|
||||
Notas250. «Capimus tamen inter ista consilium, ut euntes ad Hemeretensium civitatem praesentes ipsi videremus Hydatium, pacis potius, Deo teste, quam contentionis auctores. Si enim iniuria et non obsequium fuit consulere potius praesentem tamquam fratrem velle quam velut reum evocare, rei sumus; sin vero venientes er ingredientes in ecclesiam turbis et populis concitatis non solum in presbyterium non admissi, sed etiam adflicti verberibus sumus, putamus caedentem potius iniuriam fecisse, non caesos.» 251. «Nos tamen quibus cordi pax erat, accipientes professionem laicorum, quam reprobare, quia esset Catholica,
non poteramus, ad omnes prope coepiscopos nostros, quid sacerdotalis reverentia passa fuisset scribsimus (sic)
mittentes etiam gesta rerum et fidem professionum, nec hoc tacentes quod multi ex his post professionem ad
sacerdotium [192] peterentur. Rescribitur ad nos dandum super ista Concilium: credendum habitae professioni, et
sicut dedicationem sacerdotis in sacerdote, sic electionem consistere petitionis (in) plebe. Hinc ille plus quam
oportebat timens concinnat preces falso et rei gestae fabulam texens, dissimultatis nominibus nostris, rescribtum
contra pseudo-episcopos et manichaeos petit et necessario impetrat...»
252. «Viro etiam spectabili fatri tuo Ambrosio episcopo tota mentitur, et cum relato sibi rescribto sub specie sectae
quam nostrum nemo non damnat in omnes tueret Christianos, hereticum etiam Hyginum nobiscum vocans, sicut
epistolae ipsius missae ad ecclesias prolocuntur, agens scilicet, ne iudices haberet, si omnes diversis
obtrectationibus infamasset, ecclesias nostras commendavimus Deo, quarum communicatorias ad te epistolas
detulimus totius clari et plebis suscribtione transmissas, et ad te qui potuimus venientes voluimus quidem absentes
supplicare, ut si haberet quod Hydatius obiiceret sacerdotum audientiam postulantes nec refugientes tamen iudicium
publicum, si ipse malluiset. De nullo autem metuit audiri qui optat probari; sed studio factum fuerit an malo voto,
Deus indicabit, ut quaestor, cum iustas preces diceret, respodere tardaret. »Nos tamen, non omittentes in causa fidei sanctorum indicium malle quam saeculi, venimus Romam, nulli graves, hoc solum desiderantes ut te primum adiremus, ne taciturnitas metus conscientiae iudicaretur, sed magis libellum tradentes rei gestae ordinem et, quod omnibus maius est, fidem catholicam in qua vivimus panderemus. »Nam et si scribturis quibusdam, quas Hydatius de armario suo proferens in calumniosas fabulas misit, quaeritur
de nobis sententia, id nobis cordi est et semper fuit ut omnia in scribturis sub cuiuslibet apostoli, profetae, episcopi
auctoritate prolatis, quae Christum deum Dei filium profetant aut praedicant et consentiunt canoni evangeliis vel
profetis non posse damnari: quae autem contra canonem et contra fidem catholicam sentiunt vel loquuntur, cum
omnibus doctoribus discipulisque damnanda.» (Sobre esta importante cuestión de los libros apócrifos, trataremos
de propósito en el artículo que sigue, puesto que a ella se refiere íntegramente el tercer opúsculo de Prisciliano.)
253. «Propter quod venerabiles sensus tuos petimus, ut, si fides professionis nostrae, secundum quod tu relictam
tibi de apostolis tradis, in Deo constat, si ecclesiarum nostrarum testimonia pacificis epistulis scribta (sic) non
desunt, si de scribturis aliud nec sentire possumus nec debemus, si nemo nostrum reus factus, nemo auditus, nemo
in Concilio depositus, nemo etiam cum esset laicus, obiecti criminis probatione damnatus est, licet noxio
sacerdotium nihil prosit et possit sacerdos deponi qui laicus meruit ante damnari, praestes audientiam, deprecamur,
quia omnibus senior et primus es; Hydatium facias conveniri, ac si confidet aliquid probare de nobis, coronam
aeterni sacerdotii non omittat... Vel si insitae tibi benignitatis adfectu nulli vis iniuriam quam ille nobis imposuit
inrogare, des ad fratres tuos Hispanienses episcopos litteras depraecamur. Omnes enim petimus, ne cui iniuriam
fecerimus, ut concilio constituto et Hydatio evocato quos reos factos in praesentes legerint, non audiant inauditos.»
254. Véanse en mis Heterodoxos (t. 1 pp. 125-137. [En Ed. Nac., vol. 1 p. 211]) el capítulo titulado Literatura
priscilianista, donde trato extensamente esta materia y reúno los textos concernientes a ella, por lo cual excuso
repetirlos aquí.
255. «Videamus ergo, si apostoli Christi Iesu magistri nostrae conversatonis et vitae extra canonem nil legerunt...
Quis est hic Enoc quem in testimonium profetiae apostolus Iudas adsumpsit? An qui profetasset de deo, alium non
habebat nisi profetiam huius poneret, quam, si vera dicuntur, canonica ipse ordinatione damnasset? Aut fortassis
Enoc profeta esse non meruit quem Paulus in epistula ad Hebreos facta ante translationem testimonium habuisse
testatur, aut quem in principio generis, cura achuc mundi forma et natura rudis saeculi, peccatum decepti hominis
retinens, futuram conversionem ad deum post peccata non crederet, transferre inter suos deus maluit quam perire.
De quo si non ambigitur et apostolis creditur quod profeta est... praedicans deum, propheta damnatur? Aut numquid
de trivialibus rebus agimus, et tesserae inter manus nostras sunt aut scaenae ludibria tractamus, ut, dum homines
huius saeculi sequimur, apostolorum dicta damnemus?» Nótese la curiosa alusión a los espectáculos teatrales, tanto más digna de recogerse cuanto son más raras las
alusiones de este género en escritores hispanorromanos de época tan tardía como Prisciliano.
256. «Quando in canone profetae Noe liber lectus est? quis inter profetas dispositi canonis Abrahae librum legit?
quis quod aliquando Isac profetasset edocuit? Quis profetiam 257. «In quibus tamen omnibus libris non est metus, si qua ab infelicibus hereticis sunt inserta, delere et (quae)
profetis vel evangeliis non inveniuntur consentire respuere... Meliusque est zezania de frugibus tollere quam spem
boni fructus propter zizania perdidisse, quod proterea cum suis inter sancta zabolus inseruit, ut, nisi sub cauto
messore, cum zezaniis frux periret, et bona faceret occidere cum pessimis, una sententia adstringens cum qui
pessima cum bonis iungit quam qui bona cum malis perdit.»
258. Kata Lucanum. Esta forma rara y antigua usada por Prisciliano se halla en códices del Nuevo Testamento, tales
como el de Viena, publicado por Belshein en 1185; el Useriano (ed. ABBOT 1884), el Ambrosiano (ed. CERIANI
1861) y el Germánico (ed. sólo en parte, Wordsworth 1883). Cf. Schepss, 47 nota.
259. No necesito encarecer la importancia y novedad de este texto. ¿A qué pintores, a qué poetas aludirá
Prisciliano?
260. «Quis est iste Abel profeta, ex quo sanguis profetarum sumpsit exordium, cuius principium in Zacchariam
finit? Qui sunt illi medii qui videntur occisi? Si enim omne quod dicitur in libris canonis quaeritur et plus legisse
peccare est, nullum ab his in canone constituti sunt profetam legimus occisum, ac si extra auctoritatem canonis nihil
vel adsumendum est vel tenendum, non possumus tantum fabulis credere et non historiam scripti factorum
probatione retinere. Fortasse enim aliquis exsiliat et dicat Esaiam fuisse dissectum; si quis ille est inter huiusmodi
qui ista damnaverint, os suum claudat aut certe historiam factae rei proferens picturis se dicat credere vel poetis,
quoniam iam facilius admittunt quod philosophorum studia mentiuntur... Quae si evangelista legens recte ad
testimonium protulit dicens: scrutale scribturas, etiam me ut ea legerem quae legerat traxit.»
261. «Quis est iste profeta, quem in canone non legimus, cuius profetiae fidem velut fideiiussor promissi numeris
dominus inplevit?»
262. Bibliothéque de l'Ecole des Chartes. Mayo y agosto 1910, pp. 332-334, artículo de ANDRÉS LESORT:
«Je n'oserais cependant me porter garant de l'orthodoxie de Priscillien avec autant d'assurance que le fait M.
Babut. Concevoir «la vie chrétienne comme un commerce continuel avec Dieu», ce n'est pas la un trait particulier
à Priscillien, mais sa manière de concevoir ce commerce a pu être personnel et l'être même un point de cesser
d'être orthodoxe. Assurement il a toujours proclamé la pureté de sa foi et la fermeté de son attachement à la
doctrine catholique; mais une telle affirmation ne constitue pas, il s'en faut de beaucoup, une preuve
d'orthodoxie, et M. Babut n'est parfois pas bien loin de le reconnaître lui-même. Il rejette, par exemple,
l'accusation de manichéisme portée contra Priscillien, mais il avoue que cet auteur a poussé si loin l'antithèse
entre le bien et le mal et l'a exprimée dans des termes tels qu'elle paraît presque se confondre avec l'antinomie
métaphysique entre deux substances eternelles, et d'autre part, ce droit exclusif que revendiquent les
priscillianistes d'interpreter les Ecritures en leur qualité des «saints», n'est il pas en opposition avec l'authorité
doctrinale de l'Eglise? D'ailleurs, pour si hostile qu'il ait été à la condamnatio capitale de Priscillien et de ses
partisans, saint Ambrose n'hésite pas à reconnaître dans leurs théories des tendances nettement hérétiques.» 263. «Scribtura dei res solida, res vera est nec ab homine electa, sed homini de deo tradita... Inde denique heresis,
dum singuli quique ingenio suo potius quam deo serviunt, et non sequi symbolum, sed de symbolo disputare
disponunt, cum, si fidem nossent, extra symbolum nil tenerent. Symbolum enim signatura rei verae est, et designare
symbolum est disputare de symbolo malle quam credere: symbolum opus domini est...»
264. «Quis ergo huiusmodi fluctus patienter accipiat? Hinc una ex parte indocta urgent insania, furor exigit
imperitus nihil dicens aliud nisi..., 'damna quae ego nescio, damna quod ego non lego, damna quod studio
pigriscentis otii non requiro. Hinc ex parte altera divinum urget eloquium: scrutate, inquit, scribturas... Habeo
testimonium dei, habeo Apostolorum, habeo profetarum: si quaero quod Christiani hominis est, si quod
ecclesiasticae dispositionis, si quod dei Christi, est, in his invenio qui deum predicant, in his invenio qui profetant.
Non est timor, fides est, quod diligimus meliora et deteriora respuimus'».
265. Indico estos libros como los cita la Vulgata actual; pero creo interesante dar a conocer la forma en que los
alega Prisciliano, para que se vean en este ejemplo las profundas diferencias de la versión bíblica que él seguía: «Sic
et in libris Paralipomenom Nathan profetam, Achiam Selonitam, visiones Laedam, verba Zeu filii Anani ad fidem
veri et eorum quae gesserunt auctoritatem invenimus edicta, dicente scriptura: Et reliqui Sermones Iosafat primi
et novissimi ecce scribti sunt in Sermonibus Zeu filii Anani qui prescribsit in libro reges Istrahel. Et haec scripta
in libris canonis non legimus, sed recepta a canone comprobamus; sicut et ibi ait: Et reliqui Sermones Solomonis
primi et novissimi ecce scribti sunt in verbis Nathae profetae et in verbis Achiae Selonitae et in visionibus Laedam,
quae videbat de Heiorobeam filio Nabat. Et item ibi: Et reliqui Sermones Roboam primi et novissimi nonne scripti
sunt in verbis Sameae profetae et Edom videntis et omnes actus eius? Et item ibi: Et reliqui Sermones Abdiae et
actus eius et verba eius scribta sunt in libro Edom profetae. Et item ibi: Et reliqui Sermones Amessiae primi et
novissimi nonne ecce scribta sunt in libro dierum regum Iuda? Item ibi: Et reliqui Sermones Mannasse et oratio
eius quam oravit ad dominum in nomine dei Istrahel ecce scribta sunt in sermonibus orationis eius et in sermonibus
videntium.»
266. «Denique in antiquis librorum monumentis cum testamentum scribturarum diabolus invideret, Hierusalem
capta, polluto altario domini, distrui templum satis non fuit; nam, quia facile erat, ut quae manufacta erant in
manufactis homo redderet, arca incensa est testamenti, sciente diabolo quod facile natura hominum obligata saeculo
fidem perderet, si ad praedicationem divini nominis scribturarum testimonia non haberet. Sed argutior divini
mysterii natura quam diabuli, quae, ut quid deus in homine posset ostenderet, reservari Hesdram voluit qui illa quae
fuerant incensa rescribsit. Quae si vere incensa et vere credimus fuisse rescribta, quamvis incensum testamentum
legatur in canone, rescriptum ab Hesdra in canone non legitur, tamen, quia post incensum testamentum reddi non
potuit nisi fuisset scribtum, recte illi libro fidem damus, qui Hesdra auctore prolatus, etsi in canone non ponitur,
ad elogium redditi divini testamenti digna rerum veneratione retinetur; in quo tamen legimus scriptum, Spiritum
Sanctum ab initio saeculi et hominum et rerum gesta retinentem cor electi hominis intrasse et, quod vix ad humanam
memoriam scribti forma retineret, ordine numero ratione repetita, cum 'per diem loquens et nocte non tacens'
scriberet, omnia quae gesta videntur esse vel legimus scribta, ad humanam memoriam condidisse.»
267. «Et ideo, quia ubi libertas ibi Christus, libet me unum clamare pro totis, quia et ego Spiritum Domini habeo.»
268. «Quis enim non delectetur Christum ante saecula non a paucis, sed ab omnibus profetatum? aut quis divinae
magnitudinis et tam incredibilis miraculi deum nasci habere et virginalem metram in ministerium divini verbi ad
concipiendum vel parturiendum habitaculum corporis patuisse tam sterilis aestimator est, ut putet non in omnem
terram atque in omnem hominem divini sensus secreta clamasse, cum scribtum sit omnis lingua confiteatur quoniam
dominus Iesus in gloriam dei patris?... »Cesset invidia diaboli! Ab omnibus adnuntiatus est dominus, ab omnibus profetatus est Christus, ab Adam Sed Noe Abraham Isac Iacob et a ceteris qui ab initio seculi profetaverunt, et intrepidus dico quod invidet diabolus: venturum in carne deum omnis homo scivit, non dicam hi quos in dispositione generationis suae in evangelio deus posuit et divinae naturae fidem et numerum canoni praestaturos... »Omnibus enim nobis qui deum Christum credimus plenitudo fidei dies domini est et lex vitae apostolici forma
praecepti est... Mihi certe servo domini consideranti haec unus hic sensus est, quoniam qui non amat Christum
anathema maranata.»
269. «Videns ergo futura haereticorum dogmata et diversa ingenia disputandum, quod alii amant non factum sed
perpetuum fuisse mundum et ideo cuius non sit initium futurum semper aeternum, alii sibimet in voluptatibus
blandientes, dum omne quod peccant non sibi sed malitiae diaboli volunt imputare vel saeculi... sic mundi per haec
accusantes naturam, propter quod hoc malum iudicant, nihil in his quae apparent deum fecisse confirmant, et
corporalibus concupiscentiis delectantes facturam corporis sui adsignantes diabolo, putant se nescire quae faciunt
et quae in corporibus suis peccant divinae dispositionis sollicitudine non teneri... alii solem et lunam luminaria ad
ministerium hominum constituta aestimantes, deos principatibus mundi aelementorum tribuunt potestatem... Sed
hii omnes, dilectissimi fratres, ignorantiae tenebris involuti dubios evertunt, et consentientes ad perditionis suae
pericia deducunt... Propter quod vos hortor et moneo, ut qui baptizati in Christo Christum induistis, reiectis saeculi
tenebris tamquam in die honeste ambuletis, et sicut apostolus ait, nemo vos depraedetur secundum philosophiam
mundi et non secundum Christum; sapientia enim huius mundi stultitia est apud Deum, et quae videntur mortalia
sunt, nam quae non videntur aeterna» (Tratatus Genesis 63-65).
270. «Ut per legis umbram reformati in spiritu et desecandae carnis operibus inbuti, sollemnia paschae caelestis
intremus et excitati ex morte, Christo pro nobis ex inmortalitate moriente, intellegamus quod factus pro nobis omnia,
dum in oblationes suas dies menses formas pecorum, animalium naturas, differentias arborum, fructus terrenorum
seminum poscit, non quae sunt aelementorum aut terrena desiderat, sed omnia sua esse demonstrans,
castificationem terrenae carnis et spiritus, propter quod et ipse pro nobis passus in carne est, in triunfum peccati
operantis exposcit et per omnium rerum natura totum se loquens, non tam coli vult mundi instituta quam distrui...
Quamvis enim divini gratia sacramenti paschalis mysterii opus dirigens et testamenti veteris lege praemissa velut
futurum salutis nostrae iter construens, venientis in novam lucem passuri dei constituat ingressum et in
praeparationem paschalis diei occidi agnum postulet, loquens Christum hocque pascha Domini, illud Christi
inmolatio nuncupetur ac satis a se diversum sit pecus terrae et deus gloriae, quoniam quidem hoc terrenum mortale
deciduum et in usum formati saeculi praecepto animae viventis animatum est, Christus autem origo omnium totus
in sese nec quod est aliud praesumens sine principio, sine fine, quem si per universa consideres, unum invenies in
totis et facilius de eo sermo deficiet quam natura, quoniam quod semper est nec desistentis terminum in deo nec
inchoare coepit exhordium, sed omne hoc pro nobis venturus in carnem vel passus in carne est... »Qui enim haec intellegit (sic), confirmatus ad fidem et consepultus Christo in baptismum per mortem, absolutus
diebus temporibus mensibus numerum dei meretur esse non saeculi, et ea quae vivunt terrena despiciens, ambulans
in carne nec secundum carnem militans, pascha fit domini et regeneratus in novo testamento consimilatus corpori
dei, ubi se in olochaustum obtulerit deo, tunc in eo quod patiebatur pascha suum Christum immolatum esse
cognoscit...» [Aliude en el original (N. del E.)].
271. «Si Christum omnium scimus esse principium et hominem Christi agnoscamus habitaculum, dignum tali
habitatori domicilium praeparemus quod non ambitionis saecularis error inclinet aut concupiscencia depravet aut
avaritia decoloret, sed quod parennis vitae splendore ditatum et Christi dei templum et legis testamentum et
salvatoris dignum invenietur habitaculum... »Quod intellegentes scimus quoniam templum Dei sumus et Deus habitat in nobis; maior metus criminis est et
evidentior poena peccati eundem cotidianum testem habere quam iudicem, illique debere mortem quem vitae
intellegimus auctorem.»
272. Tal sucede, por ejemplo, con esta exposición del concepto de la Divinidad, que, leída aisladamente, hubiera
podido hacer sospechar en Prisciliano una tendencia filosófica que, por otra parte, está ausente de todos sus escritos:
«Tu enim es deus, qui cum omnibus originibus virtutum intra extraque et supereminens et internus et circumfusus
et infusus in omnia unus deus crederis.» Cf. SAN HILARIO (De Trinitate I 6): «Ut in eis cunctis originibus
creaturarum deus intra extraque et supereminens et internus idest circumfusus et infusus in omnia nosceretur.»
273. Noticias bibliográficas y Catálogo de los códices de la santa iglesia catedral de León, por RODOLFO BEER
y J. ELOY DÍAZ JIMÉNEZ (León 1888) pp. 5-8. El códice de la catedral perteneció antes al convento de los Santos
Cosme y Damián, en el valle de Torío. El copista Juan Diácono se encomienda repetidas veces a las oraciones de
los lectores. Los cánones de Prisciliano se leen desde el folio 231 en adelante. Según la suscripción final, esta Biblia
fue escrita en el año 958 de la era visigótica, 920 de la era vulgar. La Biblia de la colegiata de San Isidoro fue escrita, según en ella consta, a notario Sanctioni, presbytero, en el
año 960: y por el primor caligráfico y por la belleza de las iluminaciones sobrepuja a todos los códices bíblicos
existentes en España, según el autorizado testimonio de Rodolfo Beer, que los examinó casi todos.
274. El códice toledano fue ya descrito por el P. Burriel (cf. ARÉVALO, Isidoriana I 306), y más detalladamente
lo ha sido por Gustavo Loewe (apud HARTEL, Bibliotheca Hispaniensis [1886] pp. 689-691). La parte del Nuevo
Testamento fue coleccionada por Wordsworth en 1882.
275. Augustae Taurinorum (Turín 1752) pp. 67-77.
276. Pars posterior (1843) pp. 714 ss.
277. Pröemium Peregrini Episcopi in Epistulas Pauli Apostoli. «Prologum subter adiectum sive canones qui subsecuntur nemo putet ab Hieronymo factos, sed potius a
Prisciliano sciat esse conscriptos. Et quia erant ibi plurima valde necessaria, correctis bis quae pravo sensu posita
fuerant, alia, ut erant utiliter ordinata, [204] prout oportebat intelligi iuxta sensum fidei catolicae exemplavi. Quod
probare poterit qui vel illud opus quod ipse iuxta sensum suum male in aliquibus est interpretatus discusserit, vel
hoc quod sanae doctrinae redditum est sagaci mente perlegerit.»
278. «Suspectos nos, quantum vides, facit non sermo, sed regio; et qui de fide non erubescimus, de provincia
confundimur... Nos patriam etsi secundum carnem novimus,sed nunc iam non novimus; et desiderantes Abrahae
filii fieri, terram nostram cognationemque reliquimus» (España Sagrada t. 15, apéndices, p. 476).
279. Véanse los principales pasajes de este curioso documento. Prologus Priscilliani in Canones Epistolarum Pauli Apostoli. «Postulaveras enim, ut contra haereticorum versutam fallaciam firmissimum aliquod propugnaculum in divinis scripturis sagaci indagine reperirem, quod non tam prolixum vel fastidiosum esset quam concinnum ac venustum existeret, per quod velocius eorum prosterneretur inpudentia qui obiectu sibi verissima testimonia in suum pravissimum sensum ea interpretari nituntur aut certe neget haec esse scripta. Ideoque contra eos tale aliquid excogitandum esse dicis, quod non versuta oratoris eloquentia turgescat vel lubricis dialecticae syllogismis involvatur... sed tale sit vis, quod mera veritate effulgeat atque mira constet scripturarum auctoritate. Illa vero vitari debere quae sunt spirituali et innocuae fidei Christianae contraria atque inimica, quippe quae mundi existens sapientia ab Apostolo sit stultitia nuncupata »Haec te saepissime audiens et alia his similia mihi scribente, e re mihi visum est ipsas scripturas in medio positas, idest quatuordecim epistulas beatissimi Pauli apostoli in earum textu sensus testimoniorum distinguere ipsisque testimoniis numeros ordinare, quosque numeros unicuique epistularum ab uno incipiens usque in finem quantitatis suae modum sequaciter atramento supernotare. Praeterea ex ipsis testimoniis quaedam verba decerpens, Canones iisdem concinnavi, ipsorum testimoniorum constantes. Quibus Canonibus epistularum titulos et ipsorum testimoniorum numeros subter adnotavi, ut ubi vel quotum quaeres testimonium, per eundem Canonem cui haec subdita sunt facillime reperias. Ipsi autem Canones proprios habent numeros mineo descriptos, idest in quatuordecim epistulas Canones nonaginta; quosque numeros in omnem textum Scripturae convenientibus sibi testimoniis supernotatos invenies, nulli videlicet, unde unicuique Canoni pauca verba necessaria esse videntur... »Hoc enim me elaborasse volo intellegas, quo fideliter continentiam scripturarum palam facerem, nulli existens
inimicus et ut errantium velocius, sicut postulasti, corrigerentur mentes.»
280. Nota del colector.-Este último artículo no se publicó y, probablemente, ni lo escribió Menéndez y Pelayo.
281. Principalmente el Peri-archon y los comentarios a la Escritura.
282. Su patria gallega está comprobada por una epístola de San Braulio a San Fructuoso de Braga.
283. Cf. el Commonitorium de OROSIO y la carta de San Agustín, ya citados; DALMASES y ROS, Disertación
histórica por la patria de Paulo Orosio (Barcelona 1702) pp. 157-179; FLÓREZ, España Sagrada t. 15, Iglesia de
Braga pp. 306-328; MORNER, De Orosii vita (1844).
284. Cf. el párrafo siguiente.
285. J WILLMART (Dom A.), de la Orden de San Benito, La tradición de los opúsculos dogmáticos de
Foebadius, Gregorius Illiberitanus, Faustinus (Sitzungsberichte der Kais. Akademie der Wissenschaften in Wien.
Philos. Histor. Klasse, t. 159 fasc. 1 Viena, Alfredo Hölder, 1908, 8.º, 34 pp.). Son los prolegómenos a una nueva edición de los tres opúsculos contra los arrianos de Febadio, de Gregorio de Ilíberis y de Faustino. Del escrito de Febadio parece que no existe más que un manuscrito, el mismo que sirvió para la editio princeps de TEODORO DE BAEZA (1570). En cambio, hay una serie entera de manuscritos del tratado de Gregorio de Ilíberis. Este opúsculo da lugar a un problema muy complicado: no sólo se le ha atribuido a cuatro autores diferentes, sino que existen dos recensiones de él. El libro De fide de FAUSTINO se atribuye también en los manuscritos a diferentes autores, pero la composición por Faustino no sufre duda. Revue Bénédictine n. 3.º de julio de 1908: DOM ANDRÉ WILLMART, La tradition des opuscules dogmatiques de Foebadius, Gregorius Illiberitanus, Faustinus (Sitzungsberichte de la Academia de Viena, t. 159, Viena, A. Hölder, 1908): La cuestión de autenticidad no estaba clara respecto del tratado De fide de GREGORIO DE ILÍBERIS. A Dom Willmart corresponde el mérito de haberla resuelto, gracias sobre todo a su brillante discurso sobre los Tractatus Origenis. Ha reivindicado, además, para el autor del De fide diversas fórmulas emparentadas con ésta, especialmente la Fides romanorum. Algunos lamentarán que la Academia no haya juzgado oportuno reunir en un solo volumen todos los opúsculos del obispo de Ilíberis, cuya autenticidad resulta precisamente de la comparación; entre tanto, el De fide podrá bastar. Su futuro editor ha distinguido claramente dos recensiones y formado la historia de los testimonios de cada una: en cuanto a la primera, estos testimonios se remontan a un antepasado del siglo VI; en cuanto al segundo, a un trabajo de Rufino de los años 399 a 400» (D. G. Morin). San Gregorio Iliberitano (siglo IV). Revue Bénédictine, 4 de octubre de 1908. Art. de P. LOJAY, L'heritage de Grégoire d'Elvire: «En 1900, cuando acababan de publicarse los Tractatus Origenis, Dom Morin indicaba a Gregorio de Ilíberis como su autor. Esta atribución fue tan controvertida que Dom Morin se retractó. Veinte hipótesis se sucedieron. En 1906, Dom Willmart, gracias a un favorable descubrimiento, demostraba la exactitud de la proposición de Dom Morin. Todo lo que sabemos de la carrera de Gregorio, obispo de Ilíberis (Granada), pertenece a la segunda mitad del siglo IV. Después de 537 se levanta contra el vicio Osio de Córdoba, firmante de la blasfemia de Syrmio, y hace eco a las quejas de Hilario de Poitiers. En 362, el sínodo de Alejandría intenta un acuerdo, al cual se opone el fogoso Lucifer de Cagliari. Gregorio se pone del lado de Lucifer y se convierte después de su muerte (370-371) en jefe de los rigoristas. En 383, los presbíteros luciferianos Faustino y Marcelino dirigen a los emperadores una petición: el Libellus precum. Es una apología de Gregorio y un acto de acusación contra Osio. Teodosio le responde al año siguiente por un rescripto favorable. En 392, San Jerónimo redacta una noticia sobre Gregorio, de que después de esta fecha no tenemos noticia alguna. (Copia de la noticia de San Jerónimo.) En su brevedad esta noticia es preciosa. Gregorio vive todavía: hodieque superesse dicitur. Es muy viejo: usque ad extremam [209] senectutem, lo que debe entenderse con alguna libertad. Ha escrito dos especies de obras: Tractatus mediocri sermone y De fide elegantem librum. Estos términos deben pesarse. En la lengua literaria de San Jerónimo, elegans designa una obra adornada con todos los recursos de la retórica tradicional... A esta obra escrita se oponen los tractatus mediocri sermone... En la época de San Jerónimo no había más que dos especies de estilo, el que se ajustaba a las reglas y tomaba los adornos de la retórica y el que expresaba el pensamiento sin afectación, y en que, por decirlo así la retórica era inconsciente. Este último es el que San Jerónimo llama mediocris. «Tractatus» puede tener varios sentidos. Pero se emplea, sobre todo, a propósito de comentarios bíblicos... San Jerónimo le emplea para designar sus propias exposiciones de los Salmos. El tractatus no excluye, en ocasiones, la elegancia y la pulcritud de estilo. Pero este nombre conviene, sobre todo, a las exposiciones familiares de la Escritura, medio improvisadas, donde el predicador sigue el hilo del texto sin pretensiones de elocuencia ni de profundidad... juntando mediocri sermone a tractatus, San Jerónimo no deja ninguna duda sobre la naturaleza de los comentarios de Gregorio de Ilíberis. Esta noticia es un excelente punto de partida. Dom Willmart no ha tenido gran trabajo en encontrar el De fide. Ha tenido el mérito de identificar dos series de tractatus. Estas investigaciones, admirablemente conducidas, resuelven el enigma de los tractatus Origenis.» (Cf. A. WILLMART, Les «Tractatus» sur le Cantique atribués a Grégorie d'Elvire, en el Bulletin de littérat. éclés. de Toulouse, 1906.) En la Bibliotheca anecdotorum, de G. HEINE (1848), se publicaron cinco Tractatus de Gregorio de Ilíberis sobre el Cántico de los Cánticos (Explicit explanatio Gregorii Eliberitani episcopi in Cantica Canticorum). No hay ninguna razón para dudar de esta atribución. Estamos en país de España. Los tres manuscritos que han servido a Heine para su edición son de la Península: un manuscrito de San Vicente de Roda, en la provincia de Huesca; otro de Barcelona y otro de Oporto. Sabemos el contenido de los dos primeros: colocan los Tractatus en un medio enteramente español, con San Isidoro de Sevilla, Justo de Toledo, Iñigo de Urgel, y compilaciones de extractos de San Gregorio el Magno, que se encuentran en otros manuscritos españoles. Apringio, en el siglo VI, explota la tercera homilía; San Isidoro de Sevilla, en el siglo VII, saca de la primera su definición del Cántico de los Cánticos; el primer tractatus fue utilizado en 785 por Eterio de Osma y San Beato de Liébana, que le insertan en gran parte al fin de su libro Adversus Elipandum. «Hemos perdido muchos comentarios occidentales de este poema. Pero al lado de Aponio, cuya nacionalidad es incierta, nos queda Justo de Urgel. Y estos Tractatus forman el primero en fecha de los comentarios conocidos, conservados o perdidos, que el Occidente latino haya consagrado al Cántico. De la misma suerte la exégesis aplicada por los Ticonios y los Primasios al Apocalipsis pasa a España con muchos otros productos africanos. Este gusto por las sutilezas exegéticas y los libros menos sencillos de la Biblia se encuentra en otros países, pero es característico de la patria de Prisciliano.» «Pues bien: los Tractatus sobre el Cántico y los Tractatus Origenis tienen el mismo autor. Dom Willmart ha acumulado las comparaciones. Algunas deben ser sacrificadas, porque no prueban nada, pero quedan otras que son concluyentes.» «Las expresiones favoritas no dan una prueba absoluta, y tomadas separadamente no tienen ningún valor. Pero reunidas en buen número, constituyen una verosimilitud. No daré ninguna importancia a ciertos giros que la escuela había hecho vulgares; ciertas fórmulas de argumentación, ciertas llamadas de atención, pertenecen al tono familiar del discurso. Dom Morin ha notado estos giros de esta clase en San Jerónimo y algunos hacen pensar en la predicación enteramente sencilla de Cesáreo de Arlés. Las palabras de razonamiento y las articulaciones de la frase, cuando son numerosas, tienen un poco más valor.» «Pero lo que parece tener más fuerza son las comparaciones que suponen los mismos matices del pensamiento, la misma progresión intelectual, preocupaciones idénticas. (Cita varios ejemplos de interpretación simbólica, idénticos o muy análogos en los Tractatus Origenis y en los Tractatus in Canticis.)» «Una de las ideas más extrañas del autor de los Tractatus Origenis es que la Iglesia es primero y realmente «la carne de Cristo, la humanidad por él asumida y santificada, antes de encontrarse extendida y multiplicada en los fieles». Ha tomado al pie de la letra una imagen de San Pablo: Vos estis corpus Christi et membra de membro (1 Cor 12,17). Dice a su vez: «la Iglesia es la carne de Cristo». Llega a trastocar los términos y a decir: «Cristo es el cuerpo perfecto de la Iglesia entera: Ipse est corpus integrum totius Ecclesiae.» En el comentairio del Cántico encontramos la misma idea en los términos siguientes: «Ecclesia enim, ut apostolus definivit, caro Christi est... Cui tunc osculum ad osculum fide et caritate impressum est, quando duo in una carne coniuncti sunt: id est veritas et pax sibi invicem mutuis complexibus adhaeserunt, dicente David: Veritas et pax complexae sunt se: Veritas, inquit, de terra orta est, id est, caro Christi de matre virgine nata, cuius origo terrena est. Pax de caelo prospexit, id est, verbum Dei, qui dixit: Ego sum pax, et de quo dixit apostolus: Qui est pax nostra.» Este trozo, tejido casi únicamente de palabras bíblicas, es de los más curiosos cuando [210] se le traduce en lenguaje ordinario. El Verbo de Dios ha descendido del cielo a la tierra. Ha tomado cuerpo en el seno de una Virgen. Este cuerpo carnal es, al mismo tiempo, la Iglesia. La unión del Verbo y de un cuerpo humano es la unión misma de Cristo con su Iglesia: es el beso místico por el cual se unen en una sola carne, la carne de Cristo que es la Iglesia. Y esta carne, es decir, la Iglesia, es la que el predicador nos muestra un poco más lejos introducida en el cielo por el Cristo glorioso. «Quis etenim nesciat illuc (in coelestis regni secretum) Christum Ecclesiam suam id est carnem suam, introduxisse, unde sine carne descenderat, id est, in aditum coelorum.» Esta teología estaba en germen en las aserciones de los Tractatus. La primera homilía sobre el Cántico nos la hace conocer en toda su sutileza. «Las concordancias de pensamiento y de exposición son a la vez tan numerosas y tan libres, que no se ve a un plagiario o a un rapsodista que se condena a un trabajo más penoso que la composición original.» «Hay una contraprueba necesaria. Las concordancias entre los Tractatus in Canticis y los Tractatus Origenis no probarían la identidad de autor si se encontrasen iguales en un tercer tomo históricamente definido. Este tercer tomo daría el nombre del autor real de las tres obras o el nombre del autor explotado en los Tractatus. Esta hipótesis se encuentra apartada por el método mismo que sigue el autor de los Tractatus. No se jacta de ninguna especie de originalidad. Se sabe cómo ha saqueado a Novaciano. Ha copiado también a otros, a Minucio Félix, Tertuliano, Sin Hilario de Poitiers, Lucifer de Cagliari, y se ignora a través de qué adaptaciones latinas, Orígenes e Hipólito. Hay muchas fuentes. No hay una tercera única que sirva de intermediaria.» «Dom Morin presenta una lista de los símbolos bíblicos expuestos por el Tractator. Estos datos pueden servir de punto de partida para investigaciones en otros autores. Poco a poco se determinarán todos los puntos de contacto entre el Tractator, sus orígenes y sus derivaciones.» «A la comparación de los desarrollos y de las fórmulas en las dos series de Tractatus hay que añadir el empleo de un texto común y muy especial de la Biblia latina... Los textos se encuentran deformados por combinación o contaminación. (Cf. Willmart, que dice: 'Los Tractatus, antiguos y nuevos, representan una versión bíblica sui generis, a medio camino, por decirlo así, entre el texto africano y los textos llamados europeos, muy digno de ser examinado con tanto cuidado como aquéllos, verdaderamente menos originales, de Prisciliano, Lucifer, San Hilario y San Ambrosio... El texto de la Escritura en que se apoyaban era ya bastante antiguo, o a lo menos había vivido bastante ya entre las manos del Tractador, ya antes de haber llegado a ellos, por haberse cargado de variantes y, sobre todo, de referencias intrabíblicas, determinando casos notables de conflación.'» «Restaría probar que los Tractatus Origenis nos transportan a un medio español como los tractatus in Canticis.» El estado de los datos no lo permite todavía, pero pueden notarse algunos indicios. «Encontramos, ante todo, que tuvieron los mismos lectores: San Beato de Liébana, San Isidoro de Sevilla.» «La lengua da un pequeño número de expresiones más peculiares del latín de España: miniatum, tabanus, pandus.» «Aunque los manuscritos de los T. Or. son de procedencia francesa (uno de H. Bertin, otro de Fleury sur Loire), presentan rastros de los hábitos particulares de ortografía propios de la escritura visigótica, en que se escribía quum y quur y en vez de per se usaba de una abreviatura análoga a la que en otras partes significa pro. Esto basta para establecer que el texto procedía de España.» «La conclusión de Dom Willmart parece, pues, segura. Los Tractatus Origenis son del mismo autor que los Tractatus in Canticis, y las dos series de Tractatus son obra del obispo español Gregorio de Ilíberis, y no de Novaciano, a quien se los atribuía M. JORDÁN (Die Theologie der neuendeckten Predigen Novatians, eine dogmengeschichtliche Untersuchung, Leipzig 1902).» «La comparación con un autor tan antiguo y tan fácil de conocer como Novaciano permite medir la diferencia de los tiempos y la cantidad de novedades que siglo y medio pueden producir.» «Las fórmulas que expresan la relación del Verbo con el Padre tienen una precisión nicena que inútilmente se buscaría en NOVACIANO (Filius Dei, Deus verus de Deo vero, unigenitus ab unigenito, verus Deus et verus Filius unigenitus, de ingenito natus.) La relación de las tres personas divinas estaba enunciada con brevedad, pero en conformidad con la ortodoxia de mitad del siglo IV. (Nemo enim vincit qui Patrem et Filium et Spiritum Sanctum aequali potestate et indifferente virtute crediderit.) La relación entre el Hijo y Dios es mucho más estrecha en el Tractator que en Novaciano. El Tractator afirma dondequiera la unidad de naturaleza. (Natura Patris in Filio est.) Donde habla Novaciano de unión moral, habla Gregorio de Elvira de unidad de naturaleza. Notemos, finalmente, que Novaciano emplea la voz substantia, Gregorio la [211] palabra naturaleza: hasta la terminología es diferente. No hay huella de subordinacionismo en los Tractatus. Las voces que indican esta idea en Novaciano subditus, subiectus no se encuentran en los Tractatus. Esto tiene tanta más significación cuanto que el autor se ha inspirado en Novaciano, pero le ha copiado con una conciencia ilustrada por la teología de fines del siglo IV.» «No es esto decir que Gregorio no tenga las vacilaciones e incertidumbres propias de su tiempo. El problema de la persona de Cristo no está todavía enteramente dilucidado por él. Hemos visto ya un desarrollo curioso, a la vez realista y místico sobre la carne de Cristo, que es al mismo tiempo la Iglesia. Se ha podido notar que en este pasaje intenta explicar la coexistencia de las dos naturalezas y la razón de la Encarnación, y que, sin embargo, de la naturaleza humana asumida por Cristo no menciona más que el cuerpo. Esta enseñanza es conforme a todo el conjunto de su predicación. Parece reducir al cuerpo toda la humanidad de Cristo. En un solo pasaje menciona el alma, y este último pasaje no es concluyente... Gregorio podía creer en la existencia de un alma material, poco diferente del cuerpo.» «Gregorio de Elvira habla varias veces del Espíritu Santo, pero como de un principio de acción (verus est enim Deus et Sermo ipsius, id est Dei Filius, et unus Spiritus Sanctus, qui operatur omnia in omnibus).» «Jordan ha notado que si Gregorio dice Spiritus Dei, en ninguna parte afirma claramente que es Dios. Además le hace intervenir de una manera singular en la Encarnación. Dom Willmart nos advierte que la proposición Spiritus Dei... venit ad virginem ut hominem sibi exinde in virginis utero plasmaret es sabeliana, quiérase o no.» «Los Tractatus, como es natural en un libro de fines del siglo IV, conocen la bajada de Cristo a los infiernos. De este misterio nada se dice en Novaciano.» «El rigorismo de los Tractatus es conocido. Sirve para establecer su origen novaciano. Se explica ahora por la severidad y estrecho espíritu de la facción luciferiana. Gregorio excluye de su Iglesia enteramente santa a los pecadores porque Jesucristo dijo a San Pedro: Pasce oves meas y no pasce haedos meos.» «El Tractatus de fide de Gregorio es seguramente el atribuido a Febadio de Agen, lo cual nada tiene de extraño porque Gregorio ha explotado el Contra Arianos de Febadio... Dom Willmart ha mostrado los puntos de contacto entre el De fide y los Tractatus. El De fide, exposición sistemática de doctrina, tiene más rigor y precisión, pero se encuentran en él los mismos símbolos exegéticos (el león, el arado, la red, el cordero, el águila, la piedra, la sabiduría, el brazo, el tesoro, la fuente de agua viva, el camino, la verdad, la vida, etc.) «Las indicaciones del De fide son como un resumen y una concentración de los fragmentos esparcidos en los Tractatus... Otras semejanzas de fórmulas y de ideas se añaden a estas relaciones y completan la demostración.» «Por fin, en una larga nota sabia, Dom Willmart indica como obra de Gregorio el Libellus fidei que va a continuación del De fide. Marca sus relaciones con la colección rufiniana de las homilías de San Gregorio Nacianceno, con el De Trinitate del Seudo-Atanasio, con el sermón 235 del apéndice agustiniano, con el Tomus Damasi de 380. Este libellus, que es simplemente un símbolo, es una pieza importante en la historia de los orígenes del Quicumque vult.» «La noticia de San Jerónimo se encuentra, pues, documentada de una manera precisa. Gregorio de Elvira
puede ahora reclamar, con el De fide, dos series de Tractatus, los Tractatus in Canticis o de Epitalamio y los
Tractatus Origenis. El descubrimiento de Dom Willmart cierra el debate abierto hace ocho años.»
286. NICOLÁS ANTONIO (Biblioth. Vetus 1.2 c. 2) insiste en atribuir este libro a Gregorio. Niégalo con fortísimas
razones el P. FLÓREZ en el t. 12 de la España Sagrada tr. 37.
287. Ed. de París.
288. Spicilegium, etc., t. 3 (París 1723) p. 299; FLÓREZ, España Sagrada t. 14 pp. 386-389; MACEDA, Hosius
pp. 383 ss.
289. Contra Helvidium.
290. Ep. 82 ad Oceanum.
291. «Nunquam, fili Oceane, fore putabam ut indulgentia Principis calumniam sustineret reorum, et de carceribus
exeuntes, post sordes se vestigia catenarum dolerent alios relaxatos... Carterius Hispaniae Episcopus, homo aetate
vetus et sacerdotio, unam antequam baptizaretur, alteram post lavacrum, priore mortua, duxit uxorem et arbitraris
eum contra Apostoli fecisse sententiam», etc., etc.
292. Véase en la edición de las obras de San Dámaso anotada por Antonio Martín Merenda (Roma 1754) el
Exemplum Synodi habitae Romae Episcoporum XCIII ex Siguen dos fragmentos, que Mansi y otros colectores de concilios y también el analista Pagi, continuador de Baronio, juzgan pertenecer a una misma epístola sinódica escrita el año 377. Pero Merenda opina que fueron entresacados de dos cartas distintas, una del 374 y otra del 376, y presentadas en esta forma por el diácono Doroteo en el sínodo congregado en Antioquía por Melesio en el año 379, 14 del pontificado de San Dámaso, en cuyas actas aparecen intercaladas. (Expositio fidei in synodo Romana sub Damaso papa editae et transmissae in Orientem.) Siguen en la colección de Merenda: Epistola III Damasi Papae urbis Romae ad Paulinum Episcopum Antiochenae civitatis. Epistola IV. Confessio fidei catholicae, quam papa Damasus misit ad Paulinum Antiochenum Episcopum. Merencia separó, también con autoridad de antiguos códices, estas dos piezas que Holstenio, Quesnel y otros habían considerado como una sola. La profesión de fe fue hecha en el concilio IV, congregado en Roma en 380, por causa de la herejía de los secuaces de Macedonio. Ésta es epístola sinódica y la anterior puramente familiar. La epístola 5.ª, dirigida a los obispos de Macedonia antes de la celebración del sínodo Constantinopolitano,
se refiere a la condenación y deposición de Máximo Cynico y también la 6.ª La 7.ª, que es una sinódica a los
obispos de Oriente, trata de la condenación de Timoteo, discípulo de Apolinar. Cf. también MASDÉU,
Historia crítica t. 8.
293. Paciani quae extant opera, nimirum Paraenesis. Epistolae ac de Baptismo (Valencia 1780), con traducción
castellana y un erudito discurso preliminar de D. Vicente Noguera y Ramón.
294. Parece que fue anterior y que se le ha confundido con Lampio, verdadero sucesor de San Paciano.
Olimpio ocupó aquella sede poco después de San Severo, por los años 316.
295. Cf. GENNADIO, De Scrip. eccles. c. 23.
296. Villemain.
297. Marco Aurelii Prudenti Clementii Opera omnia t. 1, ed. de Arévalo, pp. 410 y 411
298. Véanse, en vindicación de Prudencio, los c. 15-20 de la excelente Prudentina del P. Arévalo, que antecede
a lat edición de Roma 1788, que es la que siempre sigo.
299. Cf. acerca de Vigilancio y sus impugnadores la preciosa disertación del cancelario de Cervera, D. RAMÓN
LÁZARO DE DOU, De tribuendo cultu. SS. martyrum reliquiis, in Vigilantium et recentiores haereticos... Accessit
praevia de Vigilantii patria, vita et haeresibus dissertatio. -Cerveriae 1767, typ. Acad. Y la España Sagrada t. 29 n. 200.
|