Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

121

51-23. Sigüenza, una de las Universidades llamadas «menores», fundada en 1472, fue reducida en 1770 a las cátedras de Filosofía y Teología, y suprimida en 1837. (Consúltese: Vicente de la Fuente: Historia de las Universidades, cuatro tomos; A. Bonilla: La vida corporativa de los estudiantes españoles, 1914.) «¡Que hay hombre en la sopa del bendito santo, que puede ser obispo, y se afrenta un don Peluche de comer; graduado estoy de bachiller en artes por Sigüenza!», El Buscón, edición Castro, página 189. (N. del E.)

 

122

51-26. C: mismo. (N. del E.)

 

123

52-12. B, C, Br omiten: sonadas. (N. del E.)

 

124

52-17. El protagonista del Noveno libro de Amadis de Gaula, «que es la cronica del muy valiente y esforçado principe y cauallero de la Ardiente Espada, Amadis de Grecia», etc.; la rarísima primera edición es de Cuenca, 1530 (ejemplar en la Landesbibliothek, de Stuttgart). Su autor fue Feliciano de Silva. (Consúltese Thomas, op. cit., página 72; Catálogo de la Exposición, página XI.) (N. del E.)

 

125

52-20. Véase Menéndez y Pelayo: Estudios sobre el teatro de Lope de Vega, III, Madrid, 1922; Las mocedades de Bernardo del Carpio, páginas 109 y siguientes; Tratado de los romances viejos, I, páginas 176 y siguientes. El episodio aludido por Cervantes se halla en el canto 35 de La segunda parte de Orlando con el verdadero suceso de la famosa batalla de Roncesvalles, etc., por Nicolás Espinosa; se citan ediciones de Zaragoza, de 1555, y de Amberes, de 1556; en el Museo Británico hay ejemplar de Anvers, de 1557. (Consúltese Clem.: I, página 11; Catálogo de la Exposición de 1905, página XLIII.) Sobre la leyenda de Roncesvalles han escrito: J. Bédier, Les Légendes épiques, III, páginas 297 y siguientes; Menéndez Pidal, Un nuevo cantar de gesta español del siglo XIII, en R. F. E., IV, página 105 y siguientes; J. Saroïhandy, en Homenaje a Menéndez Pidal, II, páginas 259 y siguientes. (N. del E.)

 

126

52-22. B, C, Br: Anteon; Ovidio: Metamorfosis, IX, 184; Lucano, 4, 590 y siguientes, a quien Jáuregui tradujo. (Consúltese la edición de Madrid, 1888, I, páginas 227 y siguientes del 8.º libro.) (N. del E.)

 

127

52-24. En el Museo Británico se conserva un ejemplar del Libro del esforçado gigante Morgante y de Roldan y Reynaldos, letra gótica, Valencia, 1533. Es traducción hecha por Jerónimo de Auner del poema de Luigi Pulci (1432-1484), titulado: Morgante maggiore, Firenze, 1483. (Consúltese D'Ancona e Bacci: op. cit., II, páginas 123 y siguientes.) (N. del E.)

 

128

52-28. Uno de los personajes principales del poema de Boiardo, el Orlando innamorato, traducido en prosa con poca fidelidad por Pedro López de Santa Catalina con el título de Espejo de Cauallerías en el qual se veran los grandes fechos [...] que el conde Don Roldan [...] acabó, etc. Sevilla, 1533. (Biblioteca Nacional.) Hay alguna confusión en la bibliografía de esta obra. Parece constar de tres partes: la primera y segunda se deben a López de Santa Catalina, impresas en 1533, y una tercera parte se atribuye a un Pedro de Reynosa. Las tres partes se imprimieron juntas en 1586 (Medina del Campo). (Consúltese: Catálogo de la Exposición, página v; Palau: III, 144; Salvá: II, núm. 1598, página 56; Gayangos: B. A. E., op. cit., LXIV; Menéndez y Pelayo: Orígenes, CXLI y DXXIII; Cejador: Historia, II, página 115; Boiardo: Orlando innamorato, I, 28, estrofas 7 y 8.) Bowle señala el pasaje del Espejo (I, capítulo 46), aludido por Cervantes. Ya en el seudo-Turpin (mencionado por Cervantes en el capitulo 6) se habla de un ídolo famoso de Mahoma. Carlomagno, que, según este relato, mandó destruir todos los ídolos de los paganos, no logró dañar al de Mahoma por ser cosa encantada. Pérez de Hita, en sus Guerras civiles de Granada habla de un Mahoma de oro. (Consúltese Deferrari: The sentimental Moor in Spanish literature before 1600, Philadelphia, 1927, página 16.) (N. del E.)

 

129

52-30. De allende trata Cuervo: Diccionario de construcción y régimen. Cf. Pedro de Urdemalas (Comedias, III, 145): «te celebran hasta los moros de allende». (N. del E.)

 

130

53-1. De Reinaldos y del traidor Galalón tratan los romances números 366 y siguientes del Romancero general, de Durán, I, página 227. (N. del E.)