Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice Siguiente


Abajo

Madrid desde el año 1235 hasta el de 1275. Ilustraciones y textos de la Vida de San Isidro por Juan Diácono1

Fidel Fita Colomé





  —11→  
55

25 Abril 1235. Ordenanza sobre dotes, arras y bodas.- Archivo municipal de Madrid, Códice del Fuero, fol. 26 r., v.- Cavanillas, Memoria sobre el fuero de Madrid, pág. 47.

A esto son avenidos los jurados, et los alcaldes, et los fiadores, et todo el concejo de madrit:

Que todo homme que casare en Madrit2 con manceba, dél L morabedís por vestidos et per calças, et per pan et por vino,   —12→   et per carne et per çapa[t?]as3, et non dé mas; et esto sea dado por toda la mission de la boda. Et qui casare con bibda, dél XXV morabedís por toda mission4 de boda. Et dé la novia al novio, quier manceba ho quier bibda, XXV morabedís por bestido, et non le dé mas. Et todo omme del aldea, que casare con manceba, dél XXV morabedís por toda mission de boda. Et qui casare con bibda, dél XV morabedís por toda mission de boda, assí quomo es sobrescripto. Et dé la novia al novio, quier manceba ho quier bibda, XV morabedís et non mas por bestido et por toda mission de la boda. El dia del desposorio non dé el novio jantar ninguno.

Et ningunos5 que esto fecho quisieron quebrantar sea alevoso et traidor del conceio de Madrit, et non éntre mas en testimuño, nin en portiello ninguno; et peche C morabedís en coto. Qui los tomare de mas, peche C morabedís; et qui lo diere de mas, peche C morabedís. Et esta calonia6 cóiala un jurado et uno alcalde et uno fiador; et si por mengua destos coiedores lo perdiere el conceio, salgan por alevosos del portiello, et pechen este [pecho]7. Et ninguno omme, qui pidiere pedida, nin ajuda per á boda, clérigo nin d[e orden?], nin per ninguna cosa, peche X morabedís qui lo diere, et X morabedís qui lo pidiere. Et [todo] quanto es en estas [III] cosas, per á boda et per alguacil et per alcalde [et todos estos morabedís sean per?] á llas carreras8 que oviere de facer el conceio.

Et esto fue fecho en el tiempo que eran jurados don [Garci] garciez9, Don pedro martin de oreia10, Don M.º11 yuanes,   —13→   Don S.º fi de S.º garci[a], Garci estevan, Don Jaque12. Eran alcaldes: Garci perez, et Garcia yuanes, et Ferrand Gonçalvez, Don R.º jerno de Martin facen, Domingo fierro, P.º dominguez, Diago munnoz, Juannes Aparicio, Don Florent fi del taco, Pedro martin fi de don bastardo, Don Rodrigo fi de pascal martin, Garci bicent, Juannes martin. Eran fiadores: D.º d.z, Don estevan fi de don fagunt, Don simon, Don florent, Don bartolomé jerno de d.º bicent, Estevan d.º, S.º romo13, Martin bidal, Don martin dominguez, Ferrant perez, Don ferrando fi de pascal martin, Don G.º fi de martin estevan, Don ellayo14, Don diago, D.º migael.

Et esto fue fecho el dia de sant marchos, Era M.CC.LXXIII.

Garci yuannes, qui me fecit.






56

Viterbo, 14 de Marzo de 1236. Bula de Gregorio IX, tomando bajo su protección las personas y los bienes del monasterio de Santo Domingo el Real.- Pothastt, 10.117. El original, que cita Ripoll, como existente en el archivo del Monasterio, ha desaparecido.

Gregorius episcopus, servus servorum Dei, dilectis in Christo filiabus Priorisse et Conventui monialium inclusarum sancti Dominici de Macherito15, Toletane diocesis, salutem et apostolicam benedictionem.

Justis petentium desideriis dignum est Nos facilem prebere consensum; et vota, que a rationis tramite non discordant, effectu prosequente complere. Eapropter, dilecte in Domino filie, vestris iustis postulationibus grato concurrentes assensu, personas vestras   —14→   et locum, in quo divino estis obsequio mancipate, cum omnibus bonis que in presentiarum rationabiliter possidet aut in futurum, prestante Domino, poterit adipisci, sub beati Petri et nostra protectione suscipimus; specialiter autem possessiones et alia dona vestra, sicut ea omnia iuste et pacifice possidetis, vobis et per vos monasterio vestro auctoritate apostolica confirmamus, et presentis scripti patrocinio communimus.

Nulli ergo, etc.

Datum Viterbii, II idus Martii, pontificatus nostri anno nono.






57

Viterbo, 27 Marzo 1236. Breve de Gregorio IX al rey San Fernando.- Original en el archivo del monasterio de Santo Domingo el Real, Colección de bulas, núm. 1. Es la que Potthast ha registrado bajo el número 10132.

Gregorius episcopus, servus servorum dei, Carissimo in Christo filio Illustri Regi Castelle Salutem et apostolicam benedictionem.

Ex parte dilectarum in christo filiarum...16 priorisse ac Conventus monialium inclusarum Monasterii sancti Dominici de Macherito17 nobis est oblata querela, quod cum contingat interdum aliquem consanguineum alicuius monialis eiusdem Monasterii ipsi donare possessiones aliquas intuitu pietatis, tu tandem, moniali predicta defuncta18, donationes huiusmodi ad proprietatem donantium revocas vel heredum, easque invitas compellis ad restitutionem ipsarum pro tue libito voluntatis19. Cum igitur religiosis personis te non deceat inferre gravamen, ad quarum defensionem a domino accepisse dinosceris materialis gladii   —15→   potestatem, regalem excellentiam rogamus, monemus et hortamur attente quatinus easdem priorissam et Conventum habens pro divina reverentia, et apostolice sedis, ac nostra, propensius commendatas, ac predictas donationes eis illibatas faciens conservari, illas nec tu ipse revoces nec patiaris ab aliis, quantum in te fuerit, revocari.

Datum Viterbii, VI kalendas Aprilis, pontificatus nostri anno Decimo.






58

Viterbo, 7 Abril 1236.- Potthast, 10.137. Ripoll atestigua que el original estaba en Santo Domingo el Real; mas no se encuentra hoy en su archivo.

Gregorius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis Magistro generali et Priori provinciali fratrum Predicatorum provincie Hispanie salutem et apostolicam benedictionem.

Ex parte dilectarum in Christo filiarum Conventus et monasterii monialium clausarum sancti Dominici Matritensis propositum fuit coram nobis quod, cum beatus Dominicus, institutor vestri Ordinis, posuerit aliquos fratres pro custodia predicti monasterii et pro audiendis monialium ipsarum confessionibus, necnon pro reficiendis ipsis cibo spirituali, vos paucis abhinc diebus et definitores Ordinis vestri voluntarie et sine aliqua causa ipsos ab ipsarum cura removistis; qua de causa astricte fuerunt pro earum custodia ad se vocare sacerdotes seculares a quibus, etsi cum devotione divina audiunt officia, renuunt tamen sacramenta et directionem spiritualem suarum animarum suscipere, attenta ordinatione ipsis facta per beatum Dominicum. Quare auctoritate apostolica precipimus vobis ut sine aliqua mora aliquos ex fratribus Ordinis vestri assignetis et deputetis pro ipsarum cura, qui suis optimis consiliis valeant ipsas in spiritualibus educare atque instruere in vestra regulari observantia.

Datum Viterbii, VII idus Aprilis, pontificatus nostri anno Decimo.





  —16→  
59

Madrid, 20 Abril 1236.- Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Connocida cosa sea á todos los ombres que son e que serán, cuemo yo ferrand martinez fi de Joan caro de los piqueros é de arenga Jo[ana] fija de Joan puerco, demandé á las dueñas de sancto domingo de Madrit buena que tenien de mi padre20 en Corralejos é en Magarça, moble é rayz é todo lo al. Por quanto les demandava, con aquesto de todo so yo pagado, con L moravedís, que me dieron las dueñas, é una viña en fannarel, que fué de mi abuelo Joan puerco; é con esto que me dieron, so yo ferrand martinez pagado de las dueñas é de todo su convento, é non remaneçe entre mí é ellas sinon paz. El yo ferrand martinez este sobredicho, con quanto he en Madrit é en todo su término, moble é rayz, so fiador de redrar á todo ombre, que esto quisiere demandar ó contraliar, á las dueñas que son é á las que serán, é so debdor de fazer jela yo sano, ó qui lo mio heredare.

Testes sunt de hoc, qui viderunt et audierunt, Don Pedro Martin d'oreja jurado del Rey, Don Jague mames, Don Garcia el trapero21, D.º perez fi de Pedro dominguez de picos, D.º Juan fi de Ma[ri] bermudo, Domingo perez escrivano del Rey, Don Salvador fi de blascho yllan, Pascual martin clérigo de sant Mi[gael] de los othores, Don Lorent hermano de don bastardo, don blascho sobrino de don Polo de sant nicholaus, Don Rodrigo fi de Martin garcia, D.º felizes fi don felizes fi de Ma[ri] bermudo, Stevan d.º fi de Locadia stevan, don Assensio diáchono de sant Andrés, Don Garcia el trapero é su fijo don Stevan.

  —17→  

Facta carta XX dias andados de Abril, era M.ª CC.ª LXX.ª IIII.ª Regnava el rey don ferrando in Castella el in Toledo et in Leon et in Gallicia. Señor en la honor de Madrit Rodrigo rodriguez; alguazil Tel sanches; Sayon Martin izquierdo. Domingo perez me fecit.



Lo más notable, á mi ver, de este precioso documento es el calificativo de los Othores, que recibe la iglesia parroquial intramuros de San Miguel, para distinguirse de la del santo arcángel en el arrabal, que en la Carta de otorgamento de Alfonso VIII se dice22 de Sagra y suena Xagra en documento del 6 de Enero de 122523. Hay, pues, razón de rectificar por sobrado tímidos, ó por mal seguros, los siguientes apuntes24 de Mesonero Romanos:

«Bajando á la izquierda de dicha puerta25 por la Cava de San Miguel, que ocupó luego el sitio del antiguo foso extramuros, y que, por su gran desnivel respecto á la inmediata altura, donde estaba la Plaza del Arrabal (hoy la Mayor), da lugar á que las accesorias de las casas nuevas de la misma hácia donde hoy está el arco y escalerilla de piedra, presenten una altura formidable y sean las únicas en Madrid que tienen ocho pisos, lo primero que se presenta es el solar irregular denominado Plazuela de San Miguel, convertido hoy en mercado de comestibles. Parte de este solar ó plazuela estaba ocupado, desde principios del siglo XIV al menos, por la antigua iglesia parroquial de San Miguel de los Octoes, apellidada así por el nombre de una rica familia feligresa y bienhechora de esta parroquia, y para diferenciarla de la otra, aún más antigua, de San Miguel de Sagra, que ya dijimos estuvo situada cerca del alcázar.»



La iglesia parroquial de San Miguel de los Othores existía indudablemente en el comienzo del siglo XIII.



  —18→  
60

Toledo, 26 Abril 1238.- Original en el archivo municipal de Madrid, signatura 2.ª-305-4. Publicado por el Sr. Domingo Palacio en su Colección diplomática, páginas 71 y 72.

Ferrandus, dei gratia Rex Castelle et Toleti Legionis et Gall[e]zie et Cordube, Concilio de Madrit salutem et gratiam.

Mándovos que nengunos omnes non sean osados de dar nin de vender nenguna heredat á nengunas Órdenes, ni á Judios, nin á moros ni á nenguna parte por que el Conceio pierdan los pechos ni yo mios derechos. Et otrosí mando é defiendo á los de las órdenes é á los Judios é á los moros que non lo compren ni lo reciban. Et sinon, mando á vos el Conceio que lo entredes, lo que compraren ó recibieren daquí adelante, pora mí; e lo que an conprado despues que lo yo defendí, yo mandaré como fagades dello.

Facta carta apud Toletum, Rege expri[mente], XXVI die Aprilis, Era M.ª CC.ª LXX.ª sexta.



Interesa este documento á la historia de la judería de Madrid, á cuya aljama pertenecía en Mayo de 1220 Mosé ben Alperriel.




61

Tudela, 11 Diciembre 1239. Códices árabes geográficos conservados en la catedral de Toledo é interpretados jurídicamente por un experto judío y por otro sarraceno.- Liber privilegiorum ecclesie Toletane, fol. 433 r.

Postmodum IIII.or libros arabicos, nobis in iuditio exhibitos, inspeximus et fecimus legi in libris illis per unum Judeum et alium sarracenum, qui nobis per leges suas adiurati dixerunt quod veritatem dicerent secundum ea que invenirentur in libris; et ipsi legentes in dictis libris, scilicet in libro Rasi, qui multos libros fecerat de fisica ut sarracenus dicebat, et in libro abiba   —19→   capazhabi, qui peritus fuerat in lege eorum, ut sarracenus dicebat, et in duobus aliis libris, quorum non inveniebant in ipsis libris auctorem, dixerunt nobis quod in dictis libris continebatur qued inter sex divisiones ispanie factas a constantino erat civitas Valentia sub civitate Tolet(ana).

Quibus libris in iure exhibitis, peciit procurator domini terrachonensis, sibi copiam fieri librorum in iure exhibitorum. Nos vero iudices diximus Archiepiscopo toletano et eius procuratori quod facerent scribi, quam cicius possent, illa que continebantur in libris exhibitis, quibus uti volebant, et darent nobis in scriptis; et nos faceremus copiam domino terrachonensi archiepiscopo et eius procuratori, et fieret collatio librorum cum scriptura, videlicet utrum contineatur in scriptura idem quod in libris continebatur. Et quod fieret copia omnium librorum [seu] fieri debeat Archiepiscopo terrachonensi, vel non, ad presens non duximus declarandum.



Los jueces que en ese texto hablan ó fallan, son D. Juan, obispo de Olerón en la Vasconia francesa; Juan Pérez de Arróniz, canónigo de Toledo, y Guillermo Vidal, oficial ó provisor de D. Pedro Albalat, arzobispo de Tarragona. Delegados por Gregorio IX26 para sustanciar y sentenciar el pleito emergente con ocasión de la conquista de Valencia entre las Sillas metropolitanas de Tarragona y Toledo, avocaron á su tribunal las pruebas más fehacientes de una y otra parte. Todo el proceso se encuentra registrado por el Liber privilegiorum ecclesie Toletane, desde el folio 102 hasta el 147.

El extracto que de él he hecho y que en parte dieron á conocer Loaysa y Aguirre, suscitando fieras borrascas sobre el mar de la crítica27, satisface á una dificultad de muy vivo interés, propuesta por el sabio académico D. Pascual de Gayangos28:

«Si la cita hecha por Loaysa y reproducida posteriormente por   —20→   el cardenal Aguirre es verdadera, hay que convenir en que ya en el año 1239, mucho antes del tiempo del rey D. Dionís, en cuyo reinado se supone traducida la Crónica, se conocía en España un historiador llamado Rasis, cuya autoridad se invocaba en un punto muy controvertido de historia nacional.»



El moro Rasis falleció en Octubre del año 88629. Su testimonio es el más antiguo que ha recogido la Historia acerca de la población y fortaleza de Madrid30. De sus noticias sobre la división constantiniana de las diócesis españolas31, donde Guadalajara suena en lugar de Compluto32, y de su aseveración terminante donde aparece en el distrito de árabe (Guadalajara) el castillo ó fortaleza de Madrid, paréceme resultar que lo que fué más tarde Arcedianato matritense, adscrito á la diócesis de Toledo, no ingresó en esta demarcación sino á título de reincorporación de la diócesis complutense á la toledana. La reciente institución de Madrid-Alcalá en sede episcopal33, está conforme á los principios históricos de propiedad, que suelen y deben preferentemente regir en materias tan arduas de investigar como prolijas de interés práctico.

La división jurisdiccional de este centro de la Península durante las épocas árabe, visigoda y romana está envuelta en tinieblas hondísimas, que solamente á la luz de un examen concienzudo y metódico, cederán la verdad que ocultan ahora.

Excusado juzgo añadir que el Libro de Abiba Capazhabi, transformado por Loaysa en Cacahabi contra la fe del Liber privilegiorum, tiene visos de ser el del célebre historiador Abdo-l-malek ben Habib, citado repetidas veces por el moro Rasis, y escrito á raíz de la primera conquista del centro de España por Tarik, cuando este «folgaba en Toledo,» donde estableciera á los judíos habiéndose huído los cristianos34.



  —21→  
62

Febrero 1242. Diego Zapata, arcediano de Madrid. Carta-puebla, inédita, ó fuero de Alpuébrega, término de Polán, tres leguas al Sudoeste de Toledo.- Liber privilegiorum ecclesie Toletane, fol. 26 r., v.35

Carta de cómo fué dada Alpuebrega á poblar.

In dei nomine. Conoçuda cosa sea á quantos esta carta vieren como yo don Migael Dean ó el Cabillo de sancta Maria de Toledo damos Alpuebrega á poblar á todos los pobladores que son é á los pobladores que vernán á poblar, á este fuero que cada uno aya un quinnon de siete cafiçadas el quinnon, é caduno sea tenudo de dar por el quinnon I mor[avedí] cadanno por fuero; si comprare otro quinnon demás del suyo, que non peche por él nada. É si mas comprare, peche por todo. El qui non hoviere quinnon, é hoviere valia de XXX moravedís, dé I moravedí cadanno por fuero; é el qui oviere en valía de XV moravedís, dé medio moravedí cadanno; é el que toviere casa poblada, dé tercia de moravedí cadanno. É otrossí sean tenudos de dar cadanno: el qui diere I moravedí, dé XVIII dineros por I carga de lenna por fuero; el qui diera medio moravedí, dé VIIII dineros cadanno por la lenna; [é] el qui diere tercia, dé VI dineros cadanno por la lenna.

É demás, dámoles en nuestra serna, o36 pongan vinnas á este fuero, que nos den de la uva el ochavo aducho37á nuestro lugar en Alpuebrega; é sean tenudos de lavrar las vinnas de todas lavores é á sus façones38. É si al primer anno non lavrare estas lavores, descave é pode é acogombre; é si al segundo anno non lavrare, que pierda el esquilmo; é si al tercer anno non lavrare, que pierda toda la heredat.

  —22→  

É nos retenemos toda la otra heredat que fincare pora nos ó pora darla á los pobladores que vernán. É retenemos pora nos todos los morales39, é todos los álamos, é todas las calonnas nuestras; é nos que metamos alcalde é alguazil de nuestra mano; é los moravedís, que han á dar por fuero cadanno, sean dados por sant Miguel.

É nos el Cabillo sobredicho otorgamos á los pobladores, que son agora en Alpuebrega é los que vernán, todo esto segund es avandicho, que cada uno faga de su heredat todo lo que quisiere como tod homne faze de su haver, que aya poder de dar é de camiar é de vender á tod homne que more hy con su muger é sus fijos, é tenga hy casa poblada, é faga su fuero segund es avandicho en esta carta; é no aya poder de darla ni de venderla á cavallero ni á clérigo ni á homne de orden, sinon á homne labrador que more hy, é faga todos sos cumplimentos segund el vendedor fazie; é si dotra guisa lo fiziesse, que pierda la heredat; é quando la hoviere de vender, fágalo saber ante al sennor que toviere Alpuebrega, que á tanto por tanto que la aya el sennor si quisiere. É si la vendiesse sin sabiduria del sennor, que la pierda.

É por que esta cosa sea firme é estable por siempre mas, fazemos dos cartas partidas por A B C, é seelladas con nuestro seello, é con subscriptiones de algunos de nos.

Facta carta, mense februarii, anno domini M.º CC.º XL.º primo40, Era M.ª CC.ª Octoagesima.

Ego M[ichael] Decanus toletanus concedo et subscribo.

Ego Didacus Mageritensis archidiaconus41 subscribo et iussi scribere pro me. -Ego F. Egidii Guadalfaiarensis archidiaconus subs. -Ego Alfonsus melendi archidiaconus subs. -Ego G. Aznarii canonicus subscribo et iussi scribere pro me. -Ego Christoforus   —23→   canonicus subs. -Ego Vivianus thesaurarius toletanus subs. -Ego B. Calatravensis archidiaconus subs. -Ego G. iohannis canonicus subs. -Ego magister Stephanus iuliani canonicus subs. -Ego Armingotus canonicus subs. -Ego magister Guillelmus canonicus subs. -Ego Stephanus canonicus subs.



El canónigo Don Armingote llegó á ser arcediano de Talavera (30 Setiembre 1257), y obispo de Pamplona 1269-1277).

Don Diego Zapata firmó asimismo, titulándose arcediano de Madrid (Mageritensis archidiaconus), en escritura de 20 de Abril de 1243 (Memorias para escribir la vida de San Fernando, página 471), y en otra (Liber privilegiorum ecclesie Toletane, folio 17 r.-18 r.) del 8 de Enero de 1247.




63

Madrid, 10 Agosto 1245. -Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Ego don[a] ollalla tello vendo una42 vez en los molinos de romero43 connonbradamientre la que conpré de Martin amargo, á vos las dueñas de sancto Domingo por precio plazible por L.ª moravedís; d'on somos pagados, et non reman inter nos nisi pax.

Testes de hoc qui viderunt et audierunt don Pedro vicent clérigo de san nicolas, don estevan fi de Pedro cebrian, D.º mingez fi de don gomez, ferrando fi de D.º Martin, D.º illan fi de don gomez, Juhan estevan fi de don estevan vicent. Et ego don olalla tella so fiador de tod onbre que demandare, que yo riedre é faga sano.

Facta carta in die sancti laurencii, sub era M.ª CC.ª L.ª XXX.ª tercia, Regnante rex ferrandus in toledo et in castella, in Leon, et in gallizia et in cordoba et in Murcia, Senior de la honor de   —24→   madrit rodrigo rodrigez, Alguazil don G[onçalv]o, Sayon bartolomé. Joan vicent qui me notuit.

Teste, que sobrevino, D.º esquierdo.






64

Madrid, Marzo de 1246. -Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Ego D.º martin, fi de don Bartolomé de Torreionçiello44, vendo medio Ochavo de molino que he en Jarama en los molinos de Moriel Diaz, á vos don fray S[ancho] procurador de las dueñas de Sancto domingo pora45 la priora doña Bna46 é al convento; precio placible LXIIII moravedís minus quarta; unde somos pagados é non remanece entre nos sinon paz. Este ochavo vos vendemos con entradas é con exidas é con aguas é pasturas, assí comol pertenece é como io lo he. Ego d.º martin sobredicho vendedor so fiador é redrador de tod homne que este Ochavo de molino demandare, que io redre é faga sano, io ó qui lo mio heredare, á vos fray Sancho sobredicho procurador ó al convento de las dueñas.

Testes sunt, qui viderunt et audierunt Don M.i fi de Sancho perez, é su ermano don Gil, Estevan Johan, M.º blasco, Domingo [é] Johan çid [su] ermano de coslada47.

Facta carta in mense marcii, era M.ª CC.ª LXXX.ª IIII.ª, Regnante rege ferrando en Castiella é en Tolledo é en Leon é en Galliçia é en Córdova é en Murcia; Señor en la honor de Madrit Rodrigo rodriguez, Alguaçil don Lop, Sayon Bartolomé. Juan qui me notavit.





  —25→  
65

Madrid, 15, 16 y 17 de Abril de 1247. -Archivo de Santo Domingo el Real. -Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Ego Don ferrando, fijo de don Martin perez de la Butraga, do VI eras de Orto48, que he en Alvega49 en la Tabla de la viéspera del Domingo, con todos sus cunplimientos de agua, assí cuemo yo las e, é con sus entradas é sus exidas, á vos la Priora dona Sol del Convento de las Dueñas de sancto Domingo de Madrit, que Dios vos ondre. Et estas VI eras vos do á vos la Priora é al convento en precio é por camio por otras sex eras quem diestes en Alvega. Et yo Don ferrando so fiador é debdor de redrar á todo ombre que contralliare estas eras, que do á este convento predicho.

Testes sunt de hoc, qui viderunt et audierunt, Don johan çapaton de Valladolid, Don Gil martinez fi de don munno johan el jurado, Don johan hermano de Xuharro, D.º perez alfayat amo de ferrando alvarez.

Regnante el Rey Don ferrando in Castella, et in Toledo, et in Leon, et in Gallicia, et in Córdoba, et in Murcia, et in Jaen; Señor en la Onor de Madrit Rodrigo rodrigez, alguazil don G[onçalv]o, sayon D.º martin, facta carta mediado Abril, era M.ª CC.ª LXXXV. Domingo pelaez me fecit.

In dei nomine et eius gracia. Ego doña Estesia, fija de don Marciel, do IIII eras que he en Alvega en la Tabla de la viéspera del domingo con todos sus cunplimientos de agua, assí cuemo yo las e, é con sus entradas é sus exidas, á vos la Priora doña Sol del Convento de las Dueñas de sancto Domingo de Madrit, que Dios vos ondre. Et estas IIII eras do a vos la Priora é al Convento en precio é por camio por otras IIII eras quem diestes en   —26→   Alvega. Et yo doña Estesia so fiador é debdor de redrar á todo ombre que contralliare estas eras á este Convento predicho.

Testes sunt de hoc, qui viderunt et audierunt, Don Álvaro é doña Oria fijos desta doña Estesia; é don Álvaro é su hermana Doña Olalia garcia, fijos de Don Johan álvaro; Doña Maria mulier de don Gonçalvo fijo de Don Johan blasco el jurado; Don Johan hermano de Xuharro.

Regnante el Rey Don ferrando in Castella et in Toledo et in Leon et in Gallicia et in Cordova et in Murcia et in Jahen; Señor la Onor de Madrit Rodrigo rodrigez, alguazil Don Gonçalvo, sayon D.º martin, facta carta mediado Abril era M.ª CC.ª LXXX.ª V. D.º pelaez me fecit.

In dei nomine et eius gracia. Ego Ama Urracha, mulier de Don Pedro de sant Nicholaus, do IIII eras de Orto, que he en Alvega en la Tabla de la viéspera del Domingo, con todos sus cunplimientos de agua, assí cuemo yo las e, é con sus entradas é sus exidas, á vos la Priora Doña Sol del Convento de las Dueñas de sancto Domingo de Madrit, que Dios vos ondre. Et estas IIII eras do á vos la Priora, é al convento en precio é por camio por otras IIII eras de Orto que nos diestes en Alvega, á mí é á mi marido. Et yo Don Pedro é mi mulier Ama Urracha somos fiadores é debdores de redrar á todo ombre que contralhare estas eras á este Convento predicho.

Testes sunt de hoc, qui viderunt et audierunt, Don johan hermano de Xuharro, Don Bartholomé el alfayat é su fijo Garcia.

Regnante el Rey don ferrando in Castella et in Toledo et in Leon et in Gallicia et in Cordova et in Murcia et in Jaen; Señor en la Onor de Madrit Rodrigo rodrigez, Alguazil don Gonçalvo, sayon D.º martin, facta carta, XVI dias andados de Abril, era M.ª CC.ª LXXXª V. Domingo pelaez me fecit.

In dei nomine et eius gracia. Ego Don Johan, hermano de Don Xuharro, do XII eras de Orto que he en Alvega en la Tabla de la viéspera del Domingo con todos sus conplimientos de agua, assí cuemo las e, é con sus entradas é sus exidas; á vos la Priora   —27→   Doña Sol del Convento de las Dueñas de sancto Domingo de Madrit, que Dios ondre. Et estas XII eras do á vos la Priora é al Convento por precio é por camio por otras XII eras de Orto que diestes en Alvega. Et yo Don Johan el predicho so fiador é debdor de redrar á todo ombre que contralliare estas eras á este Convento predicho.

Testes sunt de hoc, qui viderunt et audierunt, Don Bartholomé fi de Don Aparicio de Sancti yague, Martin gil de la portiella, don D.º fi de Domingo perez el pedigon.

Regnante el Rey Don ferrando in Castella é in Toledo é in Leon é in Gallicia é in Cordoba é in Murcia é in Jaen; Señor en la honor de Madrit Rodrigo rodrigez, alguacil Don G[onçalv]o, sayon D.º martin, facta carta XVII dias andados de Abril, era M.ª CC.ª LXXX.ª V. Domingo pelaez me fecit.






66

En el ejército sobre Sevilla, 24 Setiembre 1248. Madrid y el Real de Manzanares. -Burriel, Memorias para la vida del santo rey D. Fernando III, páginas 498 y 499.

Ferrandus, Dei gratia rex Castelle, Toleti, Legionis, Gallitie, Cordube, Murcie, Jaeni, concilio de Madrid, salud é gracia.

Sepades que los caballeros de hi de Madrid que me vinieron servir en esta hueste, que yo fiz quando la cerca de Sevilla, é me mostraron por vos, en como quando vos me venistes á servir en la hueste que yo fiz quando tomé á Córdoba50, quel concejo de Segovia ficieron pueblas en vuestro término, señaladamente Manzanares et el Colmenar, et que me pidies[t]es merced que yo que lo mandase desfacer [é] yo envié mandar por mi carta á los de Segovia que desficiesen luego aquellas pueblas que habian fechas, Manzanares é el Colmenar, é todas las otras que hi habian fecho; é si no las quisiesen desfacer que mandaba á vos los de Madrid que los derribásedes, é las astragásedes; et dexístesme   —28→   que los de Segovia non lo quisieron desfacer, magüer yo gelo envié mandar por mi carta, et sobre esto que fuistes vos é quemasteis, é astragastes aquellas pueblas que ellos habian fechas en vuestro término; et los de Segovia con grand fuerza comenzáronlas de poblar de cabo, é vos que fuistes é quemásteslas é astragásteslas otra vegada; et porque me fizieron entender que los de Segovia fecieron su hermandad con los de allende Sierra, é vosotros con los del arzobispado de Toledo, yo envié allá á maestro Lope obispo de Córdoba51 é á don Ordoño mayordomo de la reyna doña Berenguela, que ficiesen é tomasen tregua de la una Villa á la otra, é que tomasen otros caballeros, de Segovia, é de Madrid, é de las villas faceras52; é si fallasen que los de Segovia habian fecho algunas pueblas en vuestro término que las derribasen, é dexasen el término por de Madrid; et el obispo, é don Ordoño fueron hi53 con caballeros de Segovia, é de hi de Madrid, é de las otras villas faceras, é fueron estos: de Segovia, Sancho Estevan, et el Romo, é Garcia Gutierrez, é don Garcia fijo de Domingo Sancho; et de Madrit, Don Garcia Vicent, et don Garcia fijo de doña Amuña, é Ferrand Alvarez, é don Garcia fijo de Martin Estevan54; et de las vecindades de Toledo, don Servant, é don Gudiel, é Pero Ferrandez alguacil, é don Garcia Yanez, é don Juan Estevanez; et de Medina, don55 Fijo é Aparicio Ruiz mis alcaldes; et de Cuéllar, Sancho Vella; et de Cuenca, Miguel Ferrandes; et de Guadalfajara, don Illan; et dixiéronme que vos, los de Madrid, mostrastes hi un previlegio del emperador don Alfonso, en que dice56 que desde el puerto   —29→   del Berrueco, como parte término entre Ávila [é] Segovia fasta el puerto de Loçoya, así como descienden las aguas por somo de las sierras fasta Madrid, que era vuestro término de los de Madrid; et esto, que lo testimoniaban los omes buenos de las villas faceras, que hi vinieron, que era así, segund dice el previlegio; et que sobre esto que fueron el obispo é don ordonio á Manzanares é al Colmenar é á las otras pueblas, é las casas que hi fallaron fechas, feciéronlas derribar, et dexaron todo el término por de Madrid, segund que se contiene en el previlegio; et é sobresto pedístesme merçed, que mandase hi lo que toviese por bien.

Et yo, habido mi acuerdo con obispos é con los ricos omes é los omes buenos que eran conmigo, otórgovoslo é confírmovoslo por vuestro, bien é cumplidamente, segund se contiene en el previlegio del emperador que vos tenedes en esta razon; e mando é defiendo á los de Segovia que de aquí adelante que non fagan pueblas ningunas en ello; é si las han fecho que las derribedes vos, é finque por vuestro. Et desto vos mandé dar esta mi carta sellada con mio sello colgado.

Dada in exercitu prope Sivillam, Rege exp[rimente], XXIV die septembris, era M.CC.LXXX et sexta.



La parte que tomaron los madrileños en las conquistas de Córdoba y de Sevilla, y que ha dejado en este documento historiada con palabras de eterna memoria el mismo conquistador San Fernando, es natural y legítima consecuencia del Fuero de 122257:

«Cum itaque Concilium de Madrid avo meo, regi Alfonso inclite recordationis et famosissimo imperatori, necnon et avunculo meo regi Henrico, et michi circa principium regni mei et circa progressum, in omnibus quecumque volui, semper fideliter et devote adheserit, et variis servitiis sine intermissione me sibi obligaverit... vobis duximus foros honestos et utiles concedendos...

»In anno, quo pectaveritis, non faciatis fonsadum; et in anno, quo feceritis fonsadum, non pectetis. Fonsadum vero hoc modo debetis facere. Extra regnum cum corpore regis debetis semel in anno facere fonsadum et esse cum eo in fonsado, quantum ipse illuc fuerit. In reguo, quotiens rex opus habuerit et vos vocaverit, debetis ire in fonsadum cum corpore regis.»



  —30→  

No en balde Sevilla, sobre su puerta de Jerez, ha ostentado este antiguo epígrafe:


«Hércules me edificó;
Julio César me cercó
De muros y torres altas;
Un Rey santo me ganó
con Garci Perez de Vargas



Sobre las hazañas de Garci Perez y de sus paisanos, los madrileños, en el cerco de Sevilla, discurre largamente el P. Burriel58, comenzando por asentar que «Gomez Ruiz Manzanedo gobernaba la gente del concejo de Madrid.»

¿Había muerto D. Rodrigo Rodríguez Girón? Varios documentos (35, 37, 39, 40, 54, 59, 63 y 64), corrientes desde el mes de Abril de 1216 hasta el 17 del mismo mes del año 1247, le denominan señor de Madrid; en cuyo cargo tuvo por antecesores á D. Diego Lopez, D. Gomez Perez, D. Alfonso Tellez y D. Diego de Henares. Su hijo D. Gomez Ruiz, el que gobernaba la hueste de nuestro Concejo durante el asedio de Sevilla (20 Agosto 1247-23 Noviembre 1248), era seguramente señor de Madrid en Setiembre de 1249, conforme lo demuestra el documento 68. De él otra cosa no supo D. José Antonio Álvarez y Baena59, sino que «es mencionado por Gerónimo Quintana entre los Capitanes naturales de la Villa de Madrid, y que fué valeroso soldado y Capitan de la gente que envió este pueblo á servir al Santo Rey Don Fernando por el año 1248 en el cerco de la Ciudad de Sevilla, en que así él como su gente manifestaron su gran esfuerzo y lealtad.»




67

Sevilla, 24 Agosto 1249. Madrid y el Real de Manzanares. -Domingo Palacio, Colección diplomática, páginas 79-82.

Este es traslado de una carta, fecha en esta manera.

  —31→  

Ferrandus, Dei gratia Rex Castelle et Toleti et Legionis et Gallicie et Seville et Cordube et Murcie et Jaheni, á vos don Fijo é á don Servant, mios alcalles60, Salutem, et gratiam.

Sepades que cavalleros de Segovia é de Madrit vinieron ante mí sobre la contienda que avien sobre términos é sobre pastos, é oy61 sus razones de ambas las partes, et tove por derecho con conseio de mios Ricos Ommes é de Obispos é de Alcalldes é de otros ommes bonos que conmigo eran, lo que yo mandé quando vinie de Córdova é la gané, é fuí en Buytrago é envié desir á Maestre Lop Obispo que fué de Córdova62 é á Ordon alvarez que fuesen á aquellos logares sobre que avien la contienda é los derribasen, é ellos estonce por mio mandado, fueron allá é los derribaron.

Et después desto que yo mandé derribar dizen [que] los de Segovia é otros ommes de orden que poblaron casas é fizieron colmenares é pusieron vinnas é árboles, é que labraron en aquellos logares que avien á estar quedos ques non labrasen. Onde yo mandé firmemiente, commo en vos fio, que luego man á mano vayades allá á aquellos logares, é quanto fallardes en verdad que ellos derribaron por mio mandado é yo mandé derribar á Maestre Lop é á Ordon álvares, é despues lo poblaron los unos é los otros en los logares sobre que han la contienda, tan bien casas commo aldeas, commo colmenares, commo alberguerías, commo vinnas, commo huertos, commo parrales, commo árboles, commo aradas, que lo derribedes todo é que los desfagades; é si algo labraron, que finque quedo é se non labre, é sea prado para pastos á los ganados; é nenguno non y labre fasta que yo lo libre entre ambas partes, nin fagan dehesas nengunas.

Et otrossí, despues desto que yo mandé desfacer é derribar vinieron ante mí cavalleros de Segovia é de Madrit á San Estevan63; é yo con conseio de la Reyna mi madre é del arzobispo   —32→   don Rodrigo de Toledo é de Obispos é Ricos Ommes é de otros ommes bonos que conmigo eran, mandé commo paziessen é commo cortasen comunalmientre, mas que non rompiessen, nin derraigassen, nin labrassen, nin poblassen, nin fiziessen casa de nuevo. É mandélo desterminar de tal logar fasta tal logar: desdel os del Ferrenno64 por do passa la carrera toledana derecha commo va á galapagar; é dende, commo va á paz en parra65é á guadarrama; é dende á arriba commo va el arroyo á Sagriella é la vega, de la otra parte commo va la carrera de la del Ferrenno á la torre de nava de huerta; é dende, á guadarrama la que va á Madrit66 fasta commo cae zofra en guadarrama. El este término, que yaze entre medias, que pascan é corten los de Madrit é los de Segovia, mas non derrayguen los unos nin los otros; é esto pora pazer é pora cortar, é non pora al. É por esta vida, que les yo do, salvos finquen sus derechos á ambas las partes de todas sus demandas; que nin pierdan nin ganen los unos nin los otros. É mando que si en estos lugares sobredichos, que yo les dy, conviniessen pora cortar ó pora pazer alguna cossa, é poblaran de nuevo casas é aldeas, ó vinnas, ó huertos, ó colmenares ó alberguerías, que lo derribedes todo; é que vivan desta guisa tan bien los de Segovia commo los de Madrit, é corten é pascan por todos estos logares sobredichos, assí commo yo lo mandé en Sant Estevan67, desta Navidad primera que viene68 fasta un anno. Et   —33→   á este plazo saldré yo á la tierra, si Dios quisiere; é librar gelo he, commo entendiere que fuere derecho é razón.

Data apud Sivillam, Rege exped[iente], XXIIII die Augusti, Era M.CC.LXXX septima. -Lupi Sanch scripsit.

En este traslado ay scripto sobre la regla primera, o diz «gracia»; é otrosí ay interlineado, o diz «otrossí»; é ay escripto sobre raydo, o diz «terminos», é o diz «apud», é nol entorpezca.

Yo Domingo Martinez escribano público en Madrit por Per Estevan é Munno Garzia, notarios públicos de nuestro sennor el Rey en este mismo logar, vi la carta dicha, onde saqué este traslado, é fiz aquí este mio sig†no.

Esta carta es escripta en pergamino de paper é seellada con seello de cera colgado é con cuerda de cánnamo: -Lope Fernandez la tiene.

Ha perecido el original de la carta, descrito por el traslado presente. Este carece de fecha, que hubo de ser á corta diferencia medio siglo más tarde, en atención á las firmas de los notarios.



La divisoria geográfica, trazada por este documento insigne, merece estudiarse á la luz de otros dos: el de Alfonso VIII á 28 de Julio de 1208 (Cavanilles, páginas 51 y 52); y el de Alfonso X á 26 de Diciembre de 1275 (Palacio, t. I, páginas 123-125).




68

Madrid, Setiembre 1249. -Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gratia. Ego don Roy sanchez fi de ferrand sanchez vendo toda quanta heredat de pan levar é casas que he en Sataf69 con entradas é con exidas é con aguas é con pasturas, assí comol pertenece é assí como la heredé de mi madre doña Simena. Et véndolo á vos doña Maria domingo é que fuestes de don Domingo el Abbad de Coslada é á vuestros fijos Diego andres é doña Mayor: preçio plaçible Ochaenta é III moravedís; on so pagado é non remanece entre nos sinon paz. Ego Roy sanchez   —34→   sobredicho vendedor so fiador é redrador á todo homne que esto sobredicho que yo vendo demandare, que yo redre é faga sano, yo ó qui lo mio heredare á vos doña Maria domingo é á vuestros hijos Diego andres é Doña Mayor, ó á qui de vos lo oviere, sin todo entredicho.

Testes sunt, qui viderunt et audierunt, Pedro royz fi de don Pelayo, don Pasqual fi de don Cebrian de Lobingos, don Rodrigo fi del caqueno, ferrand martinez fi de iohanes caro, don Sabastian de la portiella, S.º diaz, Garcia gonçalvez fi de D.º johannes de don Oria.

Facta carta in mense Septenbris, era M.ª CC.ª LXXX.ª VII.ª, Regnante rege ferrando en Castiella é en Tolledo, é en Leon, é en Galliçia é en Sevilia é en Córdova é en Murçia é en Jahen, Señor en la honor de Madrit Gomez royz giron, Alguaçil Garcia sabastian, Sayon Bartollomé onçenero. Juan perez testis, qui me notavit.






69

Perusa, 2 Enero 1252. Breve inédito de Inocencio IV. -Liber privilegiorum ecclesie Toletane, fol. 99 v.

Innocencius episcopus, servus servorum dei, Dilectiis filiis Decano et Capitulo Toletano Salutem et apostolicam benedictionem.

Paci et tranquillitati vestre paterna volentes sollicitudine providere, auctoritate vobis presencium indulgemus ut ad receptionem vel provisionem alicuius in pensionibus et ecclesiasticis beneficiis compelli per litteras apostolicas, vel legatorum apostolice Sedis, minime valeatis, nisi littere apostolice plenam et expressam de verbo ad verbum de hac indulgencia eiusque toto tenore fecerint mencionem.

Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Siquis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum.

Datum Perusii, IIII Nonas Januarii, Pontificatus nostri anno Nono.



  —35→  

Coincide por el tiempo esta bula con el tiempo en que se agenciaba el trueque del señorío de Baza por el de Uceda y otros lugares, llevado felizmente á cabo entre el rey San Fernando y su hijo D. Sancho, arzobispo de Toledo, cuyos documentos (Sevilla 22 y 25 Abril) trae el Liber privilegiorum, fol. 153 r.-154 r., fol. 165 v.70, siendo muy notable en el segundo esta cláusula:

«Et por que esta cosa sea firme, et non venga en dubda, Nos don sancho electo de la eglesia de toledo, et nos el dean de la eglesia de toledo, et nos el cabillo de la eglesia de toledo, et Nos los arçidianos de la eglesia de toledo, fisiemos seellar esta carta de nuestros seellos.»



Desgraciadamente faltan las firmas; pero acaso uno de los seis sellos colgantes del original, que no he logrado ver, exprese el nombre del arcediano de Madrid.

Consta que á la sazón los campos de Madrid y de su comarca padecieron de angustiosa y prolongada sequía; la cual se remedió bajo la inspiración de un religioso del convento de San Francisco el Grande, como lo refiere el diácono Juan, biógrafo de San Isidro.




70

Perusa, 15 Octubre 1252. Breve de Inocencio IV concediendo indulgencias á los que visitaren anualmente el sepulcro de San Fernando. -Memorias para escribir la vida del Santo Rey, pág. 207. -No lo registra Potthast71.

Innocentius Episcopus, servus servorum Dei, Universis Christi fidelibus, presentes litteras inspecturis, salutem et apostolicam benedictionem.

Licet omnipotens Deus misereatur omnium et nihil odiat eorum que fecit, peccata hominum propter poenitentiam simulando; quia tamen fidelibus defunctis orationes fidelium multum   —36→   prosunt, digne ut a peccatis solvantur orat Ecclesia pro animabus fidelium defunctorum. Inter quos clare memorie Fernandus rex Castelle ac Legionis gressus suos in via mandatorum Domini direxisse creditur, cultum nominis ipsius magnifice ampliando; verum, quia non ex operibus justitie que fecerit homo, sed secundum suam misericordiam illum salvum facit Dominus Jesus Christus, rogamus universitatem vestram et hortamur in Domino, in remissionem vobis peccaminum iniungentes, quatenus ad Ecclesiam Ispalensem, in qua corpus eiusdem Regis tumulatum esse dicitur, imploraturi a Domino vestrorum et ipsius Regis delictorum veniam humiliter accedatis. Nos enim de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli Apostolorum eius auctoritate confisi, omnibus vere penitentibus et confessis, qui causa devotionis in die anniversarii dicti domini Regis, annuatim ad eamdem Ecclesiam accedentes, ibidem preces fuderint pro anima dicti regis, unum annum et quadraginta dies de injunctis sibi penitentiis misericorditer relaxamus.

Datum Perusii, idibus octobris pontificatus nostri anno decimo.



A esta bula de Inocencio IV, hay que juntar otra72, asimismo dirigida á todos los fieles y despachada en Anagni á 11 de Julio de 1254:

Innocentius Episcopus, servus servorum Dei, Universis Christi fidelibus, presentes litteras inspecturis, salutem et apostolicam benedictionem.

Clare memorie Fernandus, rex Castelle ac Legionis, in via mandatorum Domini sic ambulasse creditur, ut ab ipso delictorum suorum veniam consequatur. Nos itaque, cupientes ipsius animam orationibus fidelium adjuvari, omnibus vere penitentibus et confessis, qui ad Ecclesiam Ispalensem, in qua corpus ejusdem Regis sepultum esse dicitur, qualibet die sabbati cum devotione accesserint, imploraturi a Domino ejusdem Regis veniam delictorum, vel eidem Ecclesie pro remedio anime dicti Regis charitatis beneficia impensuri, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum apostolorum Petri et Pauli auctoritate confisi,   —37→   viginti dies de injuncta sibi penitentia misericorditer relaxamus.

Datum Anagnie, V idus julii, Pontificatus nostri anno duodecimo.



Con una y otra bula se traba y justifica la expresión del antiguo biógrafo de San Isidro73: «Item, regnante rege dompno ferdinando, cuius corpus apud yspalim requiescit, accidit quendam virum ex eius curia, ad colligendam exaccionem regiam, que vulgariter dicitur martinega, in tempore yemis sub mense decembri maieritum certissime advenisse; et ut dicamus ad maiorem rey certitudinem, ospitatus fuit in suburbio iuxta ecclesiam beati martini in petri domibus carrantone.»

En su lugar, ó en el diploma de Alfonso X74, fechado en Sevilla á 14 de Marzo de 1265, veremos cómo «los clérigos de las parroquias de Madrit facian el aniversario del muy noble é muy alto é muy honrado rey Don Fernando.»




71

Madrid, 16 Mayo 1254. -Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras originales del siglo XIII.

Connosçuda cosa sea á todos los omes, que esta carta vieren, commo yo Don Rodrigo rodriguez so pagado de todas quantas debdas devie el convento de las dueñas de Sancto Domingo de Madrit á mio padre don Rodrigo rodriguez é á mi madre doña Toda é á mí, de yeguas é de patos. De todo so pagado; é non remanesce entre Nos sino paz.

Testigos, que oyeron á don Rodrigo rodriguez dezir que era pagado, assí commo en esta carta es escripto: Don Gomez royz; Pedro Gonçalvez carandio cavallero de don Rodrigo rodriguez, et Diago ferrandez de Revenga75, é Esidro76 Gonçalvez.

  —38→  

Testigos de la villa, el arcipreste don martin ivannes, don Juan perez clérigo de sant Salvador, don Andrés fi de Martin Joan fi de Juan Negro, don Blasco telo, Garci gonçalvez fi de doña godo, Garci benitez de sogovia77, Ruy pelaez fi de don Pelayo.

Fecha esta carta é esta paga XVI dias andados de Mayo. Et porque esta carta seya firme creyda, é que non aya y dubda ninguna, yo don Rodrigo rodriguez seelléla, con mio sello colgada, era M.ª CC.ª LXXX.ª secunda.

Domingo pelaez fi de don Pelayo testis, qui me scripsit.






72

Junio de 1254. Consagración de la iglesia de San Juan por Fray Roberto obispo de Silves (Algarbe). Don Bartolomé arcediano y Don Lázaro arcipreste de Madrid. -Quintana, Historia de la antigüedad, nobleza y grandeza de Madrid, fol. 66 v.78

«La Iglesia parroquial de San Juan es de las antiguas desta Villa, y una de las tres consagradas que ay en ella. Consagróse el año de mil docientos y cinquenta y quatro, Reynando el Rey Don Fernando el Santo79, por Fray Roberto Obispo Silvense, de licencia de Don Sancho electo Arçobispo de Toledo. Consta por un instrumento, que tiene esta Iglesia escrito en pergamino y en lengua Latina, con su sello de cera pendiente, su data en Madrid á nueve de Junio del mismo año. Lo mismo dize un letrero en la capilla mayor á la parte del Evangelio por estas palabras:

Consecrata fuit haec Ecclesia ad honorem Sancti Joannis Baptistae per fratrem Robertum Silvensem, de licentia Domini Sanctii Archiepiscopi Toletani, anno 1254. Non. Junii, concessione indulgentiarum 40.

Por este mismo año y por el mes de Julio siguiente Don Bartolomé Arcediano de Madrid dió á esta Iglesia, á ruego de Láçaro   —39→   Arcipreste de la misma Villa reliquias de San Juan Bautista, de San Julian Martir y de Santa Marina Virgen y Martir; como consta de una escritura antigua, su data Apud sanctum Auditum80 nono Kalendas Augusti, anno Domini 1254.»



La iglesia parroquial de San Juan aparece en la carta foral, otorgada por Alfonso VIII81, y en escrituras82 de los años 1219 y 1225. Su vetusta fábrica, moruna ó bizantina, cediendo al movimiento general del gusto arquitectónico, predominante al fin del reinado de San Fernando, debió venir al suelo, para dar lugar á otra nueva de estilo ojival ó gótico, labrada ya, ó llevada á feliz remate, poco antes de consagrarse en Junio de 1254.

Los pergaminos originales y la inscripción de la capilla mayor, que trae Quintana, han desaparecido. A principios del siglo XVII se renovó la fábrica, y ha vuelto á caer á principios del actual para no levantarse más. Sobre el texto, cuya pérdida lamentamos, no será razón desatender lo que escribe Don Juan Vázquez del Mármol, prebendado eruditísimo de la catedral de Granada; el cual, de su puño y letra, hacia el año 1568, en el códice R 5 de la Biblioteca Nacional, folio 124 r., trazó este apunte inédito:

«Diome esto faria83 y lo de Sevilla84:

†Suma de una carta de consagración que la yglesia de San Juan de la villa de Madrid tiene escrita en pergamino con sello de cera parda pendiente. Es de figura oval; tiene señalado un obispo.

Divina miseratione Silvensis episcopus, etc.

Festum consecrationis memoratae Ecclesiae concelebratur prima   —40→   Dominica mensis junii. 21.85 vigesimo primo. praedictis diebus ad eandem Ecclesiam devote convenire currens86, delictorum suorum veniam petituri.

Data apud Mag[er]itum, anno Domini M[º CC.º quinquagesimo quarto], Era M.ma CC.ma nonagesima secunda, nono die junii.



Las rayas, que stan en los años del Señor, estava roto el pergamino; y no se pudo leer.

En otro pergamino pequeño estava otro sello de cera, pendiente de otro pergamino87. Tenia un castillo; y debaxo un lobo ó perro. Dizen que es de unas reliquias que tiene la dicha yglesia.»

De todo ello paréceme resultar que la consagración se hizo en 7 de Junio, primer domingo de mes, y que la concesión de indulgencias se extendió y firmó el día 9 para ser depositada en el archivo de la parroquia.

De Fray Roberto, obispo de Silves, registran el nombre y dignidad varios diplomas de Alfonso X, que pueden verse en el tomo I del Memorial histórico español. El más antiguo está fechado en Toledo, á 5 de Marzo de 125488. En 16 de Mayo de este año era arcipreste de Madrid89 D. Martín Ibáñez, que tardaría muy poco en fallecer ó dejar este cargo, supuesto que la auténtica de las reliquias, que obtuvo el arcipreste D. Lázaro, es del 24 de Julio. Por otro lado, el arcediano D. Bartolomé, sucesor de D. Diego Zapata90, se titulaba Maioritensis archidiaconus, hallándose en Toledo á 30 de Setiembre de 1257.

Desgracia, y no corta, ha sido para la historia de Madrid, la necia pretensión de los autores que, faltos de conocimientos arqueológicos,   —41→   descarriaron la opinion asentándola sobre monumentos desfigurados y revueltos ó mal interpretados, al placer de una credulidad jactanciosa. Quintana estampó en su obra91 el diseño de las tres piedras circulares que figurando respectivamente el Agnus Dei, la Cruz de San Juan y el Crismón del siglo XIII, adornaban la entrada del templo. Junto á ellas, al renovarse la fachada, reinando Felipe III, y siendo Pontífice Paulo V, se puso la inscripción:


Condita mille annis maneo, sacrata trecentis;
       In labaro Ariadas a negat, wque negat.
En, grave quintus onus Paulus tenet urbis et orbis;
       Tertius hic et iber sceptra Philippus habet.



Con ella se pretendía eternizar en la memoria de los venideros un despropósito ó aberración histórica, en que también insiste Quintana, afirmando que el Crismón, mal llamado lábaro, había sido esculpido mientras iba levantando cabeza la heregía arriana. De aquí dedujo el autor del epígrafe que la iglesia de San Juan tenía unos mil años de antigüedad cuando se consagró, y tres siglos en número redondo después de consagrada. A juicio de Quintana, que pudo ser el epigrafista, la demostración es irrecusable, porque todas las letras del Crismón son griegas. ¿Cómo no vió que es latina la última del XPS, ni atendió á las cuatro diagonales del círculo? Ese, cortado por ellas en segmentos iguales, no pudo pertenecer á la época romano-visigoda.

No estriba en otra razón el falso supuesto que no se atreve á refutar el autor de El antiguo Madrid92 al reseñar la destrucción de «la inmemorial parroquia de San Juan, que formaba la manzana 430 al desembocar de las calles de Santiago y de la Cruzada, y era tan antigua que los autores matritenses la suponen fabricada en tiempo de los emperadores romanos, y fué consagrada á mediados del siglo XIII.»



  —42→  
73

Viterbo, 20 Julio 1257. Bula de Alejandro IV, concediendo cuarenta días de indulgencia á los que visitaren la iglesia del monasterio de Santo Domingo el Real en las festividades del Santo patriarca y de San Pedro Mártir93.- Ripoll, Bullarium Ordinis Praedicatorum, t. I, pág. 345; Potthast, 16.934. Falta el original en el archivo del monasterio.

Alexander Episcopus, Servus Servorum Dei, dilectis in Christo filiabus, Priorisse94 et sororibus Monasterii Sancti Dominici de Maiorito95 Ordinis Sancti Augustini, Toletane Diocesis, Salutem et Apostolicam Benedictionem.

Licet is, de cuius munere venit ut sibi a fidelibus suis digne ac laudabiliter serviatur, de abundantia pietatis sue, que merita supplicum excedit et vota, bene servientibus multo majora retribuat quam valeant promereri; nihilominus tamen desiderantes reddere populum Domino acceptabilem, fideles Christi, ad complacendum ei quasi quibusdam illectivis premiis, Indulgentiis scilicet et remissionibus invitamus, ut exinde reddantur divine gratie aptiores. Cupientes igitur ut Ecclesia Monasterii vestri congruis honoribus frequentetur, omnibus vere penitentibus et confessis, qui Ecclesiam ipsam in sanctorum Dominici confessoris, cuius, ut asseritis, est insignita vocabulo, necnon et Petri Martyris Festivitatibus annuatim venerabiliter visitaverint, de Omnipotentis Dei misericordia et Beatorum Petri el Pauli Apostolorum eius auctoritate confisi, quadraginta dies de injunctis sibi penitentiis misericorditer relaxamus.

Datum Viterbii, XIII kalendas Augusti, Pontificatus nostri Anno Tertio.



Á Santo Domingo de Guzman, y no al de Silos, estaba dedicado   —43→   el nuevo y suntuosísimo templo, cuya fábrica primorosa de estilo ojival se proseguía y llevaba entonces á remate con grande empuje. Véase el documento 76.




74

Toledo, 30 Setiembre 1257. Don Bartolomé, arcediano de Madrid. Permuta que hicieron el Arzobispo y Cabildo de Toledo de lo que poseían en Peñafiel con lo que tenía en Ciruelos Domingo Perez.- Liber privil. eccl, tolet., fol. 174 v.

Noverint universi, presentis scripti seriem inspecturi, quod nos Sancius, divina providencia Toletane sedis Electus hyspaniarum primas domini Regis Cancellarius; et Magister D[ominicus] Decanus et Capitulum Toletani, Considerantes et ex variis experimentis certo certius comperientes permutationem ecclesie nostre fore valde utilem in presenti, et in posterum proculdubio profuturam, de possessionibus quas nomine ecclesie nostre possidemus in villa de Penafiel et in territorio suo, ad invicem faciendam cum possessionibus, quarum dominium vos, Dominicus petri, habetis in villa de Ciruelos et in territorio suo, que villa confinis est ville que dicitur Yepes, ex donatione domini Sancii, Electi prefati; Titulo permutationis, in vos Dominicum petri transferimus, quoad possessionem et dominium, quidquid juris habemus in possessionibus, domibus, terris, vineis, acceniis, ortis, rivis, pascuis, vassallis et aliis pertinenciis, que nomine ecclesie nostre en Penafiel et in districtu suo possidemus, vel possidere debemus, vel etiam detinemus; et Titulo permutationis recipimus a vobis, dicto Dominico petri, possessiones, s[cilicet] terras, vineas, vassallos, montes, pascua, rivos, fontes et omnia alia jura, que vos Dominicus petri habetis, seu habere debetis, ex donatione prefata.

Et ego dictus Dominicus petri quidquid juris habeo ex donatione excellentissimi domini mei domni Sancii Electi Toletani, in possessionibus prefatis, sitis in villa de Ciruelos et in districtu suo, quoad dominium et possessionem, transfero in vos, venerabiles patres, Excellentissime Electe et Capitulum Toletani, nomine   —44→   ecclesie Toletane; et Titulo permutationis recipio a vobis possessiones prefatas, quas possidetis vel possidere debetis et detinetis en Penafiel et in districtu suo.

Et nos, prefati Electus et Capitulum ex una parte, et Dominicus petri ex altera, promittimus bona fide permutationem predictam, sine diminutione alicujus capituli presentis permutationis, integraliter observare; et ad invicem stipulamus penam Mille Marcharum, observanti eam ab eo qui contra presentem permutationem, seu diminutionem in parte vel in totum, venerit vel venire temptaverit, persolvendam. Et ut hec in dubium venire non possint, nos prefati Electus et Capitulum presentis permutationis cedulam, singulorum nostrum presencium subscriptionibus roboratam, sigillis nostris fecimus communiri.

Datum Toleti, ultima die Septembris, Era M.ª CC.ª Nonagesima V.ª

Aznarius scripsit.

Nos S[ancius], dei gratia Toletane sedis Electus hyspaniarum primas domini regis cancellarius, confirmamus.

Ego Magister dominicus, decanus Toletanus concedo et confirmo.

Ego Bartholomeus maioritensis Archidiaconus concedo et confirmo. -Ego Magister V[ivianus] archidiaconus Guadalfaiarensis, domini pape Cappellanus, concedo et conf. -Ego J. Archidiaconus Alcaracis concedo. -Ego ferrandus garsie, Cappellanus mayor et canonicus toletanus confirmo. -Ego dominicus petri canonicus toletanus concedo. -Ego Agustinus Canonicus Toletanus conf. -Ego Magister Willelmus canonicus Toletanus conf. -Ego Bernardus Aztor canonicus Toletanus conf. -Ego Magister Assensius canonicus Toletanus conf. -Ego magister gundissalvus canonicus Toletanus subs. -Ego sancius petri canonicus Toletanus conf. -Ego Magister laurencius, thesaurarius Segobiensis et canonicus Toletanus concedo et confirmo. -Ego Rodericus martini canonicus Toletanus conf.

Ego magister lupus Toletane sedis Archidiaconus conf. -Ego Armingotus Talaverensis Archidiaconus conf. -Ego magister stephanus cantor toletanus conf. -Ego magister Rodericus, thesaurarius Toletanus [et] Conchensis Archidiaconus conf. et concedo   —45→   -Ego R. martini de mosquera Archidiaconus calatravensis concedo et conf. -Ego P. roldani canonicus Toletanus concedo, et conf. -Ego S. martini canonicus Toletanus conf. -Ego Gundissalvus petri canonicus Toletanus conf. -Ego Magister P. canonicus Toletanus conf. -Ego Egidius garsie Toletanus canonicus conf. -Ego D[ominicus] pascasii canonicus Toletanus conf. -Ego ferrandus petri canonicus Toletanus conf. -Ego Egidius roderici canonicus Toletanus conf. -Ego Garsias munionis canonicus Toletanus conf.






75

Madrid, Setiembre 1257. Archivo de Santo Domingo el Real. -Escrituras originales del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Ego Garci Savastian é mi mugier Ollalia padierne é mi sobrina Maria, fija de mi hermano don Munno, vendemos un ochavo de Molino que avemos en la Torre de yvan crespin96, á vos don Johan perez clérigo de Sant salvador, precio plazible por LX é II moravedís é m[edio]. Ond nos somos pagados, é non remanece entre nos sinon paz. Et yo don Garci savastian é mi mugier Ollalia padier[n]e é mi sobrina Maria somos todos tres fiadores de man comun é cada uno por todo de tod omne que demandare aquel sobredicho ochavo de molino, que nos redremos é quel fazamos sano, nos, ó qui lo nuestro heredare, á vos don Johan perez clérigo de sant salvador, ó quien de vos lo oviere; fiadura buena é sana é sin entredicho niguno.

Testes sunt qui viderunt et audierunt don Agostin clérigo de sancti yague, Diago martinez fi de Martin martinez, Johan vidal, é don ferrando, é Johan goçalvez, é don Alvaro, é Andres diaz clérigos de Sant Pedro, Roy perez fi de Pedro diaz ó Diago perez su hermano.

  —46→  

Facta carta in mense setembris, Regnante el Rey don Alfonso en Castiella, en Toledo, en Leon, é en Galizia, é en Córdova, é en Sevilla, é en Murcia, é en Jahen; Sennor de la honor de Madrid, Gomez royz giron; Alguazil Alfonso tellez, sayon elario. Era M.ª CC.ª XC.ª V. Garci diaz clérigo de Sant andres, qui me fecit.






76

Viterbo, 13 Junio 1258. Bulas de Alejandro IV en favor del monasterio é iglesia de Santo Domingo el Real. -Ripoll, Bullarium Ordinis FF. Praedicatorum, t. I, pág. 365; Potthast, 17303 y 17304.

Alexander Episcopus, Servus Servorum Dei, dilectis in Christo filiabus Priorisse97 et Conventui Monialium inclusarum Monasterii de Maiorito Ordinis S. Augustini, Toletane diocesis, Salutem et Apostolicam benedictionem.

Devotionis augmentum vobis provenire confidimus, si super his, que digne deposcitis, Nos benignos ad gratiam habeatis. Cum itaque vos, prout accepimus, secundum Instituta dilectorum filiorum Fratrum Ordinis Predicatorum, sub eorum cura et etiam sub clausura vivatis, Nos vestris supplicationibus annuentes, presentium vobis auctoritate concedimus ut privilegiis et indulgentiis, eidem Ordini Predicatorum ab Apostolica Sede concessis, vobis competentibus, quandiu iuxta Instituta ipsorum el sub eorum cura vivatis, uti et gaudere libere valeatis. Nulli ergo, etc.

Datum Viterbii, Idibus Junii, Pontificatus nostri Anno Quarto.

Alexander Episcopus, Servus Servorum Dei, universis Christi fidelibus, presentes litteras inspecturis, Salutem el Apostolicam Benedictionem.

Vite perennis gloria, qua mira benignitas conditoris omnium beatam coronat aciem civium, a redemptis pretio sanguinis, fusi   —47→   de pretioso Corpore Redemptoris, meritorum debet acquiri virtute; inter que, illud esse pregrande demonstratur quod ubique, sed precipue in Sanctorum Ecclesiis Majestas Altissimi collaudetur. Rogamus itaque universitatem vestram et hortamur in Domino, in remissionem vobis peccaminum iniungentes, quatenus ad Ecclesiam dilectarum in Christo filiarum Priorisse el Sororum de Maiorito, Toletane Diecesis, que in honorem Beati Dominici Confessoris constructa esse demonstratur, imploraturi a Domino delictorum veniam, in humilitate spiritus accedatis. Nos enim ut Christi fideles quasi per premia salubriter ad merita incedant, de omnipotentis Dei misericordia et Beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi, omnibus vere penitentibus et confessis, qui ad Ecclesiam predictam in singulis festivitatibus gloriose Marie Virginis et ipsius Beati Dominici Confessoris ac Sancti Petri Martyris, eiusdem Ordinis professoris, et septem diebus immediate sequentibus, causa devotionis accesserint, annuatim, centum dies de injuncta sibi penitentia misericorditer relaxamus.

Datum Viterbii, Idibus Junii, Pontificatus nostri Anno Quarto.



Otra bula, de no menor importancia artística é histórica, que no he sabido encontrar, ha reseñado Quintana98:

«Todo el edificio, que en vida del Glorioso Santo (Domingo) se labró, ó por ser muy pobre, ó por averse labrado muy aprisa, ó por ser muy estrecho para las muchas Monjas que se recibían, duró muy poco; porque luego, el año de mil y duzientos y cincuenta y ocho, treinta y seis despues de su muerte, dió el Papa Alexandro Quarto una Indulgencia, que se predicase por cinco años en el Arçobispado de Toledo y obispados de Segovia y Sigüença, para ayuda á labrar la casa y Monesterio, que entonces se començaba de obra muy suntuosa.»



El templo ya estaba edificado99, al menos en la parte esencial, á mediados del año 1257.



  —48→  
77

Madrid, domingo 15 Diciembre, 1258. Privilegio de Alfonso X en favor del monasterio de Santo Domingo el Real. -Archivo histórico nacional. Cuaderno 2.º de privilegios reales originales, procedentes del archivo del monasterio, signatura legajo 4.º, cajon 4.º, quaderno 2.º, n.º 1.

Don alfonso, por la gracia de dios Rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevillia, de Córdova, de Murçia, et de Jahen, al Conçeio de Madrit é á todos los omnes de mio Regno, que esta mi Carta vieren, Salut é gracia.

Sepades que las Monjas del Monesterio de Santo Domingo de Madrit me dixieron que ay omnes que les fazen muchos tuertos é muchos males en sus heredados é en sus cosas é en sus omnes, é que non puden aver derecho ninguno. Ond mando é deffiendo que ninguno non sea osado de les fazer fuerça nin tuerto nin mal ninguno á ellas, ni en sus heredades ni á sus omnes, ni en ninguna de sus cosas; ca qualquiere que lo fiziesse, al Cuerpo é á quanto que hoviesse me tornaria por ello.

Et otrossí me mostraron su pobreza, é pidiéronme merçed que yo que quisiesse que hoviessen heredamiento pora pan con que pudiessen guaresçer.

Et yo, por fazerles bien é merçed tengo por bien é mando que puedan aver fata100 quinze iuvadas de heredat en Madrit é en su término, quier por conpra quier por donadío, en qual guisa quier que lo puedan aver, demás de lo que agora an. Et deffiendo que ninguno non sea osado de lo enbargar, nin de lo contrallar; que qualquiere que lo fiziesse, pecharm'ie en coto quinientos maravedís; é á ellas, ó quien su boz toviesse, todo el daño doblado.

Dada en Madrit, El Rey la mandó, Domingo quinze dias de Deziembre. Alvar perez la firmó por mandado de don Garci martinez prothonotario del Rey en Castiella: en Era de mill é dozientos é Noventa é Seys años.





  —49→  
78

1258. Concilio de Madrid. -España Sagrada, t. XXXV, pág. 325.

«Empleóse tambien su desvelo101, en que la fábrica de la Iglesia se continuase conforme al diseño que hizo su predecesor don Manrique. Él hizo que los Obispos congregados en Madrid el año de 1258, y los que se juntaron en el Concilio general Lugdunense en el de 1274, concediesen Indulgencias á los Fieles que contribuyesen con sus limosnas á obra tan suntuosa.»






79

Madrid, lunes, 26 de Julio, 1260. -Archivo de Santo Domingo el Real. Escrituras del siglo XIII.

In dei nomine et eius gracia. Ego domingo feliçes, fijo de don feliçes, vendo un quarto de Ochavo, que he en los molinos de la torre de Joan crespin en Guadarrama102 con todos sus derechos é con sotos é con pesqueras. Et véndolo á vos don frey Pedro de toro, Prior del convento de las dueñas de sancto Domingo de madrit é á vos doña Sol la priora é al convento de las dueñas de sancto domingo. Preçio plaçible diç é sex moravedís, onde so pagado. É passaron estos moravedís á mi poder, é non remaneçe entre nos sinon paz. Ego Domingo feliçes sobredicho vendedor so fiador é reedrador á todo homne, que este quarto de este Ochavo de estos Molinos sobredichos demandare, que yo redre é faga sano, yo é qui lo mio oviere, á vos don frey Pedro é á vos doña Sol la Priora é al Convento de las dueñas de sancto Domingo, sobredichos conpradores, ó con qui de vos lo oviere á como quiere que me yo conponga con qui quiere que vos los demande.

Testes sunt, qui viderunt et audierunt, Garcia mames fijo de don Polo, don Martin fijo de Domingo iohannes de Ma[ri] bermudo, don Diago clérigo de sant Salvador, Garcia vicente fijo de   —50→   joan garcia, Roy gil annado de Martin blasco, Bartholomé fijo de d.º fortun carnizero.

Regnava el Rey don Alfonso en Castiella, en Toledo, en Leon, en Galliçia, en Sevillia, en Córdova, en Murçia é en Jahen; Señor en la honor de Madrit Gomez royz giron, Alguaçil Martin Alfonso, Sayon Elario. Facta carta, Lunes, XXVI dias andados de Julio, era Millesima CC.ª Nonagesima Octava. Ego Pedro alegre so testis. Juan perez escrivano del Conseio, testis que me notavit.





Indice Siguiente