticipe, | | |
|
| porque el cielo ordenó que participe |
5 | | | de otro imperio mayor vuestro derecho | | | | y que se ocupen en tan alto hecho | | | | los cisnes de las fuentes de Aganipe; | | |
|
| tanto os estima a vos, Príncipe, solo, | | | | que un día aventuró para ganaros |
10 | | | con cuatro reyes veinte mil personas, | | |
|
| trocando el bajo por el alto polo, | | | | a Fez en Fe, y a vuestros montes claros | | | | por claros cielos y por mil coronas. | | |
|
- CLXX - |
| No tiene tanta miel Atica hermosa, | | | | algas la orilla de la mar, ni encierra | | | | tantas encinas la montaña y sierra, | | | | flores la primavera deleitosa, | | |
|
| lluvias el triste invierno, y la copiosa |
5 | | | mano del seco otoño por la tierra | | | | graves racimos, ni en la fiera guerra | | | | más flechas Media en arcos belicosa, | | |
|
| ni con más ojos mira el firmamento | | | | cuando la noche calla más serena, |
10 | | | ni más olas levanta el Océano, | | |
|
| peces sustenta el mar, aves el viento, | | | | ni en Libia hay granos de menuda arena, | | | | que doy suspiros por Lucinda en vano. | | |
|
- CLXXI - |
| Llamas y huyes, quieres y aborreces, | | | | y cuando estás más cerca te retiras, | | | | no quieres que te miren, Silvia, y miras, | | | | duermes y sientes, guárdaste y pareces, | | |
|
| vuelas y no te vas, niegas y ofreces, |
5 | | | disfrazas las verdades en mentiras, | | | | ciegas y ves, desdeñas y suspiras, | | | | y, siendo claro el sol, menguas y creces. | | |
|
| Contigo a solas estas cosas mide, | | | | que de tu estrecha condición me espanto |
10 | | | en quererse vestir amor tan justo. | | |
|
| Silvia, o te agrado, o no; si no, despide; | | | | si agrado, no consultes mi amor tanto, | | | | que amor no es encomienda, sino gusto. | | |
|
- CLXXII - |
| El ánimo solícito y turbado, | | | | como se ve en el mar la inquieta boya | | | | miraba Albano el campo en que fue Troya | | | | de fuego un tiempo y de dolor cercado. | | |
|
| Adonde el Ilión se vio fundado, |
5 | | | que ya la fama en su grandeza apoya, | | | | y estuvo la greciana, hurtada joya, | | | | vio la ceniza convertida en prado. | | |
|
| Estuvo un rato así, mas dijo luego: | | | | ¡Oh campos, ya de fuego, en mis dolores |
10 | | | y en vuestro ejemplo mis consuelos fío! | | |
|
| Que si en lugar que cupo tanto fuego, | | | | ahora veo verde hierba y flores, | | | | también podrá tener templanza el mío. | | |
|
- CLXXIII - |
| Del corazón los ojos ofendidos | | | | hacen batalla sobre cuál me mata. | | | | El corazón con agua los maltrata, | | | | que los quiere cegar por atrevidos. | | |
|
| Los ojos, por quien entran encendidos |
5 | | | espíritus de amor, que amor dilata, | | | | dan fuego al corazón porque los trata | | | | con tanto mal, en tanto bien perdidos. | | |
|
| Ojos, si el corazón con llanto os ciega, | | | | corazón, si los ojos con el fuego, |
10 | | | un contrario abrasado, y otro frío, | | |
|
| sin duda que mi fin de acerca y llega, | | | | que no puede durar ni hallar sosiego | | | | reino tan dividido como el mío. | | |
|
- CLXXIV - |
| Daba sustento a un pajarito un día | | | | Lucinda, y por los hierros del portillo | | | | fuésele de la jaula el pajarillo | | | | al libre viento en que vivir solía. | | |
|
| Con un suspiro a la ocasión
tardía |
5 | | | tendió la mano y, no pudiendo asillo, | | | | dijo (y de las mejillas amarillo | | | | volvió el clavel, que entre su nieve ardía): | | |
|
| -¿Adónde vas por despreciar el
nido, | | | | al peligro de ligas y de balas, |
10 | | | y el dueño huyes que tu pico adora? | | |
|
| Oyola el pajarillo enternecido, | | | | y a la antigua prisión volvió las alas: | | | | que tanto puede una mujer que llora. | | |
|
- CLXXV - |
| Deseando estar dentro de vos propia | | | | Lucinda, para ver si soy querido, | | | | miré ese rostro, que del cielo ha sido | | | | con estrellas y sol natural copia. | | |
|
| Y conociendo mi bajeza impropia, |
5 | | | vime de luz y resplandor vestido, | | | | en vuestro sol, como Faetón, perdido, | | | | cuando abrasó los campos de Etiopía. | | |
|
| Ya cerca de morir, dije: Teneos, | | | | deseos locos, pues lo fuistes tanto, |
10 | | | siendo tan desiguales los empleos. | | |
|
| Mas fue el castigo para más espanto, | | | | dos contrarios, dos muertes, dos deseos, | | | | pues muero en fuego y me deshago en llanto. | | |
|
- CLXXVII - |
De Abel y José
|
| Sangrienta la quijada, que por ellas | | | | Adán comenzó a ser inobediente, | | | | Caín deja mil bocas en la frente | | | | del tierno Abel, para formar querellas. | | |
|
| Tiran del manto de Josef las bellas |
5 | | | manos de una mujer, y, de impaciente, | | | | por adúltero prende al inocente | | | | que cegó con la capa las estrellas. | | |
|
| Allí los padres muerto al mártir
vieron; | | | | allí al vendido, en carro de oro, el año |
10 | | | estéril, los hermanos piden trigo. | | |
|
| Muere Abel, Josef triunfa, porque fueron | | | | Caín hermano y Faraón extraño, | | | | y no hay cuchillo como el propio amigo. | | |
|
- CLXXVIII - |
A su hija Teodora difunta
|
| Mi bien nacido de mis propios males, | | | | retrato celestial de mi Belisa, | | | | que en muchas voces y con dulce risa | | | | mi destierro y consuelo hiciste iguales. | | |
|
| Segunda vez de mis entrañas sales, |
5 | | | mas pues tu blanco pie los cielos pisa | | | | ¿por qué el de un hombre que entierra tan
aprisa | | | | quebranta tus estrellas celestiales? | | |
|
| Ciego llorando, niña de mis ojos, | | | | sobre esta piedra cantaré, que es mina, |
10 | | | donde el que pasa al Indio, en propio suelo | | |
|
| halle más presto el oro en tus despojos, | | | | las perlas, el coral, la plata fina: | | | | mas ¡ay que es ángel y llevolo al cielo! | | |
|
- CLXXIX - |
A Micaela de Luján, su amante
|
| Ángel divino, que en humano y tierno | | | | velo te goza el mundo, y no consuma | | | | el mar del tiempo, ni su blanca espuma | | | | cubra tu frente en su nevado invierno, | | |
|
| beldad que del artífice superno |
5 | | | imagen pura fuiste en cifra y suma, | | | | sujeto de mi lengua y de mi pluma, | | | | cuya hermosura me ha de hacer eterno; | | |
|
| centro del alma venturosa mía, | | | | en quien el armonía y compostura |
10 | | | del mundo superior contemplo y veo: | | |
|
| Alba, Lucinda, cielo, sol, luz, día, | | | | para siempre al altar de tu hermosura | | | | ofrece su memoria mi deseo. | | |
|
- CLXXX - |
| Matilde, no te espantes que felino | | | | ame a Valeria en público y secreto, | | | | que el albedrío no ha de estar sujeto | | | | y cada cual lo vive a su destino. | | |
|
| ¿Qué nombre pierdes?
¿qué valor divino? |
5 | | | ¿qué estimación? ¿qué
prendas? ¿qué conceto? | | | | ¿quién fue tu fundador? ¿quién tu
arquitecto? | | | | ¿qué Alejandro? ¿qué Rómulo?
¿qué Nino? | | |
|
| Así naciste, así es razón que
seas, | | | | deja que goce lo que más le agrada; |
10 | | | y si vivir sin él no te conviene, | | |
|
| mátame como Elisa la de Eneas, | | | | que aunque Felino no te deja espada, | | | | basta el dolor para quien honra tiene. | | |
|
- CLXXXI - |
De doña Inés de Castro
|
| Con pálido color, ardiendo en ira, | | | | en los brazos de Avero y de Alencastro, | | | | de la difunta doña Inés de Castro | | | | el bravo portugués el rostro mira. | | |
|
| Tierno se allega, airado se retira, |
5 | | | (trágico fin de amor, infeliz astro) | | | | y abrazado a su imagen de alabastro, | | | | con este llanto y voz habla y suspira: | | |
|
| -Si ves el alma, Nise, de mis ojos | | | | desde el cielo, en que pisas palma y cedro, |
10 | | | más que en este laurel y fe constante, | | |
|
| verás que soy, honrando tus despojos, | | | | portugués en amor, en rigor Pedro, | | | | rey en poder, y en la venganza amante. | | |
|
- CLXXXII - |
| Fingido amigo, en las lisonjas tierno, | | | | no iguala al enemigo declarado; | | | | si amor me tiene ciego y engañado, | | | | yo sé que hay redención, aunque es infiero. | | |
|
| En tu breve placer mi daño eterno |
5 | | | bebiendo voy en dulce error cifrado, | | | | ya por costumbre a tanto mal llegado | | | | que por mi propio engaño me gobierno. | | |
|
| Para ser desdichado fui nacido, | | | | y, con estarme bien, morir no quiero |
10 | | | por no perder un mal también sufrido. | | |
|
| Tales son unos ojos por quien muero | | | | que en el tormento del dolor me olvido | | | | y en quien me ha de matar vivir espero. | | |
|
- CLXXXIV - |
| Lágrimas que partiendo de mi cielo | | | | los rayos de su sol oscurecistes, | | | | bañando el rostro mío, en que imprimiste | | | | cristal, aljófar, llanto, fuego y hielo; | | |
|
| dulce seguridad de mi recelo |
5 | | | en quien mil firmes de lealtad me distes, | | | | de tanta ausencia y soledades tristes | | | | vosotras sois el último consuelo. | | |
|
| En fin bebí vuestro licor suave, | | | | con cuya lluvia, como firme palma, |
10 | | | nació en el alma la esperanza mía. | | |
|
| Que no es posible que sin causa grave | | | | se viera el cielo entonces todo en calma, | | | | llorara el sol y se turbara el día. | | |
|
- CLXXXV - |
| Meliso, amor no es calidad ni elige | | | | ni de la sangre ni el valor se informa; | | | | él dura, donde el alma se conforma | | | | con ley de no escuchar quien le corrige. | | |
|
| A sólo conservarse amor dirige |
5 | | | la materia amorosa de su forma, | | | | y, si el que ama en lo amado se transforma, | | | | amor sin calidad a nadie aflige. | | |
|
| Quiérome a mí, queriendo lo que
quiero; | | | | es lo que soy, luego mi amor no es culpa; |
10 | | | y si pueden vencerse las estrellas, | | |
|
| las de unos ojos no; por eso espero | | | | que entrambas me darán justa disculpa | | | | éstas por fuerza, y por belleza aquellas. | | |
|
- CLXXXVI - |
De doña Blanca de Borbón
|
| La Blanca en el valor, venida a España, | | | | y en Francia y en el mundo más preciosa, | | | | vertiendo hielo marchitó la rosa | | | | de las mejillas que llorando baña. | | |
|
| Del fuerte Pedro, armado en la campaña, |
5 | | | vencido de otro amor, está quejosa, | | | | y aunque no la de oír con voz piadosa, | | | | movió la lengua propia en lengua extraña: | | |
|
| -Amor, sangre conforme, estrella, trato, | | | | faltando todo en mí, pudo hallar modo |
10 | | | que amase, y me olvidase Pedro ingrato. | | |
|
| Amo, aborrece; pido, niega en todo; | | | | su sombra adoro, y huye mi retrato; | | | | yo tierna, él fuerte; yo francesa, él godo. | | |
|
- CLXXXVII - |
De Nino y Semíramis
|
| Al rey Nino Semíramis famosa | | | | por último pidió de tantos dones | | | | el cetro, que tan bárbaras naciones | | | | redujo a paz y a sujeción forzosa. | | |
|
| Rendida pues la mano victoriosa |
5 | | | a la lasciva, humillan sus blasones | | | | los capitanes, y entre mil pendones | | | | corona de laurel su frente hermosa. | | |
|
| -Pasadle el pecho, dijo, pues ya reino, | | | | con una flecha de una persa aljaba, |
10 | | | que no quiere el gobierno compañía. | | |
|
| Perdiendo Nino, en fin, vida, honor, reino, | | | | dijo muriendo: -Justamente acaba | | | | con muerte vil quien de mujer se fía. | | |
|
- CLXXXVIII - |
| Suelta mi manso, mayoral extraño, | | | | pues otro tiene de tu igual decoro, | | | | deja la prenda que en el alma adoro | | | | perdida por tu bien y por mi daño. | | |
|
| Ponle su esquila de labrado estaño |
5 | | | y no le engañen tus collares de oro; | | | | toma en albricias este blanco toro | | | | que a las primera hierbas cumple un año. | | |
|
| Si pides señas, tiene el vellocino | | | | pardo, encrespado, y los ojuelos tiene |
10 | | | como durmiendo en regalado sueño. | | |
|
| Si piensas que no soy su dueño, Alcino, | | | | suelta y verasle si a mi choza viene, | | | | que aún tiene sal las manos de su dueño. | | |
|
- CXCI - |
| Es la mujer del hombre lo más bueno | | | | y locura decir que lo más malo, | | | | su vida suele ser y su regalo, | | | | su muerte suele ser y su veneno. | | |
|
| Cielo a los ojos cándido y sereno |
5 | | | que muchas veces al infierno igualo, | | | | por raro a mundo su valor señalo, | | | | por falso al hombre su rigor condeno. | | |
|
| Ella nos da su sangre, ella nos cría, | | | | no ha hecho el cielo cosa más ingrata, |
10 | | | es un ángel y a veces una arpía. | | |
|
| Quiere, aborrece, trata bien, maltrata, | | | | y es la mujer al fin como sangría | | | | que a veces da salud y a veces mata. | | |
|
- CXCII - |
A un pintor enamorado de una dama cuyo retrato
hacía
|
| Artífice rarísimo que a Apeles, | | | | a Zeuxis, a Parrasio, a Metrodoro, | | | | vencéis en precio, como al plomo el oro, | | | | en modelos, en tablas y papeles: | | |
|
| Suspended los colores y pinceles, |
5 | | | pues os suspende el alma el bien que adoro | | | | y no perdáis el tiempo en su decoro, | | | | pues imitáis jazmines y claveles. | | |
|
| Que si os viera del Tormes al Hidaspe | | | | medir llorando el áspero camino, |
10 | | | no me ablandara más que bronce o jaspe; | | |
|
| que si vos sois de ser de Apeles dino, | | | | yo para dar mi celestial Campaspe, | | | | de ser Magno Alejandro soy indino: | | |
|
| Que fuera desatino | | | | daros yo su belleza, | | | | y en él fue poco amor, si fue
grandeza. | | |
|
- CXCIII - |
A la encamisada del Príncipe Nuestro
Señor
|
| Desata el capirote y las pigüelas, | | | | águila de Filipo soberano, | | | | verá el antiguo y nuevo mundo hispano | | | | que al sol te acercas y a su lado vuelas. | | |
|
| El aire dejen, cuando el aire impelas, |
5 | | | el pardo azor, belígero otomano, | | | | y aquel sacre o sacrílego cristiano | | | | que tiembla ya de que su nombre celas. | | |
|
| Muestra, subido al cielo, al bajo mundo | | | | las nuevas uñas con que alzarle puedes, |
10 | | | ahora asidas a una débil caña. | | |
|
| Porque, Tercero de tan gran Segundo, | | | | podrás, como su espada y cetro heredes, | | | | vencer al mundo y gobernar España. | | |
|
- CXCIV - |
Del señor don Juan de Austria
|
| Nací en la alta Alemania, al mundo
espanto, | | | | gloria a Felipe, a Carlos esperanza, | | | | viví en España humilde entre labranza, | | | | que rayo de tal sol encubrió tanto. | | |
|
| Para bañar al moro en sangre y llanto |
5 | | | tomé en Granada la primera lanza, | | | | y en cuanto la memoria humana alcanza | | | | la victoria mayor gané en Lepanto. | | |
|
| Rompí a Túnez, vencí,
volviendo a Flandes, | | | | mil guerras, mil rebeldes, mil engaños, |
10 | | | y tuve de ser mártir santo celo. | | |
|
| No quise a Irlanda con promesas grandes, | | | | muero en Bouges, viví treinta y tres años, | | | | fuí César de la Fe, triunfé en el
cielo. | | |
|
- CXCV - |
Al casamiento del Duque de Saboya y doña
Catalina de Austria, Infanta de España, en cuatro lenguas
|
| Sit, o sancte Hymene, hace
dies clara, | | | | las bellas ninfas en alegre coro | | | | ornen le tempie con ghirlande di
oro | | | | al dulce esposo y a su esposa cara. | | |
|
| Abesto procul invida et
amara |
5 | | | fortuna, e longe fuja o triste
choro, | | | | accinge, o Iuno, il giogo al bel
laboro, | | | | y llueva el cielo de su gracia rara. | | |
|
|
Carolus Dux, et Infans
Catherina, | | | | hoje celebraon desejadas
bodas, |
10 | | | et in duoi corpi un alma si
racoppia. | | |
|
| Ecce aperitur iam aula
divina, | | | | y en nubes de oro las deidades todas | | | | vengono ad honorar la bella copia. | | |
|
- CXCVII - |
| Humíllense a tu sacro Mausoleo | | | | fuerte David y Salomón prudente, | | | | el rebelde gigante del Oriente | | | | y el idolatra del contrario polo; | | |
|
| y a tu pendón crucígero, que solo |
5 | | | fue del África y Asia rayo ardiente, | | | | cuantos beben la bárbara corriente | | | | de Eúfrates, Nilo, Ganges y Pactolo. | | |
|
| La religión y la justicia lloren, | | | | oh pacífico Numa, oh gran Torcuato, |
10 | | | España, Italia y Francia enternecida. | | |
|
| Y todos juntos nuevamente adoren | | | | encima de tus aras tu retrato, | | | | Tercero entre tu muerte y nuestra vida. | | |
|
- CXCVIII - |
| Faltaron con el tiempo riguroso | | | | la torre a Faro, a Babilonia el muro, | | | | a Grecia aquel milagro en mármol duro | | | | de Júpiter Olímpico famoso; | | |
|
| A Caria aquel sarcófago amoroso |
5 | | | y a Menfis del Egipto mal seguro | | | | las columnas que hoy cubre olvido escuro, | | | | el templo a Efesia, a Rodas el coloso. | | |
|
| Pero cayendo con mayor ejemplo | | | | la gran columna, que en virtudes y obras |
10 | | | las puso con
plus ultra al fin del mundo, | | |
|
| torre, muro, coloso, estatuas, templo, | | | | pierde, oh España; mas las mismas cobras | | | | en el Tercero de tan gran Segundo. | | |
|
- CXCIX - |
| La muerte para aquél será
terrible | | | | con cuya vida acaba su memoria, | | | | no para aquél cuya alabanza y gloria | | | | con la muerte morir es imposible. | | |
|
| Sueño es la muerte y paso irremisible |
5 | | | que en nuestra humilde humana historia | | | | pasó con felicísima victoria | | | | un Hombre, que fue Dios incorruptible. | | |
|
| Nunca de suyo fue mala y culpable | | | | la muerte, a quien la vida no resiste, |
10 | | | al malo aborrecible, al bueno amable. | | |
|
| No la miseria en el morir consiste, | | | | sólo el camino es triste y miserable, | | | | y si es vivir, la vida sola es triste. | | |
|
- CC - |
Alfa et Omega Jehová
|
| Siempre te canten, santo Sabaot, | | | | tus ángeles, gran Dios, divino Huleq: | | | | mi vida excede ya la de Lameq, | | | | huir deseo como el justo Lot. | | |
|
| Cayó en viéndote el ídolo
Behemot, |
5 | | | sacerdote mayor Melchisedeq; | | | | no ha tocado a mi alma Abimeleq, | | | | ni Jezabel la viña de Nabot. | | |
|
| Profetas falsos dan la muerte a Acab, | | | | David desea ya el agua de Bet, |
10 | | | por la paciencia con que espera Job. | | |
|
| Crüel está con Absalón Joab, | | | | sal del arca a ver el sol Jafet, | | | | y el cielo de la escala de Jacob. | | |
|
- CCI - |
A doña Ángela Vernegali
|
| Zeuxis, pintor famoso, retratando | | | | de Juno el rostro, las facciones bellas | | | | de cinco perfectísimas doncellas | | | | estuvo atentamente contemplando. | | |
|
| De cuál las rubias trenzas imitando, |
5 | | | de cuál la blanca frente, y las estrellas | | | | que expiraban de amor puras centellas, | | | | fue el rostro celestial perfeccionando. | | |
|
| Pero si viera lo que en vos contemplo | | | | de valor y hermosura, la famosa |
10 | | | tabla fuera inmortal con vuestro ejemplo. | | |
|
| Porque Grecia, mirándoos tan hermosa, | | | | os consagrara su Lucinio templo; | | | | la imagen fuera Juno, y vos la Diosa. | | |
|
- CCII - |
Soneto
|
| Podrá ser que mirando los cabellos | | | | que hicieron de oro ya la edad, ya el arte, | | | | aparte plata y bajo cobre aparte, | | | | colgar por almas desengaños de ellos; | | |
|
| podrá ser que mirando de los bellos |
5 | | | ojos, que adoro, oscurecida en parte | | | | la luz que con el sol términos parte, | | | | y al envidioso amor vengado en ellos; | | |
|
| podrá ser que marchitos los claveles, | | | | y el hilo de las perlas roto, olvide |
10 | | | la causa, amor, con que abrasarme sueles? | | |
|
| No podrá ser, que el alma no se mide | | | | con tiempo, y cuanto más, oh tiempo, vueles, | | | | tanto más tiempo para amar la pide. | | |
|
- CCIII - |
Natura paucis contenta
|
Soneto
|
| Venturoso rincón, amigos mudos, | | | | libros queridos, pobre y corto lecho, | | | | viejas paredes donde el tosco techo | | | | muestra apenas sus árboles desnudos. | | |
|
| Pintura humilde de pinceles rudos, |
5 | | | roto escritorio de haya frágil hecho, | | | | donde, a la traza de mi abierto pecho, | | | | de paciencia no más guardáis escudos. | | |
|
| Vidros, ejemplo de ambición subida | | | | que de los vientos vive con recato; |
10 | | | dichoso yo que sin tener asida | | |
|
| el alma al oro, a la esperanza el plato, | | | | pasó en vosotros descansada vida | | | | lejos de idolatrar un dueño ingrato. | | |
|