 Acto I
|
|
|
Salen CÉFALO, de camino, y FLORIS.
|
| CÉFALO | |
Señora, fálteme Dios | | | si hallo
cosa en esta ausencia | | | que pueda hacer resistencia | | | al mal
de faltarme vos. | | | Y es para el alma tan
fuerte, | 5 | | que su consideración | | | no tiene comparación | | | con el rigor de la muerte. | | | Crece la tristeza
mía | | | con tanta violencia, amor, | 10 | | que en el temor y
el dolor | | | mil veces muero en un día. | | | Yo
llevo, en fin, de los dos | | | mayor soledad agora, | | | que no estáis
sola, señora, | 15 | | acompañada de vos; | | | que
para comparación | | | de que en dolor me igualáis, | | | pues que vos con vos estáis, | | | mayores mis males son. | 20 | | Dad ventaja a mi memoria | | | de las penas
que sentís, | | | porque donde vos vivís, | | | ¿qué
puede haber sino, gloria? | | | Cesar la eterna
armonía | 25 | | de las esferas del cielo, | | | alma del sol,
que en el suelo | | | cuanto vive engendra y cría: | | | Hacer
eterna amistad | | | los elementos, parece | 30 | | decir que haceros
merece | | | mi presencia soledad. | | | No lo creáis,
pensamiento; | | | máteme cuerdo el pesar, | | | y no sin seso
el pensar | 35 | | tan altos merecimientos. | |
|
|
| FLORIS | | Si
es cumplir la obligación | | | que a los discretos les
dan | | | el ser marido y galán, | | | Céfalo, en esta
ocasión, | 40 | | como ya propia mujer, | | | viéndoos burlar y partir, | | | pondré el cuidado,
en sentir, | | | no le pondré en responder: | | | y
no diré el sentimiento, | 45 | | si no es que celos me den | | | para responder también | | | vuestro mismo entendimiento. | | | Que dicen que suelen ser, | | | con la fuerza
del sentir, | 50 | | tan discretos en decir | | | como necios en hacer. | | | Sé que os vais, y que no es justo | | | que me obligue lo que os culpa, | | | porque no tiene disculpa | 55 | | quien se parte por su gusto. | | | Y así,
no quiero admitir | | | lo que vos me podéis dar; | | | que
quien lo pudo excusar, | | | ¿cómo lo puede sentir? | 60 | | Y
aunque galán presumáis | | | quererme satisfacer, | | | basta ser propia mujer | | | para que no lo sintáis. | |
|
|
| CÉFALO | |
Vos habéis, mi bien, caído | 65 | | en yerro en que muchas dan, | | | que no puede amar galán | | | el que posee marido; | | | porque la seguridad | | | no quita fuerza al amor, | 70 | | que antes, en todo rigor, | | | aumenta
la voluntad; | | | ni sé qué pueda
tener | | | de discreto ni de grave | | | el marido que no sabe | 75 | | ser
galán de su mujer. | | | Que adonde hay
entendimiento | | | y discurso de razón, | | | una justa posesión | | | no quita el merecimiento. | 80 | | Que me parto
por mi gusto | | | niego, pues voy tan forzado | | | cuanto sé
que causa he dado, | | | mi bien, a vuestro disgusto. | | | No
presumáis tan cruel | 85 | | que mi amor en celos anda, | | | pues
el Príncipe me manda | | | ir a esta caza con él. | | | ¿Qué excusa pudiera dar | | | que me
pudiera valer? | 90 | | Que de la propia mujer | | | nunca se admite el
pesar. | | | Porque, fuera de perdelle, | | | quedáramos
mal los dos | | | si dijera que por vos | 95 | | dejaba de obedecelle. | |
|
|
| FLORIS | | La disculpa no os faltara | | | si el
gusto y la novedad | | | para dejar la ciudad, | | | a mis brazos no
os forzara: | 100 | | mas no quiero daros pena, | | | que me voy pasando a dama, | | | cosa que la buena fama | | | en mujer
propia condena. | | | Y aunque al honor fuera
impropia, | 105 | | ¡ay Dios, quién supiera hacer | | | que se pudiera
perder | | | esto de ser mujer propia! | |
|
|
| CÉFALO | | ¡Oh,
qué donaire tan grande! | | | ¡Oh, qué imposible
tan nuevo! | 110 |
|
|
|
|
(Salen FABIO y ELISA, criados.)
|
| FABIO | | Yo cumplo
con lo que debo, | | | si no es que quedar me mande. | |
|
|
| ELISA | | Bien
te supieras quedar | | | si me tuvieras amor. | |
|
|
| FABIO | | No hay amor
donde hay señor, | 115 | | ni quedar donde hay mandar. | |
|
|
|
| FABIO | | No
seas, Elisa, loca; | | | que hay criados de la boca, | | | que la sirven
todo el día, | 120 | | que en dando todo
señor | | | en llamar siempre un criado, | | | aquél
es de su cuidado | | | inmortal ejecutor. | |
|
|
|
| FABIO | ¿Qué
es lo que quieres? | 125 |
|
|
|
| FABIO | Que
ya | | | todo apercibido está. | |
|
|
|
| FABIO | | Lo primero los rocines, | | | aunque
boca abajo están, | 130 | | relinchos por gracias dan | | | que
al campo los encamines; | | | el tuyo el bocado
muerde | | | bañando el oro en espuma, | | | ya papagayo sin
pluma | 135 | | todo vestido de verde; | | | porque sin
las guarniciones, | | | verdes por partes distintas, | | | en crin
y cola, mil cintas | | | sirven de plumas y alones; | 140 | | yo
llevo aquel bayo a quien | | | cubre el enmaderamiento, | | | un pellejo
macilento | | | por quien las tripas se ven. | | | Si
ves el rocín, señor, | 145 | | pensarás que han
puesto allí | | | un viejo guadamací | | | a un banco
de un herrador. | | | ¡Por Dios, que pienso
que voy | | | sobre la envidia a esta caza! | 150 |
|
|
|
| FABIO | Mi
plaza | | | a quien la quisiere doy. | |
|
|
|
| FABIO | Poco
o nada; | | | presto tus ojos lo vean, | | | sino es que los ciervos
sean | 155 | | hechos de paja y cebada. | | | De perros
nos va mejor, | | | galgos, sabuesos y bracos, | | | grandes, chicos,
gordos, flacos, | | | que atados forman, señor, | 160 | | una
capilla perruna | | | en esa puerta, que es cosa | | | insufrible. |
|
|
| CÉFALO | Dulce
esposa, | | | yo voy corriendo fortuna | | | en el
mar de vuestros ojos; | 165 | | no me aneguéis de esa suerte, | | | ni el sol que de ellos se vierte | | | eclipse nubes de enojos. | | | Venid a verme partir | | | pues tan presto
he de volver. | 170 |
|
|
| FLORIS | | Temo que os he de perder, | | | porque me
suele decir | | | el alma muchas verdades. | |
|
|
| CÉFALO | |
¿Perder por ir a cazar | | | a un monte? ¡Qué incierto
mar | 175 | | para apartar voluntades! | | | Venid, que
el Príncipe espera. | |
|
|
|
|
| ELISA | | Llorar ¡oh Fabio! quisiera; | 180 | | pero tengo el corazón | | | encontrado
con los ojos. | |
|
|
| FABIO | | Pues pescados sin remojos | | | secos, incomibles
son; | | | no llores si hay fe tan poca; | 185 | | que
llorar y no sentir, | | | es por los ojos mentir, | | | que suele ser
por la boca. | |
|
|
|
|
(Salen el Príncipe de Tebas, DORISTEO,
de caza, y PERSEO, privado suyo.)
|
| DORISTEO | | Si
sabes qué es amor, sabrás, Perseo, | | | que es
siempre industrias todo. | 190 |
|
|
| PERSEO | | No sé de amor el modo, | | | mas sé que amor es hijo del deseo, | | | y que para gozar
lo que desea, | | | no hay imposible que difícil sea. | |
|
|
| DORISTEO | |
Adoro la divina prenda hermosa | 195 | | de Céfalo
dichoso, | | | imposible forzoso, | | | por ser, como lo es ya, su
casta esposa: | | | hoy al campo le llevo | | | sin estimar lo que
a mí mismo debo. | 200 | | No a quitarle
la vida, porque fuera | | | quitársela a su esposa: | | | una
industria amorosa | | | me enseña a que le deje en la ribera | | | del mar, o entre las selvas divertido, | 205 | | para que vuelva
a pretender su olvido; | | | favor pido al amor,
Céfalo ausente, | | | que ausencias suelen darle: | | | no con
dejar de amarle, | | | con menos quiero yo que me contente: | 210 | | hábleme
sólo a mí, sólo merezca | | | mi amor, que
sin amarme le agradezca. | | | Dos ojos tiene
el cielo: el verdadero | | | se llama el sol dorado; | | | con resplandor
prestado | 215 | | sale la luna; pues lo mismo quiero. | | | Quiera a Céfalo
bien, ¡qué desvarío! | | | Y resplandor prestado
será el mío. | |
|
|
| PERSEO | | Si no
supiera yo lo que es amarte, | | | divina Floris mía, | 220 | |
fuera vana porfía | | | sus experiencias presumir el arte; | | | el Príncipe te adora, y yo en secreto, | | | pero con
esperanza a un mismo efeto. | | | Mas ¿quién
tan atrevida y locamente | 225 | | al poder amoroso | | | querrá
oponer celoso | | | su loco amor, si el Príncipe le siente? | | | Porque no sólo la lealtad debida, | | | que igual peligro
correrá la vida. | 230 |
|
|
| DORISTEO | | ¿Murmuras
de mi loco pensamiento, | | | o por ventura piensas | | | que igualará
defensas | | | Floris a su amoroso atrevimiento? | | | Pues ten por
cierto (aunque parezca loco) | 235 | | que, a ser posible, le tuviera
en poco. | | | Armese Floris de desdén
conmigo, | | | cubra el hermoso cielo | | | de cristalino hielo, | | | y
los dioses me dan mayor castigo | 240 | | que a quien hurtó
su llama, que no puedo, | | | tener menos amor ni mayor miedo. | |
|
|
| PERSEO | | Conmigo estás, señor,
tan disculpado, | | | que de este pensamiento | | | a tu merecimiento, | 245 | | si no te conociera, hubiera dado | | | aquel lugar que la naturaleza | | | puso en tu sangre por mayor grandeza. | | | Ama
a Floris divina, al campo lleva | | | a su engañado esposo; | 250 | | que amor es poderoso, | | | y no es la industria en sus intentos
nueva: | | | de los dioses que adoras en su templo, | | | los engaños
de amor toman ejemplo. | | | Coronados de flores,
blanco Toro, | 255 | | pasó la mar a Europa, | | | sin vela, o viento
en popa, | | | Júpiter, que otra vez en lluvia de oro | | |
transformado, gozó de Danae bella. | |
|
|
| DORISTEO | | Valed,
engaños, mi amorosa estrella. | 260 |
|
|
|
|
(Salen CÉFALO
y FABIO.)
|
| CÉFALO | | Déme,
señor, Vuestra Alteza | | | los pies. |
|
|
| DORISTEO | ¡Oh,
Céfalo amigo! | | | ¡Ay celos, de amor castigo! | | | ¡Ay, soberana
belleza! | | | ¡Oh, qué gran favor me
has hecho | 265 | | en quererme acompañar! | |
|
|
| CÉFALO | | Esto
es servirte, y mostrar | | | que amor me debe tu pecho. | |
|
|
| DORISTEO | |
El ser tan recién casado, | | | bien
claro muestra que ha sido | 270 | | haberme favorecido | | | y para siempre
obligado. | | | Quedará Floris muy triste. | |
|
|
| CÉFALO | | Es discreta, y vió que es justo | | | servirte,
porque en tu gusto | 275 | | todo el de los dos consiste; | | | pero
al fin, como mujer, | | | en lágrimas... |
|
|
| DORISTEO | ¡Qué
rigor! | | | ¡Quién las mereciera ver! | | | Pero
lágrimas lloradas | 280 | | por otro amor fuego fueran, | | | por
más hermosas que hicieran | | | tus estrellas enojadas. | | | Ahora bien, Céfalo, vamos; | | | que
ya nos llaman ausentes, | 285 | | las sombras entre las fuentes, | | |
y la caza entre los ramos: | | | que yo también
dejo a quien | | | no siente mi ausencia menos; | | | volveremos de
amor llenos, | 290 | | y de despojos también. | | | Tú
para dar a tu esposa, | | | y yo a cierto desdén mío; | | | que mucha venganza fío | | | para la vuelta amorosa | 295 | | de
esta ausencia, aunque ha de ser | | | más breve de lo que
piensas. | |
|
|
| CÉFALO | | No hay para mi amor ofensas | | | como
no darte a entender | | | que aventurara por
ti | 300 | | mayor bien, si mayor fuera, | | | aunque mi esposa perdiera, | | | que es el mayor que hay en mí. | | | A
los montes que me llevas | | | y adonde Alcides bajó, | 305 | |
iré por servirte yo; | | | sólo quiero que me debas | | | este amor, este deseo. | |
|
|
|
| CÉFALO | Fabio; | | | que en dejarle hiciera agravio | 310 | | a su amor. |
|
|
|
|
| DORISTEO | | ¿Traes, Fabio, aquestos días | | | aquel
humor que solías? | | | que ha mucho que no me ves. | 315 |
|
|
| FABIO | |
Señor, las cosas están | | | de
forma, o fueron mejores, | | | que gastarán los humores, | | | y aun la vida gastarán. | | | Perece
el mundo, y no espero | 320 | | que ha de haber otro segundo. | |
|
|
|
| FABIO | Falta
del mundo, | | | el alma, que es el dinero. | | | No
sé cómo pueda darte | | | de esta sentencia el sentido; | 325 | | lo que estaba repartido, | | | está todo en una parte. | | | No tiene la mocedad | | | las costumbres que
solía; | | | la vejez niega y porfía | 330 | | las señales,
y la edad: | | | esto no entra bien aquí; | | | de damas, el interés | | | se ha vuelto amor. |
|
|
| DORISTEO |
Si
ansí es, | | | bien andará para mí | 335 | | el
mundo con sus mudanzas, | | | pues podré, Floris, con oro, | | | atrevido a tu decoro, | | | esforzar mis esperanzas. | | | En
fin es el interés | 340 | | muy poderoso. |
|
|
| FABIO | Es
de modo, | | | que es dueño y señor de todo. | |
|
|
| DORISTEO | |
Muy justamente lo es; | | | y a su ejemplo,
esta cadena | | | te has de poner. |
|
|
| FABIO | Ya
tenía | 345 | | otra mayor, que es la mía, | | | de tus beneficios
llena. | |
|
|
| DORISTEO | | Fabio, Fabio, los criados | | | todos sois murmuración, | | | si por cualquiera ocasión | 350 | | nos veis de dar descuidados. | | | ¡Ay de los
señores, Fabio! | | | Porque, en dejando de dar. | | | cosa
no sabéis hablar | | | sin nuestra ofensa y agravio. | 355 |
|
|
| FABIO | |
Si con aquesta pensión | | | esta cadena
me dabas, | | | más intereses cobrabas | | | que sus principales
son: | | | lo que yo decir quería | 360 | | no
lo interpretaste bien, | | | porque el interés también | | | más altamente porfía: | | | bien
sé que dais, y que honráis, | | | y sé, pero
no te enojes | 365 | | que dais como los relojes, | | | que no sabéis
lo que dais; | | | dad a un cuerdo, a un noble,
a un sabio | | | y daréis bien. |
|
|
| DORISTEO | (Aparte. | Ahora
bien, | | | yo quiero darte también | 370 | | por esas tres cosas, Fabio.) | | | Venme a
hablar sin que te vea | | | Céfalo. |
|
|
| FABIO | Tu
esclavo soy. | | | ¿Qué es esto? Confuso estoy. | | | Algo el
Príncipe desea. | 375 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen la ninfa AURORA,
y BELISA, con arcos, velos y baqueros.)
|
| BELISA | | Amor
menospreciado, | | | venganzas apercibe. | |
|
|
| AURORA | | De quien segura
vive, | | | no se verá vengado; | | | que él deseos tira, | 380 | | que no con arco y flechas, que es mentira | | | pues
esos reportados | | | con cuidados que velan, | | | cuando más
se revelan, | | | ¿cómo serán cuidados? | 385 | | si el amor
es deseo, | | | haced que el alma ignore lo que veo. | |
|
|
| BELISA | | Pues
cuando ven los ojos | | | lo que es digno de amarse, | | | ¿Puede el
alma ocultarse | 390 | | para no darle enojos? | | | Mas ignoras con arte | | | que el alma está del todo en toda parte. | | | Desengáñate,
Aurora, | | | que el alma es la primera, | 395 | | que lo que considera, | | | por los ojos adora; | | | sin consultarla, o casta, o amorosa. | |
|
|
| AURORA | | Belisa, yo te digo | | | que, si ella
se resiste, | 400 | | que nunca la conquiste | | | pensamiento enemigo: | | | donde ella no consiente, | | | ni el gusto obliga, ni el sentido
siente. | | | La dulce compañía | 405 | | de la casta Diana, | | | desde que la mañana | | | abre, la
puerta al día, | | | hasta que se la cierra | | | la oscura
hija de la helada tierra, | 410 | | es gloria, es
alegría | | | de un casto y libre pecho, | | | que no ha pagado
pecho | | | a humana compañía; | | | allá, por
las ciudades | 415 | | hay mujeres que entienden voluntades. | | | Aquí,
seguir las fieras | | | por selvas enramadas, | | | a veces avisadas | | | de las aves parleras, | 420 | | es el mayor contento | | | que puede presumir
el pensamiento. | | | Ver bañar una siesta | | | a la bella Diana, | | | adonde planta humana | 425 | | ni llega, ni molesta; | | | tan blanca y transparente, | | | que parece figura de la fuente; | | | y de ninfas cercada, | | | como luna de estrellas, | 430 | | celebra las más bellas, | | | después de ser de
todas envidiada. | | | ¡Qué diversa escultura | | | descubre
sin el velo la hermosura! | | | Es vida más
contenta | 435 | | por estas soledades, | | | que cuantas las ciudades | | | que el loco vulgo aumenta | | | dan al entendimiento; | | | que amor,
¿cuándo no fue pena y tormento? | 440 |
|
|
|
|
(Salen dos villanos:
JULIO y ANTEO.)
|
| JULIO | | Todo queda apercibido; | | | no
falta sino que venga. | |
|
|
| ANTEO | | Feliz monte cuando tenga | | | rey
tan amado y querido, | | | que le quiere de
manera, | 445 | | sin haber visto su cara, | | | que para que me matara, | | | quisiera volverme fiera. | | | Dos veces esta
mañana | | | salí a ver si viene ya. | 450 |
|
|
| JULIO | | Quedo,
que están por acá | | | dos Nínfolas de Diana. | |
|
|
|
| JULIO | No
sé, a fe; | | | dicen que vuelven cochinos | | | los hombres. |
|
|
| ANTEO | ¡Qué
desatinos! | 455 | | No hacen mal, Julio. |
|
|
|
| ANTEO | | Si las van a ver desnudas, | | | vuelven los hombres venados, | | | que por eso en nuestros prados | | | hay tantas seguras mudas; | 460 | | mas si los
hombres no son | | | bachilleres y atrevidos, | | | los dejan con sus
sentidos, | | | sin hacer transformación. | |
|
|
|
|
| AURORA | | ¿De qué andáis alborotados? | |
|
|
| ANTEO | |
Nínfolas que en estos prados | | | habitáis en mortal
velo, | | | sabed que viene a cazar | | | hoy el
Príncipe de Tebas. | 470 |
|
|
| AURORA | | Pues, ¡tomad por esas nuevas! | |
|
|
| JULIO | | ¡Ay, que nos quieren tirar! | |
|
|
|
|
|
|
| AURORA | |
¡Qué poco de verme dan | 475 | | estos tebanos deseo! | |
|
|
| BELISA | |
El Príncipe es alabado | | | de hermoso. |
|
|
| AURORA | No
hay igualdad | | | con la hermosa libertad | | | de un corazón
descuidado. | 480 |
|
|
| BELISA | | Luego ¿no, le piensas
ver? | |
|
|
| AURORA | | ¿Yo ver hombres en mi vida? | |
|
|
| BELISA | | Desde aquí,
Aurora, escondida, | | | ¿en qué se puede ofender | | | nuestra
señora. Diana? | 485 | | Mira que en este rüido | | | se conoce
que han venido. | |
|
|
| AURORA | | A lo que tengo de humana | | | piden
los ojos su parte. | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
| | ¡To, to! Por acá,
Melampo. | 490 |
|
|
| BELISA | | De gritos se vuelve el campo | | | sabrosa imagen
de Marte. | |
|
|
|
|
(Salen CÉFALO y FABIO con venablos.)
|
|
|
| BELISA | | Escondámonos
aquí | 495 | | para mirarlos seguras. | |
|
|
| CÉFALO | | No
ha tocado el sol más claro | | | sus arenas plateadas. | |
|
|
| AURORA | | Estas zarzas intrincadas | | | nos servirán de reparo. | 500 |
|
|
|
|
(Escóndense.)
|
| CÉFALO | | ¿Dónde
el Príncipe quedó? | |
|
|
| FABIO | | Siguiendo va por la
selva | | | un jabalí que al de Adonis | | | imitaba en la fiereza. | | | Yo, en viéndole los colmillos, | 505 | | hice broquel de una
peña; | | | que todo animal que muerde, | | | es como veneno
en flecha. | | | También hay en la ciudad | | | jabalíes
que penetran | 510 | | honras con dientes de envidia, | | | de los cuales
no aprovecha | | | guardarse el más recatado; | | | mas como
de aquéstas pueda, | | | es necedad arrogante. | 515 |
|
|
| CÉFALO | |
Son las domésticas fieras | | | las que dan más
ocasión | | | a que los hombres las teman. | | | Las de esta
selva son muchas: | | | temo que el Príncipe quiera | 520 | | salir
tan presto de aquí. | |
|
|
| FABIO | | Ten, señor, por cosa
cierta | | | que saldrá presto si ama. | |
|
|
| CÉFALO | | Si
él amara, no viniera | | | a los montes, en que olvidan | 525 | | los que aborrecer desean. | |
|
|
| FABIO | | ¿Qué sabes tú
si hay agravio | | | que obligarle a olvidar pueda? | | | Pero no se
aplican bien | | | a la caza estas materias. | 530 | | Mira dónde
has de pasar | | | el sol de esta ardiente siesta: | | | ¿qué
ladra el perro del cielo | | | a las vecinas estrellas? | |
|
|
| CÉFALO | |
Esta fuente, Fabio amigo, | 535 | | donde encajara un poeta | | | esto
de planta sonora, | | | cristal vivo, voz de perlas, | | | a quien
hacen verde toldo | | | los alisos que la cercan: | 540 | | como laurel
de su margen | | | y sombra de sus arenas, | | | con dulcísima
harmonía | | | es cítara de estas selvas, | | | adonde
a versos las aves | 545 | | historias de amor alternan; | | | ello nos
llama; no es bien, | | | cansados, buscar por ellas | | | más
frescura que sus aguas, | | | más alfombra que su hierba: | 550 | | ríndete aquí. |
|
|
| FABIO | ¡Por
Apolo, | | | que presumo que durmiera, | | | no digo al son desta fuente, | | | que parece que se queja, | | | pero en un trillo por cama, | 555 | | y
por algodón sus piedras. | | | Aquí mi venablo arrimo. | |
|
|
|
|
| CÉFALO | El
viento manso | | | que por estas hojas suena. | 560 |
|
|
|
|
(En echándose,
salgan AURORA y BELISA.)
|
|
| AURORA | No
he visto, | | | Belisa, mayor belleza: | | | ¿es posible que son tales | | | todos los hombres de Tebas? | |
|
|
| BELISA | | Si del primero que has
visto | 565 | | te agradas desta manera, | | | ¿para qué, de amor
burlando, | | | mostrabas tanta aspereza? | |
|
|
| AURORA | | ¿No has visto
hablar de la mar | | | los que no han entrado en ella? | 570 | | ¿No has
visto la valentía | | | de quien nunca vio la guerra? | | |
Pues así yo blasonaba | | | de las hondas y armas fieras, | | | hasta que vi sus peligros | 575 | | y conocí sus tormentas: | | | por cierto, el hombre es gallardo; | | | presumo que si le viera | | | la misma casta Diana... | |
|
|
| BELISA | | Tente, Aurora, no lo sepa. | 580 |
|
|
| AURORA | | Ahora bien, voyme de aquí | | | antes que el hombre
nos sienta; | | | pero no, vuelve; ¿qué importa | | | cuando
nos hable y nos vea? | | | Pero ¿soy yo la que digo, | 585 | | Belisa,
cosas como éstas? | |
|
|
| BELISA | | Déjame mirar a mí | | | el que, con menos nobleza, | | | acompaña al que tú
miras. | |
|
|
| AURORA | | Mírale presto, y no seas | 590 | | causa que
despierte acaso. | |
|
|
|
| AURORA | Pues
si es buena, | | | para él será lo mejor. | | | ¡Huye! |
|
|
|
| AURORA | Pero
espera; | | | que, aunque es gran diosa Diana, | 595 | | dicen que es más
fuerte que ella | | | Venus, y que le ha mandado | | | que sus secretos
no entienda | | | Júpiter, porque el amor | | | todas las cosas
aumenta, | 600 | | y no quiere que los dioses | | | puedan impedir que
crezcan. | | | Volvamos a ver el hombre. | |
|
|
| BELISA | | Como pájaro,
te enreda. | | | mientras más piensas que huyes, | 605 | | la liga
de su belleza. | |
|
|
| AURORA | | ¿Cómo le podré yo hablar? | |
|
|
| BELISA | | No podrás si no despierta. | |
|
|
| AURORA | | Pues ¿cómo
haremos rüido? | |
|
|
| BELISA | | Finjamos algunas quejas. | 610 |
|
|
| AURORA | |
¡Ay, qué terrible león! | | | ¡Valedme Venus, Minerva, | | | Palas! |
|
|
| BELISA | ¡No
hay quién nos socorra! | |
|
|
| CÉFALO | | Fabio, ¿qué
voces son éstas? | |
|
|
| FABIO | | Toma, señor, tu venablo. | 615 |
|
|
| AURORA | | ¡Por Marte que nos defiendas, | | | mancebo, en tus fuertes
brazos | | | de la furia de esta fiera! | |
|
|
|
| AURORA | ¿Qué
virtud | | | tienes, señor, contra ellas, | 620 | | que en viéndote
huyó? |
|
|
| FABIO | Las
ramas | | | por aquella parte suenan. | |
|
|
|
|
| FABIO | De
allí se despeña | | | una ninfa de cristal. | 625 |
|
|
| CÉFALO | |
Señora, ¿tanta flaqueza, | | | siendo de estas selvas ninfa, | | | siendo cielo de esta tierra? | |
|
|
|
| FABIO | Pues
el agua | | | algún ninfo se la beba; | 630 | | que en las selvas
es el vino | | | elemento de más fuerza. | |
|
|
| CÉFALO | |
Vos os desmayáis de ver | | | las fieras; mayor flaqueza | | | es el desmayarse un hombre | 635 | | mirando las rosas bellas. | |
|
|
|
| CÉFALO | He
venido | | | con el Príncipe de Tebas | | | a estos bosques
a cazar; | | | perdíme esta ardiente siesta | 640 | | de los demás
caballeros. | |
|
|
| AURORA | | Vuestro disgusto me pesa; | | | pero porque
este favor | | | (aunque para tanta deuda, | | | si bien con gran voluntad, | 645 | | será la paga pequeña) | | | agradecer pueda en
algo, | | | venid donde daros pueda | | | en que podáis descansar. | |
|
|
| CÉFALO | | Transformándome en estrella, | 650 | | fuera
a gozar de ese cielo; | | | mas, ¿cómo tanta bajeza | | | ocupará
tal lugar? | |
|
|
| AURORA | | Esa humildad fuera buena | | | en otros merecimientos, | 655 | | mas no en la nobleza vuestra, | | | que bien se ve en vuestro
rostro. | | | Detrás de aquesta arboleda, | | | adonde están
más casados | | | los álamos y las yedras, | 660 | | yace
un palacio en que vive, | | | a cuya vistosa puerta | | | forman linteles
y jambas | | | las enramadas cabezas | | | de ciervos de aquestos montes, | 665 | | y las forcejudas testas | | | de jabalíes y osos; | | | porque
sirve su fiereza | | | de rústica arquitectura. | | | Vamos;
estaréis en ella | 670 | | hasta que decline el sol | | | y el Occidente
se vea | | | vestido de azules nubes. | |
|
|
| CÉFALO | | Ya es fuerza
que os obedezca, | | | porque, como a las deidades | 675 | | que estas
montañas respetan, | | | os tengo en veneración. | |
|
|
| AURORA | | Yo agradezco la obediencia. | | | ¿El nombre? |
|
|
| CÉFALO |
Céfalo
es; | | | ¿y el vuestro? |
|
|
| AURORA | No
tengan | 680 | | más bella aurora mis ojos | | | siempre que el
cielo amanezca. | |
|
|
|
| BELISA | |
Pues ¿no ve que si se queda | | | le harán aquí
mil pedazos | 685 | | de aqueste monte las fieras, | | | y que hay en estos
sagrados | | | bosques figuras diversas | | | de sátiros y de
faunos? | |
|
|
| FABIO | | ¡Por Dios, mala gente es esa! | 690 |
|
|
|
| FABIO | Mi nombre | | | por una parte comienza | | | de
la música. |
|
|
|
|
|
|
| BELISA | | Apostaré que es el mi. | 695 |
|
|
| FABIO | | Pase
adelante dos letras. | |
|
|
|
|
|
| FABIO | Bien
quisiera: | | | ¿cómo se llama? |
|
|
| BELISA | Belisa | | | porque no se desvanezca. | 700 |
|
|
|
| BELISA |
Sí. | | | Y sígame, por que tenga | | | menos calor, hasta tanto | | | que el sol antípoda sea. | |
|
|
| FABIO | | Pienso que vamos vendidos; | 705 | | que nunca los hombres llevan | | | más peligro que tratando | | | con mujeres bachilleras. | |
|
|
|
|
(Salen el PRÍNCIPE
DORISTEO y PERSEO, de noche.)
|
| DORISTEO | | Noche
de amor, amparo, norte y guía, | | | secretaria de todos
sus secretos, | 710 | | muda enemiga del parlero día, | | | madre
de pensamientos y concetos; | | | de celos y de honor secreta
espía, | | | indiferente a necios y a discretos; | | | en fin,
noche que callas cuando mira | 715 | | el cielo con más ojos
tu mentira. | | | Mientras que la verdad de
la mañana | | | descubre engaños, y en el campo
flores, | | | y en estrados de raso azul y grana | | | sale a juzgar
el sol causas mayores, | 720 | | permite que en otra alba soberana | | | sin celos amanezcan mis amores; | | | pues no le faltará
blando rocío, | | | quinta esencia de amor, al fuego mío. | | | Dejo los montes, y dejando en ellos | 725 | | también
mis celos, vengo a ver tus puertas, | | | hermosa Floris, que
a tus ojos bellos | | | traigo una vida entre esperanzas muertas | | | recoge, si salieres, tus cabellos, | | | si tanto amor los mereciere
abiertos; | 730 | | que si piensa la noche que es el día, | | |
en Tebas se sabrá la pasión mía. | |
|
|
| PERSEO | |
Si tuviera tu amor, y si tuviera, | | | Príncipe,
tu poder, yo me arrojara | | | donde la fuerza más lugar
mediera, | 735 | | y de penas injustas me excusara; | | | Júpiter
por ejemplo me sirviera, | | | y en lluvia de oro por la torre
entrara; | | | que por su gusto un Príncipe mancebo, | | | ¿por
qué no puede ser Júpiter nuevo? | 740 | | Ven
con armas aquí, rompe, derriba, | | | pues ya en el campo
su marido ausente, | | | ninguna cosa de gozar te priva | | | la hermosura
de Floris. |
|
|
| DORISTEO | Necio,
tente, | | | y nunca amor permita que se escriba | 745 | | de un hombre
como yo que fui insolente; | | | porque los altos poderosos dueños, | | | el espejo han de ser de los pequeños: | | | pues
¿cuál entendimiento enamorado | | | brazos buscó
sin ser correspondido? | 750 | | ¿A quién pudo mover un rostro
airado, | | | de forzadas colores encendido? | | | Quieren gustos de
amor un mismo agrado, | | | un mismo sentimiento consentido; | | |
porque en disgustos pretender contentos, | 755 | | es tañer,
sin templar, dos instrumentos: | | | llama,
Perseo, y déjame que intente | | | el olvido primero de
su esposo. | |
|
|
| PERSEO | | Ya he llamado, y responden tibiamente. | |
|
|
| DORISTEO | | Llama con voces de mi amor celoso. | 760 |
|
|
|
|
(ELISA
en alto.)
|
| ELISA | | ¿Quién llama a tales horas? |
|
|
| DORISTEO | Ya
el Oriente | | | abrió la puerta a Febo luminoso; | | | di,
Elisa, que es el Príncipe de Tebas, | | | bien triste de
traer tan tristes nuevas. | |
|
|
|
|
(FLORIS en alto.)
|
| FLORIS | | ¿Qué es esto, gran señor? |
|
|
| DORISTEO | Mandad,
señora, | 765 | | que abran la puerta. |
|
|
| FLORIS | No
será posible | | | Céfalo ausente. |
|
|
| DORISTEO | Bien
podéis agora; | | | yo soy quien soy. |
|
|
|
| DORISTEO | | La cortesía que valor desdora, | | | ¿dónde vive el honor tan invencible? | 770 |
|
|
| FLORIS | | ¿Qué
me podéis querer mi dueño ausente? | |
|
|
| DORISTEO | |
¿Téngolo de decir públicamente? | |
|
|
| FLORIS | | Pues
cosa que no puede ser tan clara | | | yo no la escucharé. |
|
|
| DORISTEO | ¡Brava
aspereza! | | | ¿Pensáis que os tengo amor? |
|
|
|
| DORISTEO | | Bien pudiera por vos tanta belleza. | |
|
|
| FLORIS | | Los criados no es gente que repara | | | en la seguridad
ni en la nobleza; | | | los que saben que son siempre testigos, | | | los llaman los primeros enemigos; | 780 | | pero
¿que puede ser que no se pueda | | | decir menos que abriendo
a tales horas? | |
|
|
| DORISTEO | | Quisiera yo, pues a mi cuenta queda, | | | darte consuelos de dolor que ignoras: | | | tu gran lealtad mañana
me conceda, | 785 | | si aquesta noche tu marido lloras, | | | que te venga
a decir de qué manera | | | murió en el monte a
manos de una fiera. | |
|
|
| FLORIS | | ¡Ay! mísera
de mí, no me engañaba | | | el alma en tanto mal! |
|
|
| PERSEO | Quitóse,
o creo | 790 | | que cayó de la reja donde estaba; | | | pero ¿qué
es lo que intenta tu deseo? | |
|
|
|
| PERSEO | ¿Y
si no acaba | | | de olvidarle jamás? |
|
|
| DORISTEO | Mira,
Perseo: | | | si un vivo ausente lo que ves padece, | 795 | | el que no
ha de volver, ¿qué se merece? | |
|
|
|
| DORISTEO | No,
que yo tengo | | | ordenado a Tancredo y a Lidoro | | | que le detenga,
sin decir que vengo | | | a la ciudad y a ver el sol que adoro. | 800 | | iré y vendré, si a Céfalo entretengo, | | | guardando a su nobleza igual decoro. | |
|
|
|
| DORISTEO | Ven,
no me espanto; | | | la nueva es falsa y verdadero el llanto. | |
|
|
|
|
(Salen FABIO y BELISA.)
|
| FABIO | | Si
algún amor me has debido, | 805 | | que más es que algún
amor, | | | di, ¿qué laberinto ha sido | | | este de tanto rigor, | | | Belisa, en que estoy metido? | | | ¿En qué
palacio encantado. | 810 | | si bien es tan regalado, | | | mi señor
y yo vivimos, | | | si por una hora venimos | | | y un siglo habemos
estado? | |
|
|
| BELISA | | ¿Un siglo te ha parecido? | 815 |
|
|
| FABIO | | Con las cosas que aquí veo | | | estoy tan desvanecido, | | | que he pensado, y aun lo creo, | | | que há mil que habemos
venido. | | | Todo es salas y aposentos, | 820 | | dorados
los pavimentos, | | | y los techos de cristal, | | | con pintura celestial | | | en paredes y cimientos; | | | todo es camas
de labores | 825 | | extrañas, ricos estrados, | | | donde parecen,
con flores | | | varias, pedazos de prados | | | las alfombras de colores: | | | todo es jardines y fuentes, | 830 | | cuyas sonoras
corrientes | | | caminan sendas de arena, | | | con larga espaciosa
vena, | | | por mil cuadros diferentes. | | | Y componen
sus labores | 835 | | flores de tales colores | | | y con tanta actividad, | | | que parece que es verdad | | | que hay elemento de flores, | | | tanta
flor, tanta violeta, | 840 | | cristales y oro verás, | | | plata
y perla tan perfeta, | | | que no es posible haber más | | | en la frente de un poeta. | | | ¿Qué
es esto, Belisa? |
|
|
| BELISA | Fabio, | 845 | | el tebano, tu señor, | | | es gallardo, es fuerte, es
sabio; | | | los que merecen amor, | | | también merecen agravio. | | | Nunca verás hombre feo, | 850 | | necio
e indigno, querido; | | | el ser tal movió el deseo | | | de
Aurora; la Aurora ha sido | | | digna de su hermoso empleo. | | | El
palacio es del Aurora, | 855 | | ninfa que el sol enamora | | | y que,
amándola, porfía | | | a seguirla cada día, | | | y con sus rayos la dora | | | Ella, aunque
cada mañana | 860 | | lo espera en camas de grana, | | | de diamantes
y zafiros, | | | da por Céfalo suspiros, | | | aunque es hermosura
humana. | | | ¿Ves las perlas y el cristal | 865 | |
que llueve el cielo al Aurora? | | | Pues es, con ser desigual, | | | que por su Céfalo llora | | | y que a su sol quiere mal. | | | Ella le tiene encantado | 870 | | y de la caza
olvidado, | | | dándole favor Diana. | |
|
|
| FABIO | | Si Diana fue
liviana, | | | el mundo vive engañado; | | | casta
por nombre tenía, | 875 | | aunque cierto tropezón | | |
me dicen que tuvo un día | | | con aquel Endimión | | | que en sus menguantes dormía. | | | ¡Oh,
cuántas, con ser tan diosas, | 880 | | tienen flaquezas humanas! | |
|
|
| BELISA | | Fabio, en todas estas cosas | | | calla; que las lenguas
vanas | | | nunca fueron provechosas. | | | Mira
que es santo el callar | 885 | | y que, en llegando a contar | | | a tu
dueño lo que digo. | | | te ha de venir el castigo | | | en
este mismo lugar. | |
|
|
| FABIO | | Temblando estoy;
no he topado, | 890 | | Belisa mía, en los días | | | que
en este palacio he estado, | | | sino sátiras y arpías | | | que en su lengua me han hablado. | | | No sé
por dónde me trujo | 895 | | a este monte mi fortuna; | | | que
si a tratar me redujo, | | | Belisa, gente cabruna, | | | yo he de
salir mono o brujo. | |
|
|
| BELISA | | Calla; mira
que el hablar | 900 | | llaman veneno los sabios, | | | que a muchos suele
matar. | |
|
|
| FABIO | | Yo me coseré los labios; | | | pero déjame
quejar. | |
|
|
|
|
(Salen CÉFALO y AURORA.)
|
| AURORA | |
No me puedo detener, | 905 | | Diana a llamar me
envía. | |
|
|
| CÉFALO | | No es posible
que me quieras, | | | pues ausentarte porfías. | | | Ya que
de mi propio ser, | | | hermosa Aurora, me olvidas, | 910 | | no me dejes;
que de celos, | | | la vida, el gusto me quitas. | | | ¿Antes que el
cielo amanezca | | | de mi lado te desvías? | | | ¿Dónde,
Aurora, te levantas? | 915 | | ¿Cómo, señora, no miras | | | que el mayor gusto de un hombre | | | que adora mujer o amiga, | | | es, en abriendo los ojos, | | | decirle: «Amor, buenos días»; | 920 | | mirar cómo abre los suyos, | | | y le mira, vuelta en
risa | | | la bella boca, y le dice: | | | «Buenos los tengas, mi vida» | | | Tú, con irte de mis brazos, | 925 | | de tan alto bien me
privas; | | | ¿dónde vas tantas mañanas | | | destocada
y mal vestida? | | | Vuelvo a verte, y no te hallo; | | | lloro de
amor y de envidia | 930 | | del dichoso que te lleva. | |
|
|
| AURORA | | ¡Que
engañada celosía! | | | ¿No ves que, si me estuviese | | | entre tus brazos dormida, | | | siendo el Aurora, que el sol | 935 | | a la tierra no saldría? | | | Yo voy por él, y
a correr | | | de su cama las cortinas, | | | para que el mundo amanezca, | | | que ¡por tu vida y la mía! | 940 | | que las perlas, que las
flores, | | | beben cuando ya se libran | | | de la prisión
de la noche, | | | en que estuvieron marchitas; | | | son lágrimas
que me debes. | 945 |
|
|
| FABIO | | ¡Qué mal hace quien camina! | | | pobre
sol, que con ser sol, | | | sólo porque cada día | | | anda en estas ocasiones, | | | cervales rayos le crían. | 950 |
|
|
| AURORA | | Déjame, mi bien, pues sabes | | | la verdad; que
con más prisa | | | que voy volveré a tus brazos. | |
|
|
| CÉFALO | | Parte, y déjame sin vida. | |
|
|
| AURORA | | Ven,
Belisa, que ha media hora | 955 | | que la noche fugitiva | | | se atreve
al sol por mi causa. | |
|
|
|
|
|
| FABIO | Ay,
señor! | | | Desdichas tuyas y mías; | 960 | | aquí
estamos encantados. | |
|
|
|
| FABIO |
Pues
¿no imaginas | | | que te han quitado el amor | | | de tu esposa y
tu familia? | |
|
|
|
| FABIO |
Aquí | 965 | | me lo ha contado Belisa. | |
|
|
|
| FABIO | Señor, | | | advierte que Aurora es ninfa | | | de Diana, y le ha pedido | | |
favor. |
|
|
| CÉFALO | Todo
eso es mentira, | 970 | | porque la casta Diana | | | no trae en su compañía | | | ninfas que con hombres duerman. | |
|
|
| FABIO | | Si a Diana llaman
trina, | | | será casta cuando es luna; | 975 | | la luna es húmeda
y cría, | | | mas en la tierra es Diana, | | | y en el centro
Proserpina: | | | tales vemos las mujeres, | | | que por la nobleza
altivas, | 980 | | en la condición son flacas. | |
|
|
| CÉFALO | |
Pues déjame que la siga, | | | pues he de ver si el sol
sale | | | como ella dice. | (Vase CÉFALO.) |
|
|
| FABIO |
No
pidas | | | desengaños a los celos, | 985 | | que ejecutan más
que fían; | | | él va mirando las nubes, | | | que es
natural fantasía | | | de hombre que ama. ¿Qué es
aquesto? | | | Abrió la tierra una mina; | 990 | | parece que pare
un hombre. | | |
(Toquen una caja.)
| | Con los dolores
suspira: | | | ¡muerto soy! ¡Qué gran gigante! | |
|
|
|
|
(Salga
un GIGANTE por un hueco del teatro.)
|
| GIGANTE | | Hombre
que en Tebas habitas, | | | ¿sabes dónde estás? |
|
|
| FABIO | Señor, | 995 | | no ha mucho que lo, sabía; | | | ya he perdido la memoria. | |
|
|
| GIGANTE | | Cuando a un parlero le avisan | | | de que no diga un
secreto | | | y la palabra le obliga, | 1000 | | ¿qué espera el tal
hablador, | | | y más cuando es la ofendida | | | persona tan
principal? | |
|
|
| FABIO | | Señor, si en toda mi vida | | | dijere
cosa que vea, | 1005 | | aun de personas indignas, | | | que me entierren
donde estás; | | | súbase la tiranía | | | adonde
le diere gusto; | | | ande el poder homicida | 1010 | | quitando vidas sin
causa; | | | las letras desnudas vivan; | | | pida por Dios el ingenio, | | | y la necedad se vista | | | telas de Persia, y esconda | 1015 | | el oro
de las dos Indias; | | | haya estrellas en la arena, | | | y cardos
en donde habitan | | | los dioses; el más cobarde | | | se asiente
en la esfera quinta, | 1020 | | y el más valiente a sus pies; | | | hable la lisonja y sirva; | | | den palos a la verdad | | | y premios
a la mentira; | | | pueda el que tiene dineros, | 1025 | | y el que no,
pueda desdichas; | | | que no hablaré más palabra. | |
|
|
| GIGANTE | | Jura en el cetro que miras | | | del gran dios Demogorgón. | |
|
|
| FABIO | | Señor Gorgón, si en mi vida | 1030 | | dijere cosa
que vea, | | | hagan los dioses salchichas | | | de este cuerpo desdichado. | |
|
|
| GIGANTE | | Tú verás si te castigan. | | (Métase
por donde salió.) |
|
|
| FABIO | | ¡Lo que ha menester
saber | 1035 | | un hombre para que viva! | | | Finalmente, no hay que hablar | | | si se cae el cielo encima: | | | el que es discreto, silencio, | | | y ande lo de abajo arriba; | 1040 | | que si muere en pie el conejo, | | | es no más de porque chilla. | |
|
|