Acto III
|
|
|
Salen FLORIS y CÉFALO.
|
|
| FLORIS | |
¿Qué tengo ya de escucharte? | |
|
|
| CÉFALO | | Los dioses,
dura Anaxarte, | | | te vuelvan piedra por mí. | |
|
|
|
|
|
| CÉFALO | | Sin armas, señora, estoy; | | | palabra a
tus ojos doy, | | | esposa, de no ofenderte: | | | no voy a buscar
tu muerte, | | | a buscar mi vida voy. | 10 |
|
|
|
| CÉFALO | Sí; | | | que está sólo en escucharme. | |
|
|
| FLORIS | | Pues ¿cómo
quieres matarme | | | estando tu vida en mí? | |
|
|
| CÉFALO | |
Si celoso te ofendí, | 15 | | te adoro desengañado; | | | pero aunque sé que has estado | | | como en la mar firme
roca, | | | quiero oírlo de tu boca | | | para quedar descansado. | 20 | | Nunca más el alma enciende | | | amor
porque nunca olvide, | | | que cuando un celoso pide | | | disculpas
a quien le ofende. | | | Bien tu hermosura me entiende; | 25 | | mira
qué amor pudo hallar | | | en el alma más lugar, | | | ni en el honor más disculpa | | | que, siendo yo quien
te culpa, | | | enseñarte a disculpar. | 30 | | Discúlpate
con mi amor, | | | jüez, abogado y parte, | | | porque sólo
en disculparte | | | consiste, Floris, mi honor. | | | Ama el jüez
tu valor; | 35 | | el deseo que en mí ves | | | abogado tuyo es; | | | parte, amor, tras tanta ausencia; | | | mira, Floris, qué
sentencia | | | darán contra ti los tres. | 40 |
|
|
| FLORIS | | Engañada,
esposo mío, | | | por tu muerte, aunque fingida, | | | llegué
hasta perder la vida | | | con piadoso desvarío | | | los dioses,
de quien confío | 45 | | que te han de decir quién
fui | | | y en qué soledad viví, | | | no quisieron que
muriese, | | | para que mi honor pudiese | | | volver agora por mí. | 50 | | Pregúntale a Doristeo | | | mi resistencia
y valor, | | | y las fuerzas de mi honor | | | contra su loco deseo; | | | también pregunta a Perseo | 55 | | si sus bodas desprecié; | | | qué casamientos dejé | | | pregunta a Tebas, y
luego | | | el elemento del fuego | | | verás ardiendo en mi
fe. | 60 | | Pues entre mil despreciados, | | | ¿porqué
había de querer | | | un extraño mercader | | | y unos
celos disfrazados? | | | Despertaste mis cuidados, | 65 | | que casi fueron
antojos, | | | viendo a Céfalo en tus ojos. | | | Si tú
te ofendiste a ti, | | | no digas que te ofendí, | | | ni me
des sin causa enojos. | 70 | | Que cuando te hubiera
amado | | | no quedaras ofendido, | | | porque siendo tú el
querido, | | | no fueras el agraviado. | | | Fuera de eso, disculpado | 75 | | pudiera quedar mi error, | | | pues eras muerto, señor, | | | y con testigos tan ciertos, | | | pues se entierra con los muertos | | | el respeto del honor. | 80 | | Los maridos, pues
lo eres | | | de aquella fiera homicida, | | | no vuelven de la otra
vida | | | a castigar sus mujeres. | | | Memorias castigar quieres | 85 | | de tu mismo amor celoso, | | | ni fue error, pues fue amoroso; | | | que si quererte quería, | | | era que el alma decía | | | que eras tú mi dulce esposo. | 90 | | Fue
error de la fantasía | | | adonde te estaba viendo, | | | como
quien dice durmiendo | | | las cosas que hace de día. | | |
Por esta causa sería, | 95 | | que como en lo que te quiero | | | he pensado un año entero, | | | de costumbre que he tenido | | | en abrazarte fingido, | | | te abrazaba verdadero. | 100 |
|
|
| CÉFALO | |
Ya, ¿de qué puedo agraviarme? | | | que,
aunque ofendido me hubieras, | | | disculpa, Floris, tuvieras | | | en la gracia de culparme. | | | Llega, permite abrazarme; | 105 | | bien
dices: ya estaba muerto. | | | Ya estoy de mi engaño cierto. | |
|
|
| FLORIS | | ¿Querrás hacerme pedazos? | | | Pero si muero en
tus brazos, | | | yo sé que en morir acierto. | 110 |
|
|
|
|
(Abrácense.)
|
| CÉFALO | | ¡Ay, mi bien! ¡Qué
gran consuelo! | | | ¡Ay, no te apartes de mí! | | | ¡Ay, quién
se quedará ansí, | | | como el Géminis del
cielo! | |
|
|
|
| CÉFALO |
Estoy | 115 | | muerto en tus brazos. |
|
|
|
| CÉFALO | Quisiera | | | hablarla, ¡qué necio soy! | | | que
dicen que ningún hombre | | | la puede hablar. |
|
|
| FLORIS | Es
verdad; | 120 | | no quieras que su deidad, | | | o te castigue, o te asombre: | | | escóndete, esposo, allí. | |
|
|
|
| FLORIS | No, | | | que no te he abrazado yo | 125 | | para apartarme de ti. | |
|
|
|
|
(DIANA
y AURORA, y DIANA con un dardo dorado.)
|
|
| DIANA | | Será pastor de esta
selva. | |
|
|
|
| DIANA | No
vuelva | | | Floris a mi compañía. | 130 | | ¿Qué
es esto, enemiga? ¿ansí | | | has despreciado mi amparo? | |
|
|
| FLORIS | | Si el engaño te declaro, | | | tú misma hablarás
por mí: | | | Céfalo, mi dulce
esposo, | 135 | | con tal llanto ha satisfecho | | | mi temor, que habemos
hecho | | | paces; ya no está celoso, | | | ya
conoce mi lealtad, | | | ya mi firmeza agradece; | 140 | | y así,
razón me parece, | | | Diana, que tu deidad | | | me
dé licencia, que quiero | | | volverme a Tebas con él. | |
|
|
| DIANA | | Mira, no te fíes de él, | 145 | | prueba su verdad
primero, | | | que puede ser que por mí | | | te respete en esta selva, | | | y que cuando a Tebas vuelva | | |
se quiera vengar de ti. | 150 |
|
|
| AURORA | | Es muy justo
advertimiento: | | | viva algún tiempo contigo | | | donde,
temiendo el castigo, | | | excuse el atrevimiento; | | | que después
que algunos días | 155 | | vuelva en tus brazos amor | | | a ser
el mismo, o mayor, | | | del que entonces conocías, | | | volverás
a la ciudad. | |
|
|
| FLORIS | | Paréceme buen consejo. | 160 |
|
|
| AURORA | |
Aquí tiene un pastor viejo | | | una famosa heredad, | | | con
una casa extremada, | | | y yo haré que os tenga en ella. | |
|
|
| FLORIS | | Tú serás, Aurora bella, | 165 | | mi amparo. |
|
|
| DIANA | Floris
amada, | | | quisiera tener qué darte, | | | ya que de mi compañía | | | te partes. |
|
|
| FLORIS | Señora
mía, | | | no el alma, el cuerpo se parte. | 170 |
|
|
| DIANA | | Sólo
este dardo te doy, | | | prenda que en mucho estimé | | | desde
que a Tebas bajé, | | | en cuyas selvas estoy. | | | No
le tirará persona | 175 | | sin matar a quien tirare; | | | no hay
fiera que en monte pare, | | | por cuantos el sol corona; | | | no
hay un ligero animal | | | que no alcance. |
|
|
| FLORIS | Por
mi esposo, | 180 | | de tu brazo generoso | | | aceto el don celestial; | | | que es notable cazador | | | y lo estimará
en extremo. | |
|
|
| DIANA | | Que dilato, Floris, temo | 185 | | las paces de
vuestro amor. | | | Tú, Aurora, busca
esa casa, | | | y quedaos los dos con Dios. | | (Váyase.) |
|
|
| AURORA | | Bien podéis hablar los dos, | | | pues ya
de las selvas pasa. | 190 |
|
|
| FLORIS | | Yo voy, con
licencia tuya, | | | a hablar mi Céfalo amado. | | (Váyase.) |
|
|
| AURORA | | Amor, el daño pasado | | | en más bien te restituya. | | | ¡Ay
de mis pensamientos mal logrados! | 195 | | ¡Ay de mis esperanzas
mal nacidas, | | | un año vanamente entretenidas | | | en contentos
de amor siempre engañados! | | | Arrojé
de mis brazos despreciados | | | un hombre que me cuesta tantas
vidas, | 200 | | y vuelven a dar sangre las heridas | | | viendo mi amor
los celos declarados. | | | Mientras quien llora
agravios no procura | | | ver la ocasión, en duda se defiende | | | y del bien que merece se asegura; | 205 | | pero
si el alma ve que quien la ofende | | | goza de mayor gracia y
hermosura, | | | hiélase el gusto y el amor se enciende. | |
|
|
|
|
(Salen FELICIO y ANTEO, villanos.)
|
| FELICIO | | Un
año habrá por agora | | | que vino el Príncipe
aquí. | 210 |
|
|
|
|
|
| AURORA | | ¿No sabes como te quiero | | | dar dos huéspedes famosos? | |
|
|
| FELICIO | | Cortesanos enojosos, | 215 | | si son de Tebas, espero. | |
|
|
| AURORA | | No son sino dos casados | | | que han dejado la ciudad, | | | para hacer de su amistad | | | testigos
montes y prados. | 220 |
|
|
| FELICIO | | Pensé que
era de la gente | | | que paga en lisonjas vanas, | | | que habla tardes
y mañanas, | | | y sabe más quien más miente. | | | Pensé que era quien no da | 225 | | y de
todo se aprovecha, | | | gente que nada sospecha | | | en lo que interés
le va; | | | pero pues casados son | | | y de allá
vienen huyendo, | 230 | | sólo servidos pretendo, | | | no quiero
más galardón. | |
|
|
|
| FELICIO | Mi
Belisa | | | sabe ya lo que ha de hacer. | |
|
|
| AURORA | | De que me habéis
de perder, | 235 | | celos, el amor me avisa. | | (Váyase.) |
|
|
|
|
(Entra FABIO.)
|
| FABIO | | ¿En qué
tengo de parar | | | al fin de tanto camino? | | | ¿Yo por selvas peregrino, | | | sin hallar villa o lugar? | 240 | | ¿Yo sin comer
y dormir | | | por seguir a una mujer? | | | Conviértete en
alcacer, | | | Dafne, y déjame vivir. | | | Aquí
en la hierba se envuelve, | 245 | | allí se torna gazapo, | | |
aquí de un tigre me escapo, | | | allí en sátiro
se vuelve. | | | Yo ¡triste!, de rama en rama, | | | como tras pájaro nuevo, | 250 | | sus ojos llevo por cebo, | | | y voy donde amor me llama. | | | Aquí
están dos labradores. | |
|
|
|
| FABIO | | ¿Si sabrán de mi señor? | 255 | | ¿Han
visto un loco de amores | | | que va por aquí
perdido? | |
|
|
| FELICIO | | En esta selva no posa | | | sino la más
casta diosa, | | | no la madre de Cupido. | 260 | | Mirad,
señor cortesano, | | | que la piséis con respeto. | |
|
|
|
|
(Váyanse.)
|
|
|
| FABIO | En
efeto, | | | ¿no hay poblado hasta lo llano, | | | ni
qué comer ni beber? | 265 |
|
|
| ANTEO | | Fuentes hay y fruta alguna. | |
|
|
| FABIO | | Fruta y agua en panza ayuna, | | | ¿quién la podrá
detener? | |
|
|
| FELICIO | | Pues advertid, caballero, | | | que no de todas se bebe, | 270 | | donde más limpio se mueve | | | claro cristal lisonjero; | | | porque hay fuente
que en bebiendo | | | quita el seso. |
|
|
|
| FELICIO | | Que hacen necios más de dos. | 275 |
|
|
| FABIO | | ¿Necios?
Ya lo estoy temiendo. | |
|
|
| FELICIO | | Muchos hay
en mi lugar | | | que de esta fuente han bebido; | | | bien haya el
vino, que ha sido | | | discreto en callar y hablar. | 280 | | Hay
fuente que hace los hombres | | | miserables, gruñidores, | | | falsos, ingratos, traidores. | |
|
|
| FABIO | | No digas más,
no las nombres. | |
|
|
| ANTEO | | Árbol de fruta
hay aquí, | 285 | | que, en tirando de una pera, | | | sale del
árbol afuera, | | | ligero como un neblí, | | | un
sátiro por detrás, | | | y sacude un pescozón. | 290 |
|
|
| FABIO | | Montes de los diablos son; | | | no los vuelvo a ver jamás. | |
|
|
| FELICIO | | Aquí hay manzano que quita | | | la generación
a quien | | | come su fruta. |
|
|
| FABIO | Está
bien: | 295 | | no en balde en montes habita; | | | pero
espántome que, luego | | | que se supo en este valle, | | |
las pastoras de buen talle | | | no los hayan dado al fuego. | 300 |
|
|
| ANTEO | |
Hay unos árboles bellos | | | que hacen
luego encanecer. | |
|
|
| FABIO | | Ganaría de comer | | | hombre que
tratase en ellos. | |
|
|
| ANTEO | | Si con su fruta
topáis, | 305 | | vos saldréis viejo. |
|
|
| FABIO | No
quiero | | | comer en mi vida. |
|
|
| FELICIO | Espero | | | que luego los conozcáis. | |
|
|
| ANTEO | | Si
alguna ninfa saliere | | | de estas ramas en que andáis, | 310 | | guardaos que no comáis | | | ninguna cosa que os diere; | | | y quedaos con Dios. |
|
|
|
|
(Váyanse.)
|
| FABIO | El
cielo | | | os guarde; yo estoy sin mí: | | | ¿adónde
voy por aquí? | 315 | | que el temor me ha vuelto en hielo. | |
|
|
|
|
(Entre AURORA con BELISA, y traigan dos fuentes de
plata con flores, y debajo, en la una de ellas, harina, y
en la otra humo.)
|
| BELISA | | Ya quedan
aposentados | | | por darte gusto, señora. | |
|
|
| AURORA | | No les
amanezca aurora | | | con rayos del sol dorados. | 320 | | Celos
me matan, Belisa; | | | pero, vamos, que Diana, | | | toda esta alegre
mañana, | | | fatigada el monte pisa, | | | y
ya querrá descansar. | 325 |
|
|
| FABIO | | Allí dos pastoras
veo: | | | comer y beber deseo; | | | mas no me atrevo a llegar. | | | Pero
¿qué dudo? Que Aurora | | | y Belisa son. |
|
|
| AURORA | ¿Qué
es esto? | 330 | | ¿Hombre en tan secreto puesto? | |
|
|
|
|
|
| AURORA | Pues ¿dónde | | | vas de esta
suerte perdido? | |
|
|
| FABIO | | A mí señor, ofendido, | 335 | | tu selva sagrada esconde. | | | Que en busca
de su mujer | | | va loco de valle en valle. | | | ¿Tenéis,
mientras no le halle, | | | algo que pueda comer? | 340 | | ¿Qué
es lo que lleváis ahí? | |
|
|
| BELISA | | Llega el rostro
y comerás. | |
|
|
|
|
|
| FABIO | | No he topado nada aquí. | | (Levante
el rostro del plato de la harina todo blanco.) |
|
|
| BELISA | |
¡Oh, qué hermoso que has quedado! | 345 |
|
|
|
|
| FABIO | Probaré. | | | Las flores solas me has dado. | | (Alce la cara llena
de humo.) |
|
|
| BELISA | | Agora que estás
hermoso, | | | cuanto quisieres tendrás. | 350 |
|
|
|
|
(Váyanse
las dos.)
|
|
| BELISA | | ¡Adiós, mi Fabio amoroso! | |
|
|
| FABIO | | Tras
ellas irme quisiera, | | | pero temo un mal suceso. | |
|
|
|
|
(DORISTEO
y PERSEO y su gente.)
|
| DORISTEO | | Gran
trabajo me ha costado | 355 | | hallar a Floris, Perseo. | |
|
|
| PERSEO | | En
fin, sabe Vuestra Alteza | | | que aquí tienen aposento. | |
|
|
| DORISTEO | | Y que están los dos en paz | | | para matarme
de celos. | 360 |
|
|
| PERSEO | | Acaba ya con su esposo, | | | pues que no hay
otro remedio; | | | que esta tierra da ocasión, | | | con mil
animales fieros, | | | para ponerles la culpa, | 365 | | y será
cierto el suceso. | |
|
|
| DORISTEO | | Toda esta selva sagrada | | | llena
está de semideos, | | | silvanos, sátiros, faunos, | | | centauros y anfesibenos; | 370 | | hanle de ver porque están | | | todos los árboles llenos, | | | y publicarlo de suerte | | | que pierda el honor que tengo. | |
|
|
| FABIO | | Cazadores son, y aquél | 375 | | debe de ser Doristeo. | | | ¿Qué temo de hacerte señas? | | | ¡A la ho, ah caballeros! | |
|
|
| DORISTEO | | ¡Júpiter santo
me valga, | | | y qué sátiro tan feo! | 380 |
|
|
|
|
|
| FABIO | | ¡Tírale y mátale! Pies, | | | en vos
está mi remedio. | | (Húyese.) |
|
|
| CAZADORES | |
¡Guarda el fauno! ¡Hola, pastores! | 385 |
|
|
|
|
|
|
(FELICIO y villanos con chuzos.)
|
| FELICIO | | ¿Qué es de él, por dónde va? | |
|
|
| DORISTEO | | Ya sube el monte, midiendo | | | con las plantas los
peñascos, | | | y con los brazos el viento. | 390 |
|
|
| JULIO | | ¡Que
no llegáramos antes! | |
|
|
|
| JULIO | Hannos
hecho | | | grandes males. |
|
|
|
| ANTEO | | ¿Qué cabrito, fruta y queso, | | | no
nos comen cada día? | 395 |
|
|
| JULIO | | La comida es lo de menos. | | | ¡Ay de la moza que agarran! | |
|
|
|
|
|
| JULIO | Allá
se la zambullen | | | por esos bosques espesos. | 400 | | No ha un mes
que la pobre Silvia, | | | de nuestro zagal Riselo, | | | parió
dos medios cabritos, | | | uno blanco y otro negro. | |
|
|
| DORISTEO | | Id,
pastores, a seguirle; | 405 | | y vos aguardad, buen viejo, | | | que el
Príncipe os quiere hablar. | |
|
|
| FELICIO | | Los pies mil veces
os beso: | | | seguid el fauno, pastores. | |
|
|
| ANTEO | | ¡Voto al sol,
que le derriengo | 410 | | si con la tranca le alcanzo! | |
|
|
| FELICIO | | Si
soy del servicio vuestro, | | | mandadme, Príncipe ilustre. | |
|
|
| DORISTEO | | Fiarte, Felicio, quiero, | | | conociendo tu valor, | 415 | |
un pensamiento secreto. | |
|
|
| FELICIO | | ¿Es acaso amor de Floris? | |
|
|
| DORISTEO | | ¡Ay, padre, por Floris muero! | | | Tu Rey soy, mas si
me ayudas, | | | hacerte mi Rey prometo. | 420 |
|
|
| FELICIO | | Si es para daros
entrada, | | | no puedo decir que puedo, | | | porque es la mujer más
casta | | | que ha visto en su edad el tiempo; | | | si para sacarla
adonde | 425 | | la podáis hablar, sospecho | | | que lo que el
ingenio falte, | | | me diga el amor que os tengo. | |
|
|
| DORISTEO | | Eso
te pido no más; | | | y a no estar, como lo vemos, | 430 | | tan
cerca mis cazadores, | | | hiciera un notable exceso: | | | besara
tus pies, Felicio. | |
|
|
| FELICIO | | ¡Señor, yo soy el que debo | | | ser la tierra de esos pies! | 435 |
|
|
|
| FELICIO | Oye
atento: | | | lo que más a las mujeres | | | las saca de sí,
son celos; | | | ella lo está de su esposo; | | | decirle que
quiere quiero | 440 | | una ninfa de este valle; | | | con esto le irá
siguiendo, | | | y tú, escondido, podrás | | | hallar
a tu mal remedio. | |
|
|
|
|
| DORISTEO | | Ellos vienen, yo te dejo. | | | ¡Hola, seguidme! |
|
|
| PERSEO | Mi
amor | | | se cansó de dar al viento | | | esperanzas lisonjeras; | | | y es el del Príncipe eterno. | 450 |
|
|
|
|
(Salen FLORIS
y CÉFALO.)
|
| CÉFALO | | ¿Estás
asegurada | | | del amor que te tengo, Floris mía? | |
|
|
| FLORIS | |
Estoy bien empleada, | | | pues te gozo, mi bien, como solía; | | | que en lo demás, la muerte | 455 | | ya no lo puede ser después
de verte. | |
|
|
| CÉFALO | | Después
que me has contado | | | que el Príncipe te amaba, estoy
celoso, | | | no porque te he culpado, | | | pero porque un amante
poderoso, | 460 | | si quiere con violencia, | | | ni basta honestidad,
ni resistencia. | |
|
|
| FLORIS | | Pésame de
tu pena: | | | amando, somos necias las mujeres; | | | mas de esta
selva amena | 465 | | en mi vida saldré si tú no quieres. | | | El viva las ciudades, | | | y yo contigo aquí las soledades. | | | Asegura mis celos | | | del tiempo que has
faltado de mis brazos. | 470 | | Así te den los cielos, | | | después
de larga vida, largos plazos | | | para que a vivir vuelvas. | |
|
|
| CÉFALO | |
De mi amor son testigos estas selvas: | | | si
Júpiter formara de su idea | 475 | | una belleza tal, una hermosura, | | | que la del sol, tan celestial criatura, | | | con sus divinos
ojos fuera fea; | | | si cuanto abril en flores
hermosea | | | tuviera su color, su nieve pura, | 480 | | y para su riqueza
la ventura | | | le entregara la copia de Amaltea; | | | si
fuera amor de su valor despojos, | | | y de su perfección
jamás oída, | | | la misma castidad tuviera antojos; | 485 | | si como el fénix única nacida, | | | no te olvidara, Floris de mis ojos, | | | porque eres alma de
mi propia vida. | |
|
|
| FLORIS | | Pues si, de su poder
por muestra rara, | | | hermoso un hombre Júpiter hiciera, | 490 | | de suerte que la envidia no pudiera | | | poner falta en su cuerpo
ni en su cara; | | | si de Apolo la cítara
igualara, | | | y en la voz a las Musas excediera, | | | y si al planeta
de la quinta esfera | 495 | | la fama de las armas le quitara; | | | si
de sabio, discreto y entendido | | | todos los sabios le rindieran
palma, | | | y el más antiguo rey de bien nacido; | | | si
su valor tuviera el mundo en calma, | 500 | | no te olvidara, Céfalo
querido, | | | porque eres cielo en que descansa el alma. | |
|
|
| CÉFALO | |
Siendo verdades ciertas | | | las que me dices,
Floris de mis ojos, | | | ¿qué importan las inciertas | 505 | |
sospechas de mis celos? |
|
|
| FLORIS | Darme
enojos | | | con celos ya no es justo. | |
|
|
| CÉFALO | | Amor sólo
con celos da disgusto, | | | mas no sabe excusarlos; | | | huélgome de vivir en esta selva | 510 | | para poder dejarlos. | |
|
|
| FLORIS | | Si tú no quieres que en mi vida vuelva | | | a la
ciudad, mi vida, | | | de cuando no eres tú mi amor se
olvida. | |
|
|
| CÉFALO | | La caza es mi ejercicio; | 515 | | aquí viviré yo con más contento: | | | mi
regalado oficio | | | es seguir por el campo, o por el viento, | | | las aves o las fieras, | | | o pescar de Anfitrite en las riberas. | 520 | | Aquí, cuando la aurora | | | hurte cabello
al sol para el tocado | | | de la frente de Flora, | | | saldré
con tu licencia al verde prado, | | | a la caza que pare, | 525 | | y a
néctar te sabrá lo que matare; | | | no
saldré por la tarde | | | por que no falte noche a tu deseo, | | | ni cuando Febo arde | | | en las guedejas del León nemeo, | 530 | | pondré a la luna redes, | | | porque no quiero yo que
sola quedes. | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
| JULIO | | ¡Guarda el fauno,
guarda el fauno! | |
|
|
|
| FELICIO | No
os cause pena; | | | que no se atreven de día | 535 | | los faunos
a las aldeas; | | | éste es un sátiro necio | | | que
habrá topado en las eras | | | la bota de algún
pastor, | | | y busca dónde la duerma. | 540 |
|
|
|
|
(Entre huyendo
FABIO, tiznado.)
|
| FABIO | | ¡Socorro, amparo, señores! | |
|
|
| CÉFALO | | Pues ¿aquí te atreves, bestia? | |
|
|
| FABIO | |
Céfalo, detén la espada. | | | Fabio soy. |
|
|
|
| FABIO | | Sí, señor; ¿no me conoces? | 545 |
|
|
| CÉFALO | | Pues ¿cómo desta manera | | | andas por aqueste
monte? | |
|
|
|
| CÉFALO | ¿Qué?
La más fea | | | figura y rostro que han visto | | | los pastores
de esta selva. | 550 |
|
|
| FABIO | | Sin duda me han trastornado. | |
|
|
|
| FABIO | No creas | | | que mientras aquí
vivieres | | | serás lo que de antes eras. | |
|
|
| CÉFALO | |
En esta fuente te quiero | 555 | | lavar. |
|
|
| FABIO | Vamos,
y si llega | | | algún pastor a matarme, | | | te ruego que
me defiendas. | |
|
|
|
|
(Váyanse.)
|
| FLORIS | | Dime,
huésped, ¿desta suerte | | | tratan los hombres aquí? | 560 |
|
|
| FELICIO | | Los que no se guardan, sí. | |
|
|
| FLORIS | | De sus engaños
me advierte. | |
|
|
| FELICIO | | ¿Qué mayor
que el de tu esposo? | |
|
|
| FLORIS | | ¿A mi esposo han engañado? | |
|
|
| FELICIO | | Ninfas se han enamorado | 565 | | de su talle y rostro hermoso, | | | y aun él lo ha estado de alguna. | |
|
|
|
| FELICIO | No
lo sé bien, | | | ni a ti es razón que te den | | | celos
de la misma Luna: | 570 | | disimula, que podrás | | | callando saber quién es. | |
|
|
| FLORIS | | Tú, si alguna
cosa ves, | | | huésped, ¿no me avisarás? | |
|
|
| FELICIO | |
Como viere tu prudencia. | 575 |
|
|
| FLORIS | | Palabra
te doy de ser | | | para los celos mujer, | | | mas no para la paciencia. | |
|
|
| FELICIO | | Pues yo me voy a informar | | | de pastores
deste valle; | 580 | | que como tu lengua calle, | | | bien lo podrás
remediar; | | | pero si hablas aquí, | | | transformarán a tu esposo. | |
|
|
|
| FELICIO | Júpiter
piadoso | 585 | | se duela de él y de ti. | | (Váyase.) |
|
|
| FLORIS | | ¡Oh mal que el cielo dió
para castigo | | | de quien vivir con libertad pretende! | | | No digo
amor, que amor a nadie ofende; | | | celos iba a decir, agravios
digo. | 590 | | Pero si celos son con un testigo, | | | ¿qué amor de la sospecha se defiende? | | | pues una sola
vida y alma enciende | | | a quejarme de ti, dulce enemigo. | | | Dice
mi amor que deje los desvelos, | 595 | | con que a engañarme
la sospecha viene | | | entre seguridades y recelos. | | | Y
como en esta duda se entretiene, | | | voy a quererte, y tiénenme
los celos; | | | voy a olvidarte, y el amor me tiene. | 600 |
|
|
|
|
(Entren
CÉFALO y FABIO.)
|
| CÉFALO | | Aun
agora pareces | | | hombre como los otros, Fabio amigo. | |
|
|
| FABIO | |
Dame tus pies mil veces, | | | si puedo ya, señora, hablar
contigo. | |
|
|
| FLORIS | | Fabio, de aquestas selvas | 605 | | será milagro
que a la patria vuelvas. | |
|
|
| FABIO | | Dios nos
defienda a todos. | |
|
|
| CÉFALO | | Mi bien, antes que el sol
su rostro encienda, | | | por los más tiernos modos | | | de
amor, te pido, dulce hermosa prenda, | 610 | | licencia para darte | | | despojos de una fiera en cierta parte: | | | dióme
un pastor aviso; | | | déjamela matar por vida tuya; | | | que
al Príncipe no quiso | 615 | | darle este lance en una selva
suya, | | | y por eso querría | | | que fuese empresa solamente
mía; | | | no te enojes, mis ojos; | | | que
por sus luces amorosas juro | 620 | | de no te dar enojos, | | | pues con
jurar por ellos te aseguro | | | de volver esta siesta, | | | y aguardarásme
tú la mesa puesta. | | | Ea, ¿qué
dices?, ¿puedo? | 625 | | Di que sí por tu vida. |
|
|
|
|
| FLORIS | Quedo | | | triste de no saber que voy contigo. | |
|
|
| CÉFALO | | Y dentro
de mi pecho, | | | de amores tuyos y regalos hecho. | 630 |
|
|
| FLORIS | | No
me digas amores; | | | que quien los dice al tiempo que se parte, | | | gustos tiene traidores. | |
|
|
|
| FLORIS | Quiero
avisarte, | | | mi bien, que han de decirse | 635 | | para quedarse, y
no para partirse. | | | Este dardo Diana | | | me
dió para las fieras, tan dichoso | | | que no hace suerte
vana | | | en tigre, en pardo, en sierpe, en león, en oso | 640 | | que cobardes venados | | | de verle se le rindan por los prados. | | | Este te doy, mis ojos, | | | porque te acuestes
en aquesta ausencia. | |
|
|
| CÉFALO | | ¿Ausencia? Dasme enojos. | 645 | | Siempre, mi vida, estás en mi presencia: | | | aceto y
beso el dardo | | | que basta a hacerme cazador gallardo. | | | De
hoy más tembladme, fieras, | | | que de vosotras soy fatal
estrago | 650 | | por montes y riberas; | | | adiós, mi bien. |
|
|
| FLORIS |
Aún
no me satisfago | | | de mi temor celoso, | | | que es cobarde el temor
si está dudoso. | |
|
|
| CÉFALO | | Vente,
Fabio, conmigo. | 655 |
|
|
|
|
| FABIO | | ¿Qué
es miedo? Voy contigo, | | | ya Marte en el valor. |
|
|
| FLORIS | Muriendo
quedo: | | | los cielos te acompañen; | | | ni las fieras, mi
bien, ni el sol, te dañen. | 660 |
|
|
| FABIO | | No
voy con mucho gusto, | | | que desde que por fauno me tuvieron, | | | traigo mortal disgusto. | |
|
|
| FLORIS | | ¡Ay, cielos! Mis deseos se
cumplieron, | | | si este nombre merecen | 665 | | celos que a ver si son
verdad se ofrecen: | | | seguir quiero a mi
esposo; | | | sin duda alguna ninfa que le tuvo | | | con encanto amoroso, | | | y un año en este bosque le detuvo, | 670 | | le ha dicho que
le aguarda: | | | ¡celos, volad, que amor es ave y tarda! | |
|
|
|
|
(BELISA entre.)
|
| BELISA | | ¿Dónde
vas, Floris hermosa? | |
|
|
| FLORIS | | No me detengas, Belisa, | | | pues
que mi inquietud te avisa | 675 | | que debo de estar celosa. | |
|
|
| BELISA | |
Ya que has vuelto a ser esposa | | | de Céfalo, sin temor | | | vive, que el pasado amor | | | de quien aquí le quería, | 680 | | se templó desde aquel día | | | que conoció
tu valor. | |
|
|
| FLORIS | | ¿Quiéresme decir
quién es? | |
|
|
| BELISA | | No, pues que ya no te ofende. | |
|
|
| FLORIS | |
Belisa, el amor se enciende | 685 | | con las dudas, ya lo ves. | |
|
|
| BELISA | |
Si te ha de pesar después, | | | mejor encubierto está. | |
|
|
| FLORIS | | ¿Ni una letra me dirá | | | tu rigor de esta mujer? | 690 |
|
|
| BELISA | | Una, ¿qué te puede hacer? | |
|
|
|
|
| FLORIS | | Di la segunda siquiera: | | | que
bien me lo debes tú. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FLORIS | | Haz que esa letra se cierre. | |
|
|
| BELISA | | Perdona; que
estás cansada. | 700 |
|
|
| FLORIS | | Soy celosa desdichada, | | | o habrá
cosa en que no yerre. | | (Váyase FLORIS.) |
|
|
|
|
|
(Entre AURORA.)
|
| AURORA | ¿Qué
es lo que agora | | | dijiste a Floris de mí? | |
|
|
| BELISA | | Tres
letras le dije aquí | 705 | | de tu nombre, hermosa Aurora; | | | que como su esposo adora, | | | el dueño saber procura | | | de sus celos. |
|
|
| AURORA | No
es cordura, | | | porque se aumenta el amor | 710 | | con la envidia y
el temor | | | que da la ajena hermosura. | | | Cuando
yo a Floris no vía, | | | menos sentía el desdén, | | | Belisa amiga, de quien | 715 | | por ella me aborrecía; | | | mas
desde aquel triste día, | | | por Céfalo estoy muriendo; | | | de Floris lo mismo entiendo | | | si supiese que soy yo | 720 | | por
quien un año olvidó | | | lo que envidiosa pretendo. | |
|
|
| BELISA | | Hablando hemos bajado | | | a la fuente
de Diana. | |
|
|
| AURORA | | Lo fresco de la mañana | 725 | | ilustró
su verde prado. | |
|
|
| BELISA | | Las verdes ramas han dado | | | señal
de que gente viene. | |
|
|
| AURORA | | Ya ni guardarme conviene, | | | ni
ser más que una mujer | 730 | | que mira en otro poder | | | toda
la vida que tiene. | |
|
|
|
|
(Salen CÉFALO, con el dardo,
y FABIO.)
|
|
| CÉFALO | | Y más, que las linfas puras | | | se adornan de dos figuras. | 735 |
|
|
| FABIO | | Y es mármol que
sabe andar. | |
|
|
| CÉFALO | | Cansado vengo de dar | | | pasos sin
provecho al viento. | |
|
|
| AURORA | | ¿Eres tú, monstruo sediento? | | | ¿Vienes a dar a la fuente | 740 | | veneno, con que la gente | | | muera
de cristal violento? | | | ¿Eres tú quien
me dejó | | | cuando más alma le di, | | | y quien luego
trujo aquí | 745 | | la causa que me mató? | | | ¡Ingrato!
¿En qué te ofendió | | | mi amor? Fuéraste
con ella, | | | gozárasla; mas traella | | | donde la viesen
mis ojos, | 750 | | ¿fue para aumentarme enojos, | | | o para darlos a
ella? | | | ¿Qué puede Floris hacer | | |
si sabe que yo te quiero? | | | Y yo, ¿qué he de hacer,
si muero | 755 | | de que la has de querer? | | | Las dos habemos de ser | | | desdichadas pues te agrada, | | | por bizarría excusada, | | | que perdamos alma y vida; | 760 | | ella, celosa querida, | | | y yo,
celosa olvidada. | | (Váyase.) |
|
|
|
| BELISA | No
es bien | | | que vuelva a satisfacciones | | | mujer que a morir la
pones | 765 | | con tan ingrato desdén. | |
|
|
| FABIO | | Y tú,
¿quéjaste también | | | de que soy ingrato yo? | |
|
|
|
|
| BELISA | | ¿Eres fauno? ¿Bestia eres? | 770 | (Váyase
BELISA.) |
|
|
| FABIO | | ¿Tales dejáis las mujeres | | | a
quien vida y alma os dió? | | | Tú
me debes de engañar; | | | que yo debo de tener | | | otra cara
desde ayer. | 775 |
|
|
| CÉFALO | | Allí te puedes mirar, | | | mas
déjame descansar | | | al rüido de esta fuente; | | | que
amor, cuando ya no siente, | | | es mármol a toda queja, | 780 | | y si vuelve a lo que deja, | | | todo cuanto dice miente. | | (Siéntase CÉFALO.) |
|
|
| FABIO | | En
amores acabados, | | | siempre fui de parecer | | | que ni el hombre,
o la mujer, | 785 | | vuelven bien reconciliados. | | | Aquellos gustos
pasados | | | todos parecen fealdades; | | | las finezas, necedades; | | | las locuras, fantasías; | 790 | | los papeles, boberías; | | | y los amores frialdades; | | | descansa, y
goza tu esposa. | |
|
|
|
|
(Sale FLORIS.)
|
| FLORIS | | Por aquí
pienso que van: | | | pero ¿qué digo? Allí están; | 795 | | selva, esconde una celosa. | |
|
|
| CÉFALO | | ¡Ven, Aurora mía
amorosa! | | | ¡Ven, Aura mía suave! | |
|
|
| FLORIS | | ¡Ay cielos,
todo se sabe! | | | ¿A Aura llama? ¡Sí, Aura espera! | 800 | | ¡Viva
mi honor, mi amor muera | | | como mi vida se acabe! | |
|
|
| CÉFALO | |
¡Aura, venme a refrescar: | | | que tengo de
aquesta siesta | | | gran deseo de tus brazos! | 805 |
|
|
| FLORIS | | ¡Ay Dios,
sus brazos desea! | | | Aura llama; ya, ¿qué dudo? | | | Las
letras dicen que es ella; | | | verdad me dijo Belisa. | | | ellas
son las mismas letras: | 810 | | la primera letra es A; | | | U, la segunda;
tercera, | | | es R. |
|
|
|
| FABIO | | Ya
por estas hojas suena. | |
|
|
| FLORIS | | No querría que de mí | 815 | | le advirtiesen estas quejas; | | | aquí me quiero esconder | | | para aguardar a que venga. | | | Traidores hombres, ¿de quién | | | puede fiarse una ausencia? | 820 | | Loca está mujer que os
ama. | | (Entrese.) |
|
|
| CÉFALO | | Ya el viento,
Fabio, refresca. | |
|
|
| FABIO | | No tengo por buena vida | | | la del cazador. |
|
|
| CÉFALO | No
seas | | | enemigo de la caza, | 825 | | que es imagen de la guerra. | |
|
|
| FABIO | |
Es notable su trabajo; | | | ya por montes, ya por sierras, | | | ya
le derriban los troncos, | | | ya el caballo le despeña; | 830 | | oféndele el sol, el aire; | | | come mal, duerme en la
hierba, | | | y aún se envejece más presto: | | | dichoso
un hombre que juega; | | | lindo vicio estar sentado | 835 | | en una silla
a una mesa, | | | hecho tejedor de naipes. | | | Unos salen, otros
entran; | | | si gana, dice donaires; | | | toda la chusma celebra | 840 | | las necedades que dice | | | por los baratos que espera. | | | Nunca
le faltan dineros, | | | todos le dan y le prestan, | | | no le despeña
el caballo | 845 | | estáse la silla queda, | | | y nunca es tan
desdichado, | | | por más que jugando pierda, | | | que no le
falten amigos | | | y dineros. |
|
|
| CÉFALO | Bien
te quejas, | 850 | | y conforman a tu honor | | | tus deseos. |
|
|
| FABIO | Yo
quisiera | | | ejercicios descansados. | |
|
|
| CÉFALO | | ¿Qué
es lo que en las ramas suena? | |
|
|
|
| CÉFALO | ¿Si
es acaso, | 855 | | Fabio amigo, aquella fiera | | | que nos dijo aquel
pastor? | |
|
|
| FABIO | | No creas, señor, que es ella. | |
|
|
| CÉFALO | |
¿Cómo no? Tirarla quiero. | |
|
|
|
|
|
| CÉFALO | | Haz esta famosa suerte, | | | dardo de Diana bella. | |
|
|
|
|
(Dentro.)
|
| FLORIS | | ¡Ay, esposo, que me has muerto! | |
|
|
|
| FABIO | El
alma me tiembla: | | | que me has muerto, esposo, dijo. | 865 |
|
|
|
|
|
|
(Salga FLORIS con otro dardo atravesado, que le habrán
puesto entretanto que estaba escondida, de la misma manera,
terciado de azul y oro.)
|
| FLORIS | | ¡Ay, Céfalo
de mi vida, | | | aunque ya la tengo apenas! | |
|
|
|
| FLORIS | | ¿Quién
quieres, mi bien, que sea? | 870 |
|
|
|
|
| CÉFALO | | ¡Desdichada fue mi estrella! | | | ¿Qué haré, Fabio? |
|
|
|
| CÉFALO | | Mataréme antes que muera. | |
|
|
|
|
| FLORIS | | ¡Ay Dios, qué mal te aconsejas | | | en matarte,
pues me matas | | | dos veces de esa manera! | | | Llégate a
mí, señor mío; | | | oye, ansí más
dichas tengas | 880 | | que tu desdichada esposa, | | | pues ha de ser
la postrera, | | | una palabra no más; | | | mira que ya por
la puerta | | | de la herida sale el alma. | 885 |
|
|
| CÉFALO | | Aquí
estoy, para que creas | | | que no sé cuál es mayor, | | | o la vergüenza, o la pena. | |
|
|
| FLORIS | | Sólo un bien
quiero pedirte | | | que en la muerte me concedas, | 890 | | y hasme de
dar la palabra | | | de cumplir lo que prometas; | | | que lo que pide
el que muere, | | | obliga con mucha fuerza. | |
|
|
| CÉFALO | | ¿Qué
me puedes tú pedir | 895 | | que dificultoso sea, | | | no pidiéndome
que viva | | | después que te viere muerta? | |
|
|
| FLORIS | | Que
no te cases con Aura, | | | Aura que tanto deseas, | 900 | | Aura que tanto
llamabas, | | | pues que me has muerto por ella: | | | por ella vine
celosa; | | | mi amor, mi bien, te merezca | | | que no le des este
gusto. | 905 |
|
|
| CÉFALO | | ¿Hay desdicha como aquésta? | | |
¿Celos de Aura te han traído | | | siguiéndome por
la selva? | | | Aura, amores, no es mujer, | | | ni yo la llamé
por verla; | 910 | | Aura es un viento, mis ojos, | | | que blandamente
refresca. | | | ¿Hay tal engaño? |
|
|
| FABIO | ¡Por
Dios, | | | que con razón te lamentas | | | de tu estrella desdichada! | 915 |
|
|
| CÉFALO | | Y ¡qué desdichada estrella! | | | ¡Pastores
de aquestos montes, | | | ninfas, aves, flores, fieras, | | | venid
a matarme todos; | | | yo os maté la primavera | 920 | | yo he muerto
al sol! |
|
|
|
|
(El PRÍNCIPE DORISTEO, PERSEO, AURORA,
BELISA, FELICIO y todos.)
|
| DORISTEO | ¿Qué
es aquesto? | | | Céfalo, ¿de qué te quejas? | |
|
|
| CÉFALO | |
¡Ay, príncipe Doristeo! | | | ¿Qué mal puede haber
que sea | | | como el mío? ¡He muerto a Floris! | 925 |
|
|
|
| CÉFALO | Entre
estas adelfas, | | | celosa estaba escuchando | | | las palabras lisonjeras | | | que al Aura dije, abrasado | | | del sol en su ardiente siesta. | 930 | | Pensé que era fiera, ¡ay triste! | | | Tiréle este
dardo, que era | | | prenda de la infame diosa | | | que estas riberas
afrenta. | | | ¡Dejadme quitar la vida! | 935 |
|
|
| DORISTEO | | Deja la espada:
no quieras | | | más espada que el dolor. | |
|
|
|
|
|
| CÉFALO | | ¡Ah, señora!
¿Al fin me dejas? | 940 | | ¿Por qué me estorbáis matarme? | | | ¡Vive Dios, Luna sangrienta, | | | que de envidia diste el dardo | | | a mi esposa, que a tu esfera | | | suban mis brazos gigantes, | 945 | | con más olimpos y Flegras! | | | Echaréte de los
cielos, | | | porque los cielos no tengan | | | envidiosas del valor | | | de la virtud de la tierra; | 950 | | ya saben que no eres casta, | | | aunque de casta te precias; | | | pregúntale a Endimión | | | qué dice de tus flaquezas. | |
|
|
| FABIO | | ¡Ah, señor,
vuelve en tu acuerdo! | 955 |
|
|
|
| AURORA | |
Y yo, en lugar de venganza, | | | le ofrezco lágrimas tiernas. | |
|
|
| DORISTEO | | Floris, yo fui desdichado | | | en amarte; si mi pena | 960 | | es tan grande aborrecido, | | | ¿cuál será la que
le queda | | | a quien fue de ti adorado? | | | Dadle, ninfas de estas
selvas, | | | sepultura en oro y jaspe, | 965 | | y acabe aquí la
tragedia | | | de la mujer que ha tenido | | | más desdicha
y más firmeza. | |
|
|