Acto II |
|
Sale
DOÑA MADALENA sola.
|
MADALENA | ¿Qué novedades son éstas, | | altanero pensamiento? | | ¿Qué torres sin fundamento | | tenéis en el aire puestas? | | ¿Cómo andáis tan descompuestas, | 5 | imaginaciones locas? | | Siendo las causas tan pocas, | | ¿queréis exponer mis menguas | | a juicio de las lenguas | | y a la opinión de las bocas? | 10 | Ayer guardaban los cielos | | el mal de vuestra esperanza | | con la tranquila bonanza | | que agora inquietan desvelos. | | Al conde de Vasconcelos, | 15 | o a mi padre di, en su nombre, | | el sí; mas, porque me asombre, | | sin que mi honor lo resista, | | se entró al alma, a escala vista, | | por la misma vista un hombre. | 20 | Viole en ella, y fuera exceso, | | digno de culpa mi error, | | a no saber que el amor | | es niño, ciego y sin seso. | | ¿A un hombre extranjero y preso, | 25 | a mi pesar, corazón, | | habéis de dar posesión? | | ¿Amar al conde no es justo? | | Mas, ¡ay!, que atropella el gusto | | las leyes de la razón. | 30 | Mas, pues, a mi instancia está | | por mi padre libre y suelto, | | mi pensamiento resuelto | | bien remediarse podrá. | | Forastero es; si se va, | 35 | con pequeña resistencia | | podrá sanar la paciencia | | el mal de mis desconciertos; | | pues son médicos expertos | | de amor el tiempo y la ausencia. | 40 | Pero, ¿con qué rigor trazo | | el remedio de mi vida? | | Si puede sanar la herida, | | crueldad es cortar el brazo. | | Démosle a amor algún plazo, | 45 | pues su vista me provoca; | | que, aunque es la efímera loca, | | ninguno al enfermo quita | | el agua que no permita | | siquiera enjaguar la boca. | 50 | Hacerle quiero llamar | | -¡Ah, doña Juana!- Teneos, | | desenfrenados deseos, | | si no os queréis despeñar: | | ¿así vais a publicar | 55 | vuestra afrenta? La vergüenza | | mi loco apetito venza; | | que, si es locura admitillo | | dentro del alma, el decillo | | es locura o desvergüenza. | 60 |
|
|
|
(Sale
DOÑA JUANA.)
|
JUANA | Aquel mancebo dispuesto | | que ha estado preso hasta agora | | y a tu intercesión, señora, | | ya en libertad está puesto, | | pretende hablarte. |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | ¡Qué presto | 65 | valerse el amor procura | | de la ocasión y ventura | | que ha de ponerse en efeto! | | Mas hace como discreto | | que amor todo es coyuntura. | 70 | ¿Sabes qué quiere? |
|
|
JUANA | Pretende | | al favor que ha recibido | | por ti, ser agradecido. | |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Áspides en rosas vende. | |
|
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Si preso prende, | 75 | si maltratado maltrata, | | si atado las manos ata | | las de mi gusto resuelto, | | ¿qué ha de hacer presente y suelto | | quien ausente y preso mata? | 80 | Dile que vuelva a la tarde; | | que agora ocupada estoy. | | Mas oye: no vuelva. |
|
|
|
MADALENA | Escucha: di que se aguarde. | | Mas, váyase; que ya es tarde. | 85 |
|
|
|
|
|
|
|
MADALENA | Que me deje; | | (Aparte.) | y que me lleve consigo. | 90 | Anda; di que entre... |
|
|
|
MADALENA | Que, aunque venga a mi presencia, | | vencerá la resistencia | | hoy del valor portugués. | | El desear y ver es, | 95 | en la honrada y la no tal, | | apetito natural; | | y si diferencia se halla, | | es en que la honrada calla | | y la otra dice su mal. | 100 | Callaré, pues que presumo | | cubrir mi desasosiego, | | si puede encubrirse el fuego, | | sin manifestalle el humo. | | Mas bien podré, si consumo | 105 | el tiempo a palabras vanas; | | pero las llamas tiranas | | del amor, es cosa cierta | | que, en cerrándolas la puerta, | | se salen por las ventanas; | 110 | cuando les cierren la boca, | | por los ojos se saldrán; | | mas no las conocerán, | | callando la lengua loca; | | que, si ella a amor no provoca, | 115 | nunca amorosos despojos | | dan atrevimiento a enojos | | si no es en cosas pequeñas; | | porque al fin hablan por señas | | cuando hablan solos los ojos. | 120 |
|
|
|
(Sale
MIRENO, galán, y dice de rodillas.)
|
MIRENO | Aunque ha sido atrevimiento | | el venir a la presencia, | | señora, de vuexcelencia | | mi poco merecimiento, | | ser agradecido trato | 125 | al recebido favor; | | porque el pecado mayor | | es el que hace un hombre ingrato. | | Por haber favorecido | | de un desdichado la vida | 130 | -que al noble es deuda debida- | | me vi preso y perseguido; | | pero en la misma moneda | | me pagó el cielo, sin duda, | | pues libre, con vuestra ayuda, | 135 | mi vida, señora, queda. | | ¿Libre dije? Mal he hablado; | | que el noble, cuando recibe, | | cautivo y esclavo vive, | | que es lo mismo que obligado; | 140 | y, ojalá mi vida fuera | | tal que, si esclava quedara, | | alguna parte pagara | | desta merced, que ella hiciera | | excesos; pero, entre tantas | 145 | que mi humildad envilecen | | y como esclavos ofrecen | | sus cuellos a vuestras plantas, | | a pagar con ella vengo | | la mucha deuda en que estoy; | 150 | pues no os debo más si os doy, | | gran señora, cuanto tengo. | |
|
|
|
MIRENO | Así | | estoy, gran señora, bien. | |
|
|
MADALENA | Haced lo que os digo. | (Aparte.) | ¿Quién | 155 | me ciega el alma? ¡Ay de mí! | | ¿Sois portugués? |
|
|
MIRENO | (Levántase.) | Imagino | | que sí. |
|
|
MADALENA | ¿Que lo imagináis...? | | ¿Desa suerte incierto estáis | | de quién sois? |
|
|
MIRENO | Mi padre vino | 160 | al lugar adonde habita, | | y es de alguna hacienda dueño, | | trayéndome muy pequeño; | | mas su trato lo acredita. | | Yo creo que en Portugal | 165 | nacimos. |
|
|
|
MIRENO | Creo | | que sí, según lo que veo | | en mi honrado natural, | | que muestra más que hay en mí. | |
|
|
MADALENA | Y ¿darán las obras vuestras, | 170 | si fuere menester, muestras | | que sois noble? |
|
|
MIRENO | Creo que sí. | | Nunca de hacellas dejé. | |
|
|
MADALENA | Creo, decís a cualquier punto. | | ¿Creéis, acaso, que os pregunto | 175 | artículos de la fe? | |
|
|
MIRENO | Por la que debe guardar | | a la merced recebida | | de vuexcelencia mi vida, | | bien los puede preguntar, | 180 | que mi fe su gusto es. | |
|
|
MADALENA | ¡Qué agradecido venís! | | ¿Cómo os llamáis? |
|
|
|
MADALENA | Ya os tengo por portugués | | y por hombre principal; | 185 | que en este reino no hay hombre | | humilde de vuestro nombre, | | porque es apellido real; | | y sólo el imaginaros | | por noble y honrado ha sido | 190 | causa que haya intercedido | | con mi padre a libertaros. | |
|
|
MIRENO | Deudor os soy de la vida. | |
|
|
MADALENA | Pues bien: ya que libre estáis, | | ¿qué es lo que determináis | 195 | hacer de vuestra partida? | | ¿Dónde pensáis ir? |
|
|
MIRENO | Intento | | ir, señora, donde pueda | | alcanzar fama que exceda | | a mi altivo pensamiento; | 200 | sólo aquesto me destierra | | de mi patria. |
|
|
MADALENA | ¿En qué lugar | | pensáis que podéis hallar | | esa ventura? |
|
|
MIRENO | En la guerra, | | que el esfuerzo hace capaz | 205 | para el valor que procuro. | |
|
|
MADALENA | Y ¿no será más seguro | | que la adquiráis en la paz? | |
|
|
|
MADALENA | Bien podéis | | granjealle si dais traza | 210 | que mi padre os dé la plaza | | de secretario, que veis | | que está vaca agora, a falta | | de quien la pueda suplir. | |
|
|
MIRENO | No nació para servir | 215 | mi inclinación, que es más alta. | |
|
|
MADALENA | Pues cuando volar presuma, | | las plumas la han de ayudar. | |
|
|
MIRENO | ¿Cómo he de poder volar | | con solamente una pluma? | 220 |
|
|
MADALENA | Con las alas del favor; | | que el vuelo de una privanza | | mil imposibles alcanza. | |
|
|
MIRENO | Del privar nace el temor, | | como muestra la experiencia; | 225 | y tener temor no es justo. | |
|
|
MADALENA | Don Dionís: este es mi gusto. | |
|
|
MIRENO | ¿Gusto es de vuesa excelencia | | que sirva al duque? Pues, alto: | | cúmplase, señora, ansí, | 230 | que ya de un vuelo subí | | al primer móvil más alto. | | Pues, si en esto gusto os doy, | | ya no hay que subir más arriba: | | como el duque me reciba, | 235 | secretario suyo soy. | | Vos, señora, lo ordenad. | |
|
|
MADALENA | Deseo vuestro provecho, | | y ansí lo que veis he hecho; | | que, ya que os di libertad, | 240 | pesárame que en la guerra | | la malograrais; yo haré | | cómo esta plaza se os dé | | por que estéis en nuestra tierra. | |
|
|
MIRENO | Mil años el cielo guarde | 245 | tal grandeza. |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Honor: huir; | | que revienta por salir, | | por la boca, amor cobarde. | | (Vase.) |
|
|
MIRENO | Pensamiento: ¿en qué
entendéis? | | Vos, que a las nubes subís, | 250 | decidme: ¿qué colegís | | de lo que aquí visto habéis? | | Declaraos, que bien podéis. | | Decidme: tanto favor | | ¿nace de sólo el valor | 255 | que a quien es honra ennoblece, | | o erraré si me parece | | que ha entrado a la parte amor? | | ¡Jesús! ¡qué gran
disparate! | | Temerario atrevimiento | 260 | es el vuestro, pensamiento; | | ni se imagine ni trate: | | mi humildad el vuelo abate | | con que sube el deseo vario; | | mas, ¿por qué soy temerario | 265 | si imaginar me prometo | | que me ama en lo secreto | | quien me hace su secretario? | | ¿No estoy puesto en libertad | | por ella? Y, ya sin enojos, | 270 | por el balcón de sus ojos, | | ¿no he visto su voluntad? | | Amor me tiene. -Callad, | | lengua loca; que es error | | imaginar que el favor | 275 | que de su nobleza nace, | | y generosa me hace, | | está fundado en amor. | | Mas el desear saber | | mi nombre, patria y nobleza, | 280 | ¿no es amor? Ésa es su bajeza. | | Pues alma, ¿qué puede ser? | | Curiosidad de mujer. | | Sí; mas ¿dijera, alma, advierte, | | a ser eso desa suerte | 285 | sin reinar amor injusto: | | «don Dionís, este es mi gusto»? | | Este argumento, ¿no es fuerte? | | Mucho: pero mi bajeza | | no se puede persuadir | 290 | que vuele y llegue a subir | | al cielo de tal belleza; | | pero ¿cuándo hubo flaqueza | | en mi pecho? Esperar quiero; | | que siempre el tiempo ligero | 295 | hace lo dudoso cierto; | | pues mal vivirá encubierto | | el tiempo, amor y dinero. | |
|
|
|
(Sale
TARSO.)
|
TARSO | Ya que como a Daniel | | del lago, nos han sacado | 300 | de la cárcel, donde he estado | | con menos paciencia que él; | | siendo la ira del duque | | nuestro profeta Habacú, | | ¿qué aguardas más aquí tú | 305 | a que el tiempo nos bazuque? | | ¿Tanto bien nos hizo Avero, | | que en él con tal sorna estás? | | Vámonos; pero dirás | | que quieres ser caballero. | 310 | Y poco faltó, par Dios, | | para ser en Portugal | | caballeros a lo asnal; | | pues que supimos los dos | | que el duque mandado había | 315 | que, por las acostumbradas, | | nos diesen las pespuntadas | | orden de caballería. | |
|
|
|
TARSO | No soy Brito, | | sino Tarso. |
|
|
|
TARSO | Estas calzas menosprecio, | | que me estorban infinito. | | Ya que en Brito me trasformas, | | sácame de aquestos grillos; | | que no fui yo por novillos | 325 | para que me pongas cormas. | | Quítamelas, y no quieras | | que alguna vez güela mal. | |
|
|
MIRENO | ¡Peregrino natural! | | ¿Que nunca has de hablar de veras? | 330 |
|
|
|
MIRENO | Digo que estás temerario. | |
|
|
TARSO | Braguirroto di que estoy. | | Pero ¿qué hay de nuevo? |
|
|
MIRENO | Soy, | | por lo menos, secretario | 335 | del duque de Avero. |
|
|
|
MIRENO | La que nos dio libertad, | | desta liberalidad | | es la autora. |
|
|
TARSO | Mejor tomo | | tus cosas; ya estás en zancos. | 340 |
|
|
MIRENO | Pues aún no lo sabes bien. | |
|
|
TARSO | Darte quiero el parabién; | | y pues son los amos francos, | | si algún favor me has de hacer | | y mi descanso permites, | 345 | lo primero es que me quites | | estas calzas, que sin ser | | presidente, en apretones, | | después que las he calzado, | | en ellas he despachado | 350 | mil húmedas provisiones. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salen
DON ANTONIO y
DOÑA JUANA.)
|
ANTONIO | Prima, a quedarme aquí mi amor me obliga, | | aguarde el rey o no, que mi rey llamo | | sólo mi gusto, que el pesar mitiga | | que me ha de consumir, si ausente amo. | 355 | Pájaro soy; sin ver de amor la liga, | | curiosamente me asenté en el ramo | | de la hermosura, donde preso quedo: | | volar pretendo; pero más me enredo. | | El conde de Estremoz sirve y merece | 360 | a doña Serafina: yo he sabido | | que el duque sus intentos favorece, | | y hacerla esposa suya ha prometido: | | quien no parece, dicen que perece; | | si no parezco, pues, y ya ni olvido | 365 | ni ausencia han de poder darme reposo, | | ¿qué he de esperar ausente y receloso? | | Si mi adorado serafín supiera | | quién soy, y con decírselo aguardara | | recíprocos amores con que hiciera | 370 | mi dicha cierta y mi esperanza clara, | | más alegre y seguro me partiera, | | y de su fe mi vida confiara; | | si se puede fiar el que es prudente | | de sol de enero y de mujer ausente. | 375 | No me conoce y mi tormento ignora, | | y así en quedarme mi remedio fundo; | | que me parta después, o vaya agora | | a la presencia de don Juan Segundo, | | importa poco. Prima mía, señora, | 380 | si no quieres que llore, y sepa el mundo | | el lastimoso fin que ausente espero, | | no me aconsejes el salir de Avero. | |
|
|
JUANA | Don Antonio: bien sabes lo que estimo | | tu gusto, y que el amor que aquí te enseño, | 385 | al deudo corresponde que de primo | | nuestra sangre te debe, como a dueño; | | si en que te quedes ves que te reprimo, | | es por ser este pueblo tan pequeño | | que has de dar nota en él. |
|
|
ANTONIO | Ya yo procuro | 390 | cómo sin que la dé, viva seguro. | | Nunca me ha visto el duque, aunque me ha
escrito; | | yo sé que busca un secretario esperto, | | porque al pasado desterró un delito. | |
|
|
JUANA | Con risa el medio que has buscado advierto. | 395 |
|
|
ANTONIO | ¿No te parece, si en palacio habito | | con este cargo, que podré encubierto | | entablar mi esperanza, como acuda | | el tiempo, la ocasión, y más tu ayuda? | |
|
|
JUANA | La traza es estremada, aunque indecente, | 400 | primo, a tu calidad. |
|
|
ANTONIO | Cualquiera estado | | es noble con amor. No esté yo ausente, | | que con cualquiera oficio estaré honrado. | |
|
|
|
ANTONIO | El más urgente | | está ya concluido. |
|
|
|
ANTONIO | He dado | 405 | un memorial al duque en que le pido | | me dé esta plaza. |
|
|
JUANA | Diligente has sido; | | mas, sin saberlo yo, culparte quiero. | |
|
|
ANTONIO | Del cuidadoso el venturoso nace; | | hase encargado dél el camarero, | 410 | de quien dicen que el duque caudal hace. | |
|
|
|
ANTONIO | Mi dicha espero | | si el cielo a mis deseos satisface | | y el camarero en la memoria tiene | | esta promesa. |
|
|
JUANA | Primo; el duque viene. | 415 |
|
|
|
(Salen el
DUQUE y
FIGUEREDO, su camarero.)
|
DUQUE | Ya sabes que requiere aquese oficio | | persona en quien concurran juntamente | | calidad, discreción, presencia y pluma. | |
|
|
FIGUEREDO | La calidad no sé; de esotras partes | | le puedo asegurar a vueselencia | 420 | que no hay en Portugal quien conforme a ellas | | mejor pueda ocupar aquesa plaza; | | la letra, el memorial que vueselencia | | tiene suyo podrá satisfacelle. | |
|
|
DUQUE | Alto: pues tú le abonas, quiero velle. | 425 |
|
|
FIGUEREDO | Quiérole ir a llamar. -Pero delante | | está de vueselencia. Llegá, hidalgo, | | que el duque, mi señor, pretende veros. | |
|
|
ANTONIO | Deme los pies vueselencia. |
|
|
|
ANTONIO | Señor: nací en Lisboa. | 430 |
|
|
|
ANTONIO | Heme criado | | con don Antonio de Barcelos, conde | | de Penela, y os traigo cartas suyas, | | en que mis pretensiones favorece. | |
|
|
DUQUE | Quiero yo mucho al conde don Antonio, | 435 | aunque nunca le he visto. ¿Por qué causa | | no me las habéis dado? |
|
|
ANTONIO | No acostumbro | | pretender por favores lo que puedo | | por mi persona, y quise que me viese | | primero vueselencia. |
|
|
DUQUE | Camarero: | 440 | su talle y buen estilo me ha agradado. | | Mi secretario sois; cumplan las obras | | lo mucho que promete esa presencia. | |
|
|
ANTONIO | Remítome, señor, a la experiencia. | |
|
|
DUQUE | Doña Juana: ¿qué hacen Serafina | 445 | y Madalena? |
|
|
JUANA | En el jardín agora | | estaban las dos juntas, aunque entiendo | | que mi señora doña Madalena | | quedaba algo indispuesta. |
|
|
|
JUANA | Habrá dos días que anda melancólica, | 450 | sin saberse la causa deste daño. | |
|
|
DUQUE | Ya la adivino yo: vamos a vella, | | que, como darla nuevo estado intento, | | la mudanza de vida siempre causa | | tristeza en la mujer honrada y noble; | 455 | y no me maravillo esté afligida | | quien teme un cautiverio de por vida. | | Doña Juana: quedaos; que como viene | | el mensajero de Lisboa, y conoce | | al conde de Penela, vuestro primo, | 460 | tendréis que preguntarle muchas cosas. | |
|
|
|
DUQUE | Yo gusto deso. | | Secretario: quedaos. |
|
|
|
|
(Vanse el
DUQUE y
FIGUEREDO.)
|
ANTONIO | Venturosos han sido los principios. | |
|
|
JUANA | Si tienes por ventura ser criado | 465 | de quien eres igual, ventura tienes. | |
|
|
ANTONIO | Ya por lo menos estaré presente, | | y estorbaré los celos de algún modo | | que el conde de Estremoz me causa, prima. | |
|
|
JUANA | Dásele dél tan poco a quien adoras, | 470 | y deso, primo, está tan olvidada, | | que en lo que pone agora su cuidado | | es sólo en estudiar con sus doncellas | | una comedia, que por ser mañana | | Carnestolendas, a su hermana intenta | 475 | representar, sin que lo sepa el duque. | |
|
|
|
JUANA | Pierde el seso | | por cosas de poesía, y esta tarde | | conmigo sola en el jardín pretende | | ensayar el papel, vestida de hombre. | 480 |
|
|
ANTONIO | ¿Así me dices eso, doña Juana? | |
|
|
JUANA | Pues, ¿cómo quieres que lo diga? |
|
|
ANTONIO | ¿Cómo? | | Pidiéndome la vida, el alma, el seso, | | en pago de que me hagas tan dichoso | | que yo la pueda ver de aquesa suerte: | 485 | así vivas más años que hay estrellas; | | así jamás el tiempo riguroso | | consuma la hermosura de que gozas; | | así tus pensamientos se te logren, | | y el rey de Portugal, enamorado | 490 | de ti, te dé la mano, el cetro y vida. | |
|
|
JUANA | Paso; que tienes talle de casarme | | con el Papa, según estás sin seso. | | Yo te quiero cumplir aquese antojo. | | Vamos, y esconderéte en los jazmines | 495 | y murtas que de cercas a los cuadros | | sirven, donde podrás, si no das voces, | | dar un hartazgo al alma. |
|
|
ANTONIO | ¿Hay en Avero | | algún pintor? |
|
|
JUANA | Algunos tiene el duque | | famosos; mas ¿por qué me lo preguntas? | 500 |
|
|
ANTONIO | Quiero llevar conmigo quien retrate | | mi hermoso serafín; pues fácilmente, | | mientras se viste, sacará el bosquejo. | |
|
|
JUANA | ¿Y si lo siente doña Serafina | | o el pintor lo publica? |
|
|
ANTONIO | Los dineros | 505 | ponen freno a las lenguas y los quitan: | | o mátame o no impidas mis deseos. | |
|
|
JUANA | ¡Nunca yo hablara, o nunca tú lo oyeras, | | que tal prisa me das! Ahora bien, primo; | | en esto puedes ver lo que te quiero. | 510 | Busca un pintor sin lengua, y no malparas; | | que, según los antojos diferentes | | que tenéis los que andáis enamorados, | | sospecho para mí que andáis preñados. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Jardín del palacio.)
|
|
(Salen el
DUQUE y
DOÑA MADALENA.)
|
DUQUE | Si darme contento es justo, | 515 | no estés, hija, desa suerte; | | que no consiste mi muerte | | más de en verte a ti sin gusto. | | Esposo te dan los cielos | | para poderte alegrar, | 520 | sin merecer tu pesar | | el conde de Vasconcelos. | | A su padre el de Berganza, | | pues que te escribió, responde; | | escribe también al conde, | 525 | y no vea yo mudanza | | en tu rostro ni pesar, | | si de mi vejez los días | | con esas melancolías | | no pretendes acortar. | 530 |
|
|
MADALENA | Yo, señor, procuraré | | no tenerlas, por no darte | | pena, si es que un triste es parte | | en sí de que otro lo esté. | |
|
|
DUQUE | Si te diviertes, bien puedes. | 535 |
|
|
MADALENA | Yo procuraré servirte; | | y agora quiero pedirte, | | entre las muchas mercedes | | que me has hecho, una pequeña. | |
|
|
DUQUE | Con condición que se olvide | 540 | aquesa tristeza, pide. | |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Honra: el amor os despeña. | | El preso que te pedí | | librases, y ya lo ha sido, | | de todo punto ha querido | 545 | favorecerse de mí: | | con sólo esto, gran señor, | | parece que me ha obligado; | | y así, a mi cargo he tomado, | | con su aumento, tu favor. | 550 | Es hombre de buena traza, | | y tiene estremada pluma. | |
|
|
DUQUE | Dime lo que quiere en suma. | |
|
|
MADALENA | Quisiera entrar en la plaza | | de secretario. |
|
|
DUQUE | Bien poco | 555 | ha que dársela pudiera; | | aún no ha un cuarto de hora entera | | que está ocupada. |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Amor loco: | | ¡muy bien despachado estáis! | | Vos perderéis por cobarde, | 560 | pues acudistes tan tarde, | | que con alas no voláis. | |
|
|
DUQUE | Por orden del camarero | | a un mancebo he recibido | | que de Lisboa ha venido | 565 | con aquese intento a Avero; | | y, según lo que en él vi, | | muestra ingenio y suficiencia. | |
|
|
MADALENA | Si gusta vuestra excelencia, | | ya que mi palabra di, | 570 | y él está con esperanza | | que le he de favorecer, | | pues me manda responder | | al conde y al de Berganza, | | sabiendo escribir tan mal, | 575 | quien quiera que se quedara | | en palacio, y me enseñara; | | porque en mujer principal | | falta es grande no saber | | escribir cuando recibe | 580 | alguna carta, o si escribe, | | que no se pueda leer. | | Dándome algunas liciones, | | más clara la letra haré. | |
|
|
DUQUE | Alto, pues; lición te dé | 585 | con que enmiendes tus borrones; | | que, en fin, con ese ejercicio | | la pena divertirás, | | pues la tienes porque estás | | ociosa; que el ocio es vicio. | 590 | Entre por tu secretario. | |
|
|
MADALENA | Las manos quiero besarte. | |
|
|
|
(Sale el
CONDE DON DUARTE.)
|
|
|
CONDE | Con contento extraordinario | | vengo. |
|
|
|
CONDE | El rey recibe | 595 | con gusto mi pretensión, | | y sobre aquesta razón | | a vuestra excelencia escribe. | | Dice que se servirá | | su majestad de que elija, | 600 | para honrar mi casa, hija | | de vueselencia, y tendrá | | cuidado de aquí adelante | | de hacerme merced. |
|
|
DUQUE | Yo estoy | | contento deso, y os doy | 605 | nombre de hijo; aunque importante | | será que disimuléis | | mientras doña Serafina | | al nuevo estado se inclina; | | porque ya, conde, sabéis, | 610 | cuán pesadamente lleva | | esto de casarse agora. | |
|
|
CONDE | Hará el alma, que la adora, | | de sus sufrimientos prueba. | |
|
|
DUQUE | Yo haré las partes por vos | 615 | con ella; perder recelos: | | el conde de Vasconcelos | | vendrá pronto, y de las dos | | las bodas celebraré | | presto. |
|
|
|
DUQUE | No estéis triste, Madalena. | |
|
|
MADALENA | Yo, señor, me alegraré | | por dar gusto a vueselencia. | |
|
|
DUQUE | Vamos a ver lo que escribe | | el rey. |
|
|
CONDE | Quien espera, y vive, | 625 | bien ha menester paciencia. | |
|
|
|
(Vanse los dos; queda
MADALENA.)
|
MADALENA | Con razón se llama amor | | enfermedad y locura; | | pues siempre el que ama procura, | | como enfermo, lo peor. | 630 | Ya tenéis en casa, honor, | | quien la batalla os ofrece, | | y poco hará, me parece, | | cuando del alma os despoje, | | que quien el peligro escoge | 635 | no es mucho que en él tropiece. | | Los encendidos carbones | | tragó Porcia, y murió luego; | | ¿qué haré yo, tragando el fuego, | | por callar, de mis pasiones? | 640 | Diréle, no por razones, | | sino por señas visibles, | | los tormentos invisibles | | que padezco por no hablar; | | porque mujer y callar | 645 | son cosas incompatibles. | | (Vase.) |
|
|
|
(Salen
DOÑA JUANA,
DON ANTONIO y un
PINTOR.)
|
JUANA | Desde este verde arrayán, | | donde el sitio al amor hurtas, | | estos jazmines y murtas | | ser tus celosías podrán; | 650 | pero que calles te aviso, | | y tendrá tu amor buen fin. | |
|
|
ANTONIO | Ya sé que es mi serafín | | ángel deste paraíso; | | y yo, si acaso nos siente, | 655 | seré Adán echado dél. | |
|
|
JUANA | Yo haré que ensaye el papel | | aquí, para que esté enfrente | | del pintor, y retratalla | | con más facilidad pueda. | 660 | Vistiéndose de hombre queda, | | pues da en aquesto: a avisalla | | voy de que solo y cerrado | | está el jardín. Primo, adiós. | | (Vase.) |
|
|
ANTONIO | Pintores somos los dos: | 665 | ya yo el retrato he copiado, | | que me enamora y abrasa. | |
|
|
PINTOR | No entiendo ese pensamiento. | |
|
|
ANTONIO | Naipe es el entendimiento, | | pues la llama tabla rasa, | 670 | a mil pinturas sujeto, | | Aristóteles. |
|
|
|
ANTONIO | Las colores y matices | | son especies del objeto, | | que los ojos que le miran | 675 | al sentido común dan; | | que es obrador donde están | | cosas que el ingenio admiran, | | tan solamente en bosquejo, | | hasta que con luz distinta | 680 | las ilumina y las pinta | | el entendimiento, espejo | | que a todas da claridad. | | Pintadas las pone en venta, | | y para esto las presenta | 685 | a la reina voluntad, | | mujer de buen gusto y voto, | | que ama el bien perpetuamente, | | verdadero o aparente, | | como no sea bien ignoto; | 690 | que lo que no es conocido | | nunca por ella es amado. | |
|
|
PINTOR | Desa suerte lo ha enseñado | | el filósofo. |
|
|
ANTONIO | Traído | | de la pintura el caudal, | 695 | todos los lienzos descoge, | | y entre ellos compra y escoge, | | una vez bien y otras mal: | | pónele el marco de amor, | | y como en velle se huelga, | 700 | en la memoria le cuelga, | | que es su camarín mayor. | | Del mismo modo miré | | de mi doña Serafina | | la hermosura peregrina; | 705 | tomé el pincel, bosquejé, | | acabó el entendimiento | | de retratar su beldad, | | compróle la voluntad, | | guarnecióle el pensamiento | 710 | que a la memoria le trajo, | | y viendo cuán bien salió | | luego el pintor escribió: | | Amor me fecit, abajo. | | ¿Ves cómo pinta quien ama? | 715 |
|
|
PINTOR | Pues si ya el retrato tienes, | | ¿por qué a retratalla vienes | | conmigo? |
|
|
ANTONIO | Aqueste se llama | | retrato espiritual; | | que la voluntad, ya ves | 720 | que es sólo espíritu. |
|
|
|
ANTONIO | La vista, que es corporal, | | para contemplar, el rato | | que estoy solo, su hermosura, | | pide agora a tu pintura | 725 | este corporal retrato. | |
|
|
PINTOR | No hay filosofía que iguale | | a la de un enamorado. | |
|
|
ANTONIO | Soy en amor gradüado; | | mas oye, que mi bien sale. | 730 |
|
|
|
(Sale
DOÑA SERAFINA, vestida de hombre; el vestido sea
negro,y con ella
DOÑA JUANA.)
|
JUANA | ¿Que aquesto de veras haces? | | ¿Que en verte así no te ofendas? | |
|
|
SERAFINA | Fiestas de Carnestolendas | | todas paran en disfraces. | | Deséome entretener | 735 | deste modo; no te asombre | | que apetezca el traje de hombre, | | ya que no lo puedo ser. | |
|
|
JUANA | Paréceslo de manera, | | que me enamoro de ti. | 740 | En fin, ¿esta noche es? |
|
|
|
JUANA | A mí más gusto me diera | | que te holgaras de otros modos, | | y no con representar. | |
|
|
SERAFINA | No me podrás tú juntar, | 745 | para los sentidos todos | | los deleites que hay diversos, | | como en la comedia. |
|
|
|
SERAFINA | ¿Qué fiesta o juego se halla, | | que no le ofrezcan los versos? | 750 | En la comedia, los ojos | | ¿no se deleitan y ven | | mil cosas que hacen que estén | | olvidados tus enojos? | | La música, ¿no recrea | 755 | el oído, y el discreto | | no gusta allí del conceto | | y la traza que desea? | | Para el alegre, ¿no hay risa? | | Para el triste, ¿no hay tristeza? | 760 | Para el agudo, ¿agudeza? | | Allí el necio, ¿no se avisa? | | El ignorante, ¿no sabe? | | ¿No hay guerra para el valiente, | | consejos para el prudente, | 765 | y autoridad para el grave? | | Moros hay, si quieres moros; | | si apetecen tus deseos | | torneos, te hacen torneos; | | si toros, correrán toros: | 770 | ¿Quieres ver los epítetos | | que de la comedia he hallado? | | De la vida es un traslado, | | sustento de los discretos, | | dama del entendimiento, | 775 | de los sentidos banquete, | | de los gustos ramillete, | | esfera del pensamiento, | | olvido de los agravios, | | manjar de diversos precios, | 780 | que mata de hambre a los necios | | y satisface a los sabios. | | Mira lo que quieres ser | | de aquestos dos bandos. |
|
|
JUANA | Digo | | que el de los discretos sigo, | 785 | y que me holgara de ver | | la farsa infinito. |
|
|
SERAFINA | En ella | | ¿cuál es lo malo que sientes? | |
|
|
|
SERAFINA | ¿Por qué, si sólo han de vella | 790 | mi hermana y sus damas? Calla; | | de tu mal gusto me admiro. | |
|
|
ANTONIO | Suspenso, las gracias miro | | con que habla; a retratalla | | comienza, si humana mano | 795 | al vivo puede copiar | | la belleza singular | | de un serafín. |
|
|
|
ANTONIO | Pues ¿no te admiras | | de su vista soberana? | 800 |
|
|
SERAFINA | El espejo, doña Juana; | | tocaréme. |
|
|
JUANA | (Trae un espejo.) | Si te miras | | en él, ten, señora, aviso, | | no te enamores de ti. | |
|
|
SERAFINA | ¿Tan hermosa estoy ansí? | 805 |
|
|
JUANA | Temo que has de ser Narciso. | |
|
|
SERAFINA | ¡Bueno! Desta suerte quiero | | los cabellos recoger, | | por no parecer mujer | | cuando me quite el sombrero: | 810 | pon el espejo. ¿A qué fin | | le apartas? |
|
|
JUANA | Porque así impido | | a un pintor que está escondido | | por copiarte en el jardín. | |
|
|
|
PINTOR | ¡Vive Dios, | 815 | que aquesta mujer nos vende! | | Si el duque acaso esto entiende, | | medrado habemos los dos. | |
|
|
SERAFINA | ¿En el jardín hay pintor? | |
|
|
JUANA | Sí: deja que te retrate. | 820 |
|
|
ANTONIO | ¡Cielos! ¿Hay tal disparate? | |
|
|
|
JUANA | Amor, | | que, como en Chipre, se esconde | | enamorado de ti | | por retratarte. |
|
|
|
JUANA | (Aparte.) | ¡Cuál estará agora el conde! | |
|
|
SERAFINA | Humor tienes singular | | aquesta tarde. |
|
|
PINTOR | ¿Ha de ser | | el vestido de mujer | | co que la he de retratar, | 830 | o como agora está? |
|
|
ANTONIO | Sí, | | como está; por que se asombre | | el mundo, que en traje de hombre | | un serafín ande ansí. | |
|
|
PINTOR | Sacado tengo el bosquejo, | 835 | en casa lo acabaré. | |
|
|
SERAFINA | Ya de tocarme acabé; | | quitar puedes el espejo. | | ¿No está bien este cabello? | | ¿Qué te parezco? |
|
|
|
SERAFINA | No estoy vestida de moro. | |
|
|
JUANA | No; mas pareces más bello. | |
|
|
SERAFINA | Ensayemos el papel, | | pues ya estoy vestida de hombre. | |
|
|
JUANA | ¿Cuál es de la farsa el nombre? | 845 |
|
|
|
JUANA | En ti el poeta pensaba, | | cuando así la intituló. | |
|
|
SERAFINA | Portuguesa soy; cruel, no. | |
|
|
JUANA | Pues a amor ¿qué le faltaba, | 850 | a no sello? |
|
|
SERAFINA | ¿Qué crueldad | | has visto en mí? |
|
|
|
SERAFINA | (Vase poniendo el cuello y capa y
sombrero.) | ¿Puede ser | | el no tener voluntad | | a ninguno, crueldad? Di. | 855 |
|
|
|
SERAFINA | ¿Y será justa cosa, | | por ser para otros piadosa, | | ser yo cruel para mí? | |
|
|
PINTOR | Par diez, que ella dice bien. | |
|
|
ANTONIO | ¡Pobre del que tal sentencia | 860 | está escuchando! |
|
|
|
|
SERAFINA | Déjame ensayar, acaba; | | verás cuál hago un celoso. | |
|
|
|
SERAFINA | Famoso. | 865 | Un príncipe que sacaba | | al campo, a reñir por celos | | de su dama, a un conde. |
|
|
|
SERAFINA | No sé lo que es; | | pero escucha, y fingirélos. | 870 | (Representa.) | Conde: vuestro atrevimiento | | a tal término ha venido, | | que ya la ley ha rompido | | de mi honrado sufrimiento. | | Espantado estoy, por Dios, | 875 | de vos, y de Celia bella: | | de vos, porque habláis con ella; | | della, porque os oye a vos; | | que, supuesto que sabéis | | las conocidas ventajas | 880 | que hace a vuestras prendas bajas | | el valor que conocéis | | en mí, desacato ha sido: | | en vos, por habella amado, | | y en ella, por haber dado | 885 | a vuestro amor loco oído. | | Oye: no hay satisfacciones, | | que serán intentos vanos; | | pues como no tenéis manos, | | queréis vencerme a razones. | 890 | Haga vuestro esfuerzo alarde, | | acábense mis recelos, | | que no es bien que me dé celos, | | un hombre que es tan cobarde. | | (Echa mano.) | Muestra tu valor agora, | 895 | medroso, infame enemigo; | | muere. |
|
|
JUANA | ¡Ay!, ten; que no es conmigo | | la pesadumbre, señora. | |
|
|
|
|
|
JUANA | Pues ¿qué hicieras, | 900 | a ser los celos de veras, | | si te enojas siendo así? | |
|
|
ANTONIO | ¡Hay celos con mayor gracia! | |
|
|
PINTOR | Estoy mirándola loco. | | ¡Donaire extraño! |
|
|
JUANA | Por poco | 905 | sucediera una desgracia, | | de verte tuve temor; | | un valentón bravo has hecho. | |
|
|
SERAFINA | Oye agora. Satisfecho | | de mi dama y de su amor, | 910 | del enojo que la di, | | muy a lo tierno la pido | | me perdone arrepentido. | |
|
|
|
SERAFINA | (Representa.) | Los cielos me son testigos, | 915 | si el enojo que te he dado, | | al alma no me ha llegado. | | Mi bien, seamos amigos; | | basta, no haya más enojos, | | pues yo propio me castigo, | 920 | vuelvan a jugar conmigo | | las dos niñas desos ojos; | | quitad el ceño, no os note | | mi amor, niñas soberanas; | | que dirá que sois villanas, | 925 | viéndoos andar con capote. | | ¿De qué sirve este desdén, | | mi gloria, mi luz, mi cielo, | | mi regalo, mi consuelo, | | mi paz, mi gloria, mi bien? | 930 | ¿Que no me quieres mirar? | | ¡Que esto no te satisfaga! | | Mátame, toma esta daga. | | Mas no me querrás matar; | | que aunque te enojes, yo sé | 935 | que en mí tu gusto se emplea. | | No haya más, mi Celia, ea; | | mira que me enojaré. | | (Va a abrazar a
DOÑA JUANA.) | Como te adoro, me atrevo; | | no te apartes, no te quites. | 940 |
|
|
JUANA | Pasito, que te derrites; | | de nieve te has vuelto sebo. | | Nunca has sido, sino agora, | | portuguesa. |
|
|
ANTONIO | ¡Ah, cielo santo! | | ¡Quién la dijera otro tanto | 945 | como ha dicho! |
|
|
JUANA | Di, señora: | | ¿es posible que quien siente | | y hace así un enamorado | | no tenga amor? |
|
|
SERAFINA | No me ha dado | | hasta agora ese accidente, | 950 | porque su provecho es poco, | | y la pena que da es mucha. | | Aqueste romance escucha; | | ¡verás cuán bien finjo un loco! | | (Representa.) | ¿Que se casa con el conde, | 955 | y me olvida Celia? ¡Cielos! | | Pero mujer y mudanza | | tienen un principio mesmo. | | ¿Qué se hicieron los favores, | | que cual flores prometieron | 960 | el fruto de mi esperanza? | | Mas fueron flores de almendro; | | un cierzo las ha secado. | | Loco estoy, matarme quiero; | | piérdase también la vida, | 965 | pues ya se ha perdido el seso. | | Mas, no; vamos a las bodas; | | que razón es, pensamiento, | | pues que la costa pagamos, | | que a mi costa nos holguemos. | 970 | En la aldea se desposan | | los dos a lo villanesco; | | que pues se casa en aldea, | | villana su amor la ha vuelto; | | celos, volemos allá, | 975 | pues tenéis alas de fuego. | | A lindo tiempo llegamos, | | desde aquí verla podemos. | | Ya salen los convidados, | | el tamboril toca el tiempo, | 980 | porque a su son bailan todos; | | pues ellos bailan, bailemos. | | Va:
Perantón, Perantón... | | (Baila.) | Haced mudanzas, deseos, | | pues vuestra Celia las hace: | 985 | tocá, Pero Sastre, el viejo, | | pues que la villa lo paga. | | Ya se entraron allá dentro, | | ya quieren dar colación: | | la capa del sufrimiento | 990 | (Rebózase.) | me rebozaré, que así | | podré llegar encubierto, | | y arrimarme a este rincón, | | como mis merecimientos. | | Avellanas y tostones | 995 | dan a todos. ¡Hola! ¡Ah, necios! | | Llegad, tomaré un puñado. | | -¿Yo necio? Mentís.- ¿Yo miento? | | Tomad. -¿A mí bofetón? | | (Dase un bofetón.) | Muera.- Téngase. ¿Qué es esto?- | 1000 | (Echa mano.) | No fue nada.- Sean amigos. | | Yo lo soy. -Yo serlo quiero. | | (Envaina.) | Ya ha llegado el señor cura. | | Por muchos años y buenos | | se regocije esta casa | 1005 | con bodas y casamientos. | | -Por vertú de su mercé, | | señor cura: aquí hay asiento. | | -Eso no.- Tome esta silla | | de costillas. -No haré, cierto. | 1010 | -Digo que la ha de tomar. | | -Este escaño estaba bueno; | | mas por no ser porfiado... | | -Ya se ha rellanado el viejo. | | Echa vino, Hernán Alonso; | 1015 | beba el cura, y vaya arreo. | | -¡Oh, cómo sabe a la pega! | | -También Celia sabe a celos. | | Ya es hora del desposorio; | | todos están en pie puestos; | 1020 | los novios y los padrinos | | enfrente, y el cura enmedio. | | -Fabio: ¿queréis por esposa | | a Celia hermosa? -Sí, quiero. | | -Vos, Celia: ¿queréis a Fabio? | 1025 | -Por mi esposo y por mi dueño. | | -¡Oh, perros! ¡En mi presencia! | | (Mete mano.) | El príncipe Pinabelo | | soy, mueran los desposados, | | el cura, la gente, el pueblo. | 1030 | -¡Ay, que nos mata!- Pegadles, | | celos míos, vuestro incendio: | | pues Sansón me he vuelto, muera | | Sansón con los Filisteos; | | que no hay quien pueda resistir el fuego, | 1035 | cuando le enciende amor y soplan celos. | |
|
|
JUANA | ¡Pecadora de mí; tente! | | que no soy Celia, ni Celio, | | para airarte contra mí. | |
|
|
SERAFINA | Encendíme, te prometo, | 1040 | como Alejandro lo hacía, | | llevado del instrumento | | que aquel músico famoso | | le tocaba. |
|
|
ANTONIO | ¿Pudo el cielo | | juntar más donaire y gracia | 1045 | solamente en un sujeto? | | ¡Dichoso quien, aunque muera, | | le ofrece sus pensamientos! | |
|
|
JUANA | Diestra estás; muy bien lo dices. | |
|
|
SERAFINA | Ven, doña Juana; que quiero | 1050 | vestirme sobre este traje | | el mío, hasta que sea tiempo | | de representar. |
|
|
JUANA | A fe, | | que se ha de holgar en extremo | | tu melancólica hermana. | 1055 |
|
|
|
|
(Vanse las dos.)
|
|
ANTONIO | Ya quedé | | con su ausencia triste y ciego. | |
|
|
PINTOR | En fin: ¿quieres que de hombre | | la pinte? |
|
|
ANTONIO | Sí; que deseo | 1060 | contemplar en este traje | | lo que agora visto habemos; | | pero truécala el vestido. | |
|
|
PINTOR | Pues ¿no quieres que sea negro? | |
|
|
ANTONIO | Dará luto a mi esperanza; | 1065 | mejor es color de cielos | | con oro, y pondrán en él | | oro amor y azul mis celos. | |
|
|
|
ANTONIO | ¿Para cuándo | | me le tienes de dar hecho? | 1070 |
|
|
|
ANTONIO | No repares en el precio; | | que no trujera amor desnudo el cuerpo, | | a ser interesable y avariento. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salen
DOÑA MADALENA y
MIRENO.)
|
MADALENA | Mi maestro habéis de ser | 1075 | desde hoy. |
|
|
MIRENO | ¿Qué ha visto en mí, | | vuestra excelencia, que así | | me procura engrandecer? | | Dará lición al maestro | | el discípulo desde hoy. | 1080 |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | ¡Qué claras señales doy | | del ciego amor que le muestro! | |
|
|
MIRENO | (Aparte.) | ¿Qué hay que dudar, esperanza? | | Esto ¿no es tenerme amor? | | Dígalo tanto favor, | 1085 | muéstrelo tanta privanza. | | Vergüenza: ¿por qué
impedís | | la ocasión que el cielo os da? | | Daos por entendido ya. | |
|
|
MADALENA | Como tengo, don Dionís, | 1090 | tanto amor... |
|
|
MIRENO | (Aparte.) | ¡Ya se declara, | | ya dice que me ama, cielos! | |
|
|
MADALENA | ... al conde de Vasconcelos, | | antes que venga, gustara, | | no sólo hacer buena letra, | 1095 | pero saberle escribir, | | y por palabras decir | | lo que el corazón penetra; | | que el poco uso que en amar | | tengo, pide que me adiestre | 1100 | esta experiencia y, me muestre | | cómo podré declarar | | lo que tanto al alma importa, | | y el amor mismo me encarga; | | que soy en quererle larga, | 1105 | y en significarlo corta. | | En todo os tengo por diestro; | | y así, me habéis de enseñar | | a escribir, y a declarar | | al conde mi amor, maestro. | 1110 |
|
|
MIRENO | (Aparte.) | ¿Luego no fue en mi favor, | | pensamiento lisonjero, | | sino porque sea tercero | | del conde? ¿Veis, loco amor? | | cuán sin fundamento y fruto | 1115 | torres habéis levantado | | de quimeras, que ya han dado | | en el suelo? Como el bruto | | en esta ocasión he sido, | | en que la estatua iba puesta, | 1120 | haciéndola el pueblo fiesta, | | que loco y desvanecido | | creyó que la reverencia, | | no a la imagen que traía, | | sino a él sólo se hacía; | 1125 | y con brutal impaciencia | | arrojalla de sí quiso | | hasta que se apaciguó | | con el castigo, y cayó | | confuso en su necio aviso. | 1130 | ¿Así el favor corresponde | | con que me he desvanecido? | | Basta; que yo el bruto he sido, | | y la estatua es sólo el conde. | | Bien puedo desentonarme, | 1135 | que no es la fiesta por mí. | |
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Quise deslumbrarle así; | | que fue mucho declararme. | | Mañana comenzaréis, | | maestro, a darme lición. | 1140 |
|
|
MIRENO | Servirte es mi inclinación. | |
|
|
|
|
|
|
MADALENA | (Aparte.) | Un favor. | | me manda amor que le dé. | |
(Tropieza y dala la mano
MIRENO.)
| ¡Válgame Dios! Tropecé... | 1145 | (Aparte.) | Que siempre tropieza amor. | | El chapín se me torció. | |
|
|
MIRENO | (Aparte.) | ¡Cielos! ¿Hay ventura igual? | | ¿Hízose acaso algún mal | | vueselencia? |
|
|
|
|
MADALENA | Sabed que al que es cortesano | | le dan, al darle una mano, | | para muchas cosas pie. | | (Vase.) |
|
|
MIRENO | «¡Le dan, al darle una mano, | 1155 | para muchas cosas pie!» | | De aquí, ¿qué colegiré? | | Decid, pensamiento vano: | | en aquesto, ¿pierdo o gano? | | ¿Qué confusión, qué
recelos | 1160 | son aquestos? Decid, cielos: | | ¿esto no es amor? Mas no, | | que llevo la estatua yo | | del conde de Vasconcelos. | | Pues ¿qué enigma es darme pie | 1165 | la que su mano me ha dado? | | Si sólo el conde es amado, | | ¿qué es lo que espero? ¿Qué
sé? | | Pie o mano, decid, ¿por qué | | dais materia a mis desvelos? | 1170 | Confusión, amor, recelos, | | ¿soy amado? Pero no, | | que llevo la estatua yo | | del conde de Vasconcelos. | | El pie que me dio será | 1175 | pie para darla lición | | en que escriba la pasión | | que el conde y su amor la da. | | Vergüenza, sufrí y callá; | | basta ya, atrevidos vuelos, | 1180 | vuestra ambición, si a los cielos | | mi desatino os subió; | | que llevo la estatua yo | | del conde de Vasconcelos. | |
|
|