 El amor enamorado
Lope de Vega
PERSONAS
|
| | SIRENA,
nympha. | | | ALCINO,
labrador. | | | DAPHNE,
nympha. | | | SILVIA,
labradora. | | | BATO,
villano. | | | PHEBO. | | | ARISTEO,
Príncipe de Thesalia. | | | PENEO,
río. | | | COREBO,
criado. | | | VENUS,
diosa. | | | CUPIDO. | | | LA LUNA. | | | DIANA,
diosa. | | | JÚPITER. | | | LISENO,
padre de Sirena. | |
 Jornada I
| | |
Sale SIRENA, ninfa, huyendo.
| | SIRENA | | Júpiter,
sacra deidad, | | | piedad si no falta en vos, | | | que dejarais de
ser dios | | | si os faltase la piedad: | | | blasón de la majestad | 5 | | es tenerla aunque castigue, | | | y a que la espere me obligue; | | | que no me hubiérades hecho | | | para ser alma del pecho | | | de una fiera que me sigue. | 10 | | No sé
por dónde dilate | | | el pecho, de temor lleno; | | | ¡cielos,
volvedme veneno | | | porque al comerme le mate! | | | Cuando esta
venganza trate, | 15 | | justo fue si muero ansí; | | | pero, ¡qué
necia, ¡ay de mí!, | | | a tal remedio os provoco; | | | que
fuera veneno poco | | | para el que ella tiene en sí! | 20 | |
Ya, Silvia, pues no hay favor | | | en los dioses,
montes, dadme | | | socorro, o precipitadme: | | | será piadoso
rigor; | | | no hay muerte como el temor, | 25 | | aunque después
me la den; | | | peñas, encubridme bien, | | | creced, robles,
aumentad | | | las ramas; ¡cielos, piedad, | | | mis padres matáis
también! | 30 |
|
| | |
(Sale ALCINO, labrador, galán.)
| | ALCINO | | Por aquí pienso que
fue; | | | éstas son, ¡ay suerte mía!, | | | de las flores
que cogía, | | | y debe el prado a su pie. | | | ¿Si la hallaré?
¿Si podré?... | 35 | | ¡Oh, esperanzas! ¡Oh, temores! | | | Pero
¿qué señas mejores | | | que pies de tal perfección? | | | aunque no sé cuáles son | | | las estampas o las
flores. | 40 | | ¡Oh, prado, que no me des | | | nuevas
della en tantas penas, | | | por donde van azucenas | | | las de sus
hermosos pies! | | | Jazmín, pues morir me ves, | 45 | | ¿por dónde
va mi jazmín? | | | Poned a su curso fin, | | | tenedla, campos
helados, | | | si os queréis volver en prados, | | | que va
corriendo un jardín. | 50 | | Aquí
cayeron ahora, | | | y aún con lágrimas también, | | | que como perlas se ven | | | sí pasó como la aurora; | | | pues si en vuestras hojas llora, | 55 | | habla, azahar; habla,
clavel; | | | pero ¿qué bulto es aquel | | | que detrás
de aquella peña | | | más temor que cuerpo enseña, | | | si está mi esperanza en él? | 60 | | ¿Eres
tú, Sirena mía? | | | ¿Eres tú, mi bien? |
|
| | | ALCINO | | Quien te ha llorado después | | | que tu muerte
presumía: | | | creí que muerto te había | 65 | | el fiero animal impío; | | | pero fue gran desvarío, | | | pues ningún cuerpo vivió | | | después que
el alma faltó; | | | que eres tú el alma del mío. | 70 | | Desciende, mi luz, desciende. | |
|
| | | ALCINO | No
impida | | | temor tus pies; que mi vida | | | es quien la tuya defiende. | |
|
| | SIRENA | | Temor, Alcino, me ofende, | 75 | | de nieve mi vuelve el pie. | |
|
| | | SIRENA | | Desciendo en
tu confianza. | |
|
| | ALCINO | | Ven a alentar mi esperanza, | | | ya que
no puedes la fe. | 80 |
|
| | |
(Ella baja.)
| | | ALCINO | Seguí | | | las flores que habías perdido, | | | lenguas por donde
he venido, | | | que me dijeron de ti. | |
|
| | | ALCINO | Sí; | 85 | | y no fue la vez primera, | | | ni fuera error, aunque fuera | | |
para peligros mayores, | | | el preguntar a las flores | | | por la
misma primavera. | 90 |
|
| | SIRENA | | Sólo tú
pudieras ser | | | de mi corazón sosiego. | |
|
| | ALCINO | | Pagado
me has todo el fuego | | | en que el mío siento arder; | | | en la sangre puede hacer | 95 | | esa inquietud algún mal. | | | ¿En qué te traeré el cristal | | | desta fuente,
que algún día | | | en mis ojos le traía, | | | del alma fuente inmortal? | 100 |
|
| | SIRENA | | Esos
eran los cristales | | | que la mía estima en más: | | | voy a beber. |
|
| | ALCINO | Beberás | | | en búcaro de corales: | | | ya que a recibirla sales | 105 | |
para ser cristal en rosa, | | | no heredes, fuente dichosa, | | | la
lisonja de Narciso: | | | pero ya tarde te aviso; | | | que es la causa
más hermosa. | 110 | | Ya que su boca a tus
hielos | | | hizo tan alto favor, | | | no dejes beber, pastor, | | | que
me matarás de celos; | | | luego te convierte en hielos; | 115 | | siendo en tu campo sereno | | | copa de ardiente veneno, | | | y agua
de ámbar para mí. | |
|
| | | ALCINO | Y
yo vi | | | el clavel de perlas lleno; | 120 | | pero
en esta envidia loca, | | | tu boca fue el instrumento, | | | y el
agua mi pensamiento, | | | que se acercaba a tu boca. | |
|
| | SIRENA | | Galán
estás y discreto. | 125 |
|
| | ALCINO | | ¡Qué cosas hace el
pensar, | | | si fuese en todo lugar | | | la imaginación efeto! | |
|
| | SIRENA | | Puesto que me has obligado | | | con
tal fácil desatino, | 130 | | más que discreto, mi Alcino, | | | te quisiera enamorado. | |
|
| | |
(Salen DAFNE, ninfa, SILVIA
y BATO, villanos rústicos.)
| | | BATO | Alahé, | | | que la vi subido en somo | | | de un cerro, y que tiene el lomo, | 135 | | que de conchas no se ve. | | | ¿No habéis
visto la corteza | | | de un jaspe? Tal es la piel | | | como que arrojó
el pincel | | | sobre la naturaleza; | 140 | | como murciélago son | | | las alas, y llenas de ojos | | | verdes, dorados y rojos, | | | sin
ser ruedas de pavón; | | | en lo que
es dellas más tierno, | 145 | | estrellas se dejan ver | | | de
plata, si puede haber | | | estrellas en el infierno; | | | en
la reverenda cola, | | | bien puede, Dafne, caber | 150 | | la tienda de
un mercader: | | | ¿qué digo una tienda sola? | | | ¡Voto al
sol, toda una praza! | |
|
| | SILVIA | | Entre las gracias de Bato, | | | como
le cuesta barato, | 155 | | es mentir con linda traza. | |
|
| | BATO | | Luego
¿tampoco creerás | | | que tien la barriga verde | | | en redondo,
Dios me acuerde, | | | cuarenta varas y más? | 160 |
|
| | SILVIA | | ¡Qué
graciosa impertinencia! | | | ¿Cómo se puede saber? | |
|
| | BATO | |
Un sastre lo dijo ayer, | | | hombre de buena conciencia, | | | que
le tomó la medida | 165 | | para hacelle mi verdugado. | |
|
| | DAFNE | |
Silvia, a mí me da cuidado | | | o verdadera o fingida: | | | y la cara ¿cómo es? | |
|
| | BATO | | Eso no
es cosa tan fea; | 170 | | mas no hay hombre que la vea | | | que pueda
vivir después; | | | un reinoceronte es nada, | | | es un peñasco
de hielos, | | | es una mujer con celos, | 175 | | es una suegra enojada; | | | un pedregoso barranco | | | es la frente, y
tien por crin | | | las cerdas de un puerco espín | | | labradas
de negro y branco; | 180 | | la nariz como guadaña, | | | y los ojos dos incendios | | | cercados de escolopendrios | | | en
vez de ceja y pestaña. | |
|
| | SILVIA | | Dafnes,
el miedo sería | 185 | | quien a mentir le provoca. | |
|
| | BATO | | Tres
varas tiene de boca. | |
|
| | | BATO | Si
cada día, | | | como a los ganados venga, | | | se almuerza cuatro cochinos | 190 | | y diez corderos añinos, | | | ¿qué boca quieres que tenga? | | | Ayer
se comió un pastor, | | | que le alcanzó de una
encina. | |
|
| | DAFNE | | ¡Ay dioses, tanta rüina | 195 | | tanto mal, tanto
rigor! | | | ¿Es Sirena aquélla? |
|
| | SILVIA |
Sí, | | | y Alcino el que está con ella. | |
|
| | | SIRENA | Dafne
bella, | | | ¿adónde vais por aquí? | 200 |
|
| | DAFNE | | Amaneció
con el día | | | esta serpiente cruel | | | en el prado; y como
en él | | | tan poco reparo había, | | | venimos al monte
huyendo | 205 | | Bato, Silvia y yo. |
|
| | ALCINO | La
tierra | | | se despuebla, y en la sierra | | | van las aldeas haciendo | | | una ciudad populosa. | |
|
| | DAFNE | | Pues tanto
sabes, Alcino, | 210 | | ¿por qué culpa o qué destino | | | esta sierpe venenosa | | | vino a Tesalia? |
|
| | ALCINO | Anteayer | | | contaba un sabio pastor | | | la causa deste rigor. | 215 |
|
| | DAFNE | | A todos
harás placer | | | en referir lo que
sabes. | |
|
| | ALCINO | | Diré, Dafne, lo que sé, | | | que
de Doristo escuché | | | y de otros pastores graves. | 220 | | Después
que el alto Jove omnipotente, | | | de aquel abismo en sombras
sumergido | | | sacó el mundo invisible, y el presente | | | por tantos siglos en eterno olvido, | | | dos causas, la materia
y la eficiente, | 225 | | estaban para ser, no habiendo sido, | | | en
acto aquésta y en potencia aquélla, | | | y entre
las dos naturaleza bella. | | | Una era cielo
en altos movimientos, | | | y otra era tierra en firme compostura; | 230 | | mas como dividió los elementos, | | | salió la
luz resplandeciente y pura: | | | fúlgida antorcha obscureció
los vientos, | | | globo de plata la tiniebla obscura, | | | bordaron
el zafir diamantes claros, | 235 | | del siempre cano mar brillantes
faros. | | | La verde tierra, ya del fruto amago, | | | se entapizó de hierbas y de ramas, | | | cubriendo en
agua el ara y viento vago, | | | al fénix plumas y al delfín
escamas; | 240 | | no conocían el horrible estrago | | | de Marte
fiero, y sus ardientes llamas, | | | los hombres que en la edad
de oro vivían, | | | ni en los comunes términos
partían. | | | Tras ésta, la de
plata y la de cobre, | 245 | | en que va comenzaba la malicia | | | y molestar
con fuerza el rico al pobre, | | | volviéndose a los cielos
la justicia: | | | no permiten, airados, que la cobre, | | | creciendo
la maldad y la codicia, | 250 | | en la de hierro, con que vio la
tierra | | | hurto, traición, mentira, incendio y guerra. | | | De los gigantes, el mayor, Tifonte, | | | subir
intenta a la región divina, | | | poniendo un monte encima
de otro monte, | 255 | | a quien airado Júpiter fulmina; | | | después,
con más rigor, todo horizonte | | | cubrir de tantas aguas
determina, | | | que el alto extremo, exento al aire y hielo, | | | apenas viese del Olimpo el cielo. | 260 | | Soberbia
tempestad la tierra inunda; | | | las nubes ríos, las estrellas
fuentes; | | | témplase el cielo, y su piedad redunda | | |
en dar nuevos al sol rayos lucientes: | | | volvió la tierra
a ser la vez segunda, | 265 | | y se dejó pisar de sus vivientes, | | | produciendo más fértiles al hombre | | | cuantas
naturalezas tienen nombre. | | | Entre las fieras
hórridas famosa, | | | que entre los partos de la tierra
estimo | 270 | | por la más estupenda y prodigiosa, | | | tanto,
que aun a pintarla no me animo, | | | nació Fitón,
serpiente venenosa, | | | del gran calor del sol y húmido
limo, | | | tanto, que por la parte se corría | 275 | | que en su
disforme producción tenía. | | | Esta
destruye la Tesalia ahora, | | | cuya fama cruel el mundo admira | | | por cuanto ilustra la oriental aurora, | | | y donde el sol en
negra sombra expira: | 280 | | ganados despedaza, hombres devora, | | | y Júpiter airado, que los mira, | | | mientras que más
sus aras vuelven jaspe, | | | más duro está que
bárbaro arimaspe. | |
|
| | |
(Dentro gran ruido de silbos
y hondas, diciendo:)
| | | ¡Huid, pastores,
huid, | 285 | | que desciende de la cumbre | | | del monte la sierpe al
valle! | | | ¡Todo lo tala y destruye! | | | ¡Huid! |
|
| | | BATO | | De esta vez, Silvia, me sume | 290 | |
Fitón en su escuro vientre. | |
|
| | | | | | |
(Tropezando los unos en los otros huyen, quedando
BATO en el suelo.)
| | BATO | | No hay cosa que no me ocupe | | | frío temor: ¡muerto soy! | 295 | | Ceres y Baco me ayuden. | |
|
| | |
(Sale FEBO con su arco y flechas.)
| | FEBO | | De mi
cuarta esfera al suelo | | | bajo, penetrando nubes, | | | a los montes
de Tesalia, | | | que tristes voces confunden; | 300 | | quejas de un fiero
animal, | | | envueltas en llanto suben | | | a mis dorados palacios; | | | su luz eclipsan y cubren. | | | Dejé el carro a discreción | 305 | | de Flegón y Etonte; alumbren | | | el mundo, y las ruedas
de oro | | | la región etérea sulquen; | | | que basta
que el primer móvil, | | | que tantos Cielos incluve. | 310 | |
desde la aurora los lleve | | | donde su término cumplen, | | | hasta que en sueño y silencio | | | la obscura noche sepulte, | | | a las sierras, soledades, | 315 | | y a los hombres, pesadumbres. | | | Tomé el arco, y las saetas | | | pintadas al hombro puse, | | | antes que otro de los dioses | | | tan alta hazaña me
usurpe; | 320 | | que la envidia y la ambición | | | no hay cosa
que no perturben, | | | así en imperiales solios, | | | como,
en pajizas techumbres. | | | Voy en busca de la fiera; | 325 | | mas ya
la tierra descubre | | | uno de los hombres muertos, | | | por donde
le siga y busque; | | | pero no lo está del todo. | | | ¿Vives,
hombre? |
|
| | BATO | ¡Venus
dulce, | 330 | | Febo dorado, favor! | |
|
| | FEBO | | Alza el rostro, no te turbes. | |
|
| | BATO | | ¿Qué quieres, señora sierpe? | |
|
| | | BATO | ¿Que
la escuche? | | | Esta vez, por el pescuezo | 335 | | al estómago
me engulle. | |
|
| | | BATO | ¿No
ve | | | la sangre que se me escurre | | | qué arromadizada
viene? | |
|
| | | BATO | No
me hurgue; | 340 | | que cosquillas de una sierpe | | | no hay hueso que
no machuquen; | | | cómame junto, por Dios, | | | pero no me
despachurre; | | | manido estoy, no haya miedo | 345 | | que la haga mal
en el buche. | |
|
| | FEBO | | Si estás herido, yo soy | | | el primero
que compuse | | | aforismos medicables; | | | muestra el pecho, ¿qué
rehuyes? | 350 |
|
| | BATO | | ¡Ay, que me muque, señores! | | | ¡Ay, señores,
que me muque! | |
|
| | | | FEBO | | ¿Aun no dejas que te cure? | | | Médico
soy. |
|
| | BATO | Tarde
viene: | 355 | | no he menester que me purgue. | |
|
| | | BATO | Yo
no; | | | que estas verdes alegustres | | | donde huyendo tropecé, | | | de no le ver me disculpen. | 360 |
|
| | | BATO | | Señor, no me lo pregunte: | | | así Dios le
dé salud. | |
|
| | FEBO | | Villano vil, no te excuses, | | | que tú
me la has de enseñar. | 365 |
|
| | BATO | | ¿Yo cómo, si nunca
supe | | | por adónde van las sierpes? | |
|
| | FEBO | | No hayas miedo
que te injurie | | | yendo conmigo; que soy | | | Febo, el autor de
la lumbre | 370 | | celestial; yo soy Apolo. | |
|
| | BATO | | Señor Pollo,
el que nos hunde | | | a rayos en el verano, | | | y en el invierno
se escurre; | | | por acá los labradores | 375 | | se quejan que
no madure | | | las cosas cuando es sazón, | | | que unas cría
y otras pudre; | | | y también los segadores, | | | que dicen
que los aturde, | 380 | | porque no hay vino que beban, | | | que al momento
no le suden. | |
|
| | FEBO | | Camina, ignorante, y dime, | | | antes que Fitón
se oculte, | | | dónde le tengo de hallar. | 385 |
|
| | BATO | | Mire, señor,
que se aburre, | | | porque se le ha de mamar | | | como a higo por
Octubre; | | | tenga lástima a sus años, | | | porque
dan las juventudes | 390 | | dolor si en agraz se van. | |
|
| | | BATO | A
mí no me culpe, | | | pues él por fuerza me lleva; | | | pero diga, ansí se enjugue | | | de las aguas del invierno | 395 | | entre sus martas azules, | | | si es sol que todo lo ve, | | | ¿no
es necedad que procure | | | que yo le enseñe la sierpe? | |
|
| | FEBO | | ¡Villano, no me disgustes! | 400 | | Ahora soy cazador; | | | saetas
llevo, y no luces, | | | con que deste al otro polo | | | no hay cosa
que dificulte. | | | Ven sin temor; que me aflige | 405 | | ver lo que
esta tierra sufre: | | | que sólo es digna de Febo | | | una
hazaña tan ilustre. | |
|
| | |
(Salen ARISTEO, Príncipe
de Tesalia, y COREBO, criado.)
| | COREBO | | No
está lejos Vuestra Alteza | | | de la gruta donde vive. | 410 |
|
| | ARISTEO | | Ya mi pecho se apercibe, | | | Dafne hermosa, a tu belleza, | | | honor de naturaleza | | | y gloria de mi deseo; | | | que no ha de
negar Peneo, | 415 | | aunque tan ilustre río, | | | su hija a mi
amor, por mío, | | | y a mi ser por Aristeo. | | | Príncipe
heredero soy | | | de Tesalia. ¿A quién pudiera | 420 | | dar su
hija que fe diera | | | la nobleza que le doy? | | | ¡Perdido por ella
estoy! | |
|
| | COREBO | | Bien, señor, lo manifiestas. | |
|
| | ARISTEO | |
Vi, Corebo, en unas fiestas | 425 | | a Dafne, donde excedía | | | cuantas damas aquel día | | | las adornaron compuestas; | | | como el diamante al rubí, | | | como
la rosa a la flor, | 430 | | y el ámbar a todo olor, | | | vencer
a todas la vi: | | | todos los sentidos di | | | al primero movimiento; | | | y viendo mi entendimiento | 435 | | tan dulce imaginación | | | solicitó su atención | | | por la vista el pensamiento. | | | Rendíle, en fin, por los ojos | | |
cuanto supo y pudo amor, | 440 | | como suele al vencedor | | | el rendido
los despojos; | | | mas creciendo los enojos | | | de una pena tan
suave, | | | rompió el secreto la llave. | 445 |
|
| | | ARISTEO | | La esperanza de mi amor, | | | Hoy, en posesión acabe. | | |
(Descúbrese
el río PENEO en su gruta.)
| | ¡Oh!
Tú, famoso e ínclito Peneo, | | | que entre el Olimpo
y Osa | 450 | | riegas el Tempe, que con pies de rosa | | | recibe tu cristal
en su deseo: | | | escucha atento al Príncipe Aristeo, | | | si no perturba el aire hasta tu oído | | | de las sonoras
aguas el rüido; | 455 | | levanta la cabeza,
coronada | | | de tantas varias flores, y la copia | | | de fructíferas
ramas esmaltada, | | | digno blasón de tu grandeza propia. | | | El Nilo por Egipto y Etiopía, | 460 | | el Gange por la India,
y cuantos sorbe | | | el mar por todo el orbe, | | | te rindan vasallaje. |
|
| | PENEO | Mi
Aristeo, | | | ese te debe sólo a ti Peneo. | |
|
| | ARISTEO | | Ya
sabes, claro río, | 465 | | a que me trae el pensamiento mío. | |
|
| | PENEO | | Tendréme por dichoso | | | en que mi yerno seas, | | | pues de Dafne deseas, | | | príncipe, ser esposo, | 470 | | y ella
también será con estas bodas | | | hermosa reina
de las ninfas todas | | | que habitan mi ribera; | | | vuelve a tu
casa y confiado espera. | | | que en sabiendo su gusto, pues es
justo, | 475 | | te la dará mi amor con mayor gusto. | |
|
| | ARISTEO | |
De la nobleza de tu heroico pecho | | | partiré
satisfecho; | | | que no es razón que un río semideo | | | pueda volver atrás. |
|
| | PENEO | Parte,
Aristeo; | 480 | | porque, entre cuantas cosas tienen nombre, | | | los
ríos solamente | | | nunca vuelven atrás de su corriente; | | | ejemplo para el hombre, | | | si es hombre el que no cumple lo
que dice. | 485 |
|
| | ARISTEO | | El cielo te prospere de
aguas puras. | | | ¡Oh dulce auspicio de mi amor felice! | | | ¡Oh
tiempo, pues por todo te apresuras, | | | pasa por mí veloz
con alas nuevas, | | | pero en dándome a Dafne no te muevas! | 490 |
|
| | |
(Él se va por una parte, y DAFNE entra por otra,
y SILVIA.)
| | DAFNE | | Gente de la ciudad, Silvia: ¿qué
es esto? | | | ¿y con mi padre hablando? | |
|
| | SILVIA | | Estarán
por ventura consultando | | | tu casamiento. |
|
| | DAFNE | Siempre
fue molesto | | | ese cansado nombre a mis oídos. | 495 |
|
| | | | SILVIA | | No parece mujer, pues en naciendo, | | | ese
nombre les abre los sentidos, | | | ni viven otra cosa persuadiendo | | | a sus padres jamás. |
|
| | DAFNE | Pues
yo no entiendo | 500 | | darle esa pesadumbre. |
|
| | | | PENEO | | ¿Vienes a lo que el Príncipe
venía? | | | Merece amor, cuidado ha sido justo, | | | puesto
que más en esta parte fío | 505 | | de tu elección
que de mi propio gusto. | | | Él es el
heredero | | | de Tesalia y de Marte, | | | en cuya militar doctrina
y arte | | | al mas ejercitado le prefiero. | 510 | | ¿Qué respondes? |
|
| | DAFNE | Amado
padre mío, | | | bien sabes que a las selvas me desvío, | | | huyendo, así de dioses como de hombres, | | | no sólo
las personas, mas los nombres. | | | Yo soy ninfa del coro | 515 | | de
la casta Diana; | | | perdona si el respeto, si el decoro | | | por
ley divina y obediencia humana | | | debido a obligaciones naturales, | | | fuera de prendas tales, | 520 | | te pierdo, pues no puedo obedecerte. | |
|
| | PENEO | | ¿Cuando esperaba de Tesalia verte, | | | Dafne, reina y
señora, y que me dieras | | | nietos que en mis riberas | | | los viera yo mancebos, | 525 | | ya Martes, y ya Febos, | | | correr gallardos
persiguiendo fieras, | | | inobediente y loca me respondes? | | | ¡Qué
bien al grande amor que me has debido, | | | y a tus obligaciones,
correspondes! | 530 | | Pues no me verás más. |
|
| | DAFNE |
¡Padre
querido! | | | Metióse entre las ondas, y cubrióse | | | de un pabellón de plata. | |
|
| | SILVIA | | Entre las aguas va
diciendo: «¡Ingrata!» | | | con murmurar sonoro. |
|
| | DAFNE | ¿Permitióse, | 535 | | Silvia, jamás a ninfa de Diana | | | que se casase? |
|
| | SILVIA |
Que
es locura vana | | | esto de ninfas: la naturaleza | | | hizo para
los hombres la belleza | | | por aumentar el mundo. | 540 |
|
| | DAFNE | | Si un
hombre fuera Júpiter segundo, | | | rey del supremo imperio, | | | o por este hemisferio | | | tuviera la belleza de Narciso, | | | le
tuviera en los céspedes que piso: | 545 | | aborrezco los hombres,
esto es cierto. | |
|
| | | DAFNE | Yo
te advierto | | | que della, y de su hijo mal nacido | | | no se me
da... |
|
| | SILVIA | Detente,
que Cupido | | | es un dios que a los dioses inmortales | 550 | | hace
temblar. |
|
| | DAFNE | Sus
bienes y sus males | | | son para gente loca, ociosa y vana: | | |
yo soy ninfa del coro de Diana. | |
|
| | SILVIA | | ¡Oh, tanto coro y
tanto dianizarte! | |
|
| | DAFNE | | ¡Váyase Venus a casar con
Marte! | 555 |
|
| | |
(Baje VENUS.)
| | VENUS | | Dafne,
entre cuantas ninfas | | | viven estas verdes selvas, | | | tan soberbia
como hermosa, | | | y como hermosa soberbia: | | | ¿qué blasonas,
qué presumes, | 560 | | ingrata a naturaleza, | | | que no crió
a la hermosura | | | para vivir entre fieras? | | | ¿Sabes que soy
de quien hablas? | | | ¿Sabes que los dioses tiemblan | 565 | | del menor
rayo une influya | | | mi dulce amorosa estrella? | | | ¿Sabes que
es mi hijo Amor? | | | ¿Sabes que en las almas reina? | | | ¿Sabes
que no se resiste | 570 | | pecho mortal de sus flechas? | | | ¿Sabes que
aquella armonía | | | que el cielo y tierra gobierna | | | es
Amor? ¿Sabes que están | | | pendientes de su cadena | 575 | | los
elementos que pone | | | en paz de su eterna guerra? | | | ¿Sabes que
es concordia Amor, | | | y que el cielo se sustenta | | | en paz, moviendo
sus orbes | 580 | | concertada inteligencia? | | | ¿Por qué el matrimonio
huyes, | | | pues tu mismo ser te enseña | | | que alma y cuerpo
están casados | | | como el agua con la tierra? | 585 | | ¿Qué
fiera corre este campo, | | | qué ave en el aire vuela, | | | que hasta tener compañía | | | viva contenta y
quieta? | | | ¿Burlas mis razones, Dafne? | 590 | | ¿Risa en mi propia
presencia? | | | Pues ¡por Júpiter sagrado... | |
|
| | DAFNE | | No
prosigas, aunque sea | | | atrevimiento al respeto | | | debido por
ley eterna | 595 | | a las celestes deidades, | | | porque no has de hacer
que tema | | | ni de tu estrella los rayos, | | | ni de tu hijo las
flechas. | | | Yo sirvo y amo a Diana; | 600 | | si eres diosa, diosa es
ella | | | que templará como luna | | | cuanto abrasares cometa, | | | voyme a buscar, sin temerte, | | | la soledad de las selvas; | 605 | | que más que escuchar los hombres, | | | estimo el tratar
con fieras. | | (Vase.) |
|
| | | SILVIA | | Señora, aunque voy con ella, | | | no soy
tan bárbara y loca; | 610 | | suplícole que me tenga | | | en posesión de mujer | | | para cuanto me acontezca; | | |
y sepa Su Majestad | | | que ninguna cosa llega | 615 | | a ser más
mal empleada | | | que hermosura en mujer necia. | | | ¿A los hombres
quiere mal? | | | Que la imite no lo creas. | | | ¿Qué me han
hecho a mí los hombres | 620 | | porque yo los aborrezca? | | (Vase.) |
|
| | VENUS | | Con razón quedo corrida. | | | ¡Amor,
amor! |
|
| | |
(Sale CUPIDO con arco y flechas: harále
mujer, en hábito corto y bizarro.)
| | CUPIDO | Dulce
reina, | | | dulce madre, dulce diosa, | | | dulce llama, dulce estrella. | 625 | | ¿Qué me mandas? |
|
| | VENUS | No
estoy yo | | | para que tan tierno vengas, | | | puesto que te doy
los brazos. | |
|
| | CUPIDO | | Soy amor, hablo en mi lengua: | | | mas ¿quién
te ha dado ocasión | 630 | | para el enojo que muestras? | |
|
| | VENUS | |
Una ninfa de Diana, | | | un hielo, un alma de piedra, | | | aquí
con mil libertades, | | | de nuestra deidad blasfema, | 635 | | de nuestro
poder se ríe, | | | de amar los hombres se afrenta. | | | No
eres mi hijo, Cupido, | | | ni permito que me debas | | | las alas
de que formaste | 640 | | las plumas de tus saetas; | | | pondré
el amor en tu hermano, | | | no dejaré que me veas | | | eternamente
la cara, | | | si de Dafne no me vengas. | 645 |
|
| | CUPIDO | | Conozco a Dafne;
hoy haré | | | que de amores enloquezca; | | | haréla
llorar de celos, | | | haré que con tristes quejas | | | y lágrimas
rompa el aire, | 650 | | y el seco prado humedezca; | | | no ha de vivir
sólo un punto | | | con quietud. |
|
| | VENUS | Venganza
fuera | | | fácil; mas temo a Diana, | | | que luego me dice
afrentas, | 655 | | mis adulterios infama, | | | y la red de hierro alega | | | con la risa de los dioses | | | cuando me vieron en ella | | | con
el dios de las batallas; | 660 | | también dice que en la tierra | | | quise a Adonis, que hoy es flor, | | | y que lloré la
tragedia | | | del sangriento jabalí | | | entre las mirras
sabeas | 665 | | de los campos orientales. | |
|
| | CUPIDO | | Pues ¿cómo
quieres que emprenda | | | tu venganza? |
|
| | VENUS | Enamorando | | | della a quien ella no quiera. | |
|
| | CUPIDO | | Ya sabes, madre y señora, | 670 | | que el Amor tiene dos flechas: | | | una de plomo, otra de oro; | | | la de plomo es cosa cierta | | | que causa aborrecimiento; | | | hiriendo
a Dafne con ella, | 675 | | y con la de oro algún dios, | | | ten
por segura la fuerza, | | | porque al supremo poder | | | no puede
haber resistencia. | |
|
| | VENUS | | Será discreta venganza. | 680 |
|
| | CUPIDO | |
Pues si es venganza discreta, | | | ata con cintas de nácar | | | el carro de oro las bellas | | | palomas de jazmín puro; | | | vuelve a tu luciente esfera, | 685 | | que yo la pondré por
obra. | |
|
| | VENUS | | De aquellas rosas que engendra | | | el sacro monte
Pangeo, | | | producidas de mis venas, | | | te prometo una guirnalda. | 690 |
|
| | CUPIDO | | Si Juno, si Palas fuera, | | | te han de rendir vasallaje. | |
|
| | VENUS | | Guardaos, mujeres soberbias; | | | que anda enojado el Amor: | | | amad, o temed sus flechas. | 695 |
|
| | |
(Salen FEBO y BATO.)
| | | FEBO | Ya
vi | | | el fiero animal gigante. | |
|
| | BATO | | Pues si le tienes delante, | | | déjame volver a mí. | |
|
| | FEBO | | Quiero
que seas testigo | 700 | | de que la sierpe maté. | |
|
| | BATO | | Sin
verlo lo juraré | | | y sin que vaya contigo, | | | al
uso, de la ciudad, | | | adonde hay tantos que juran, | 705 | | que escriben
y que procuran | | | lo que nunca fue verdad. | |
|
| | FEBO | | Júpiter,
que mira el suelo, | | | les dará justo castigo. | |
|
| | BATO | | No
teme el falso testigo | 710 | | a Júpiter ni a su cielo. | |
|
| | FEBO | |
Súbete a ese monte, Bato, | | | y estarás
seguro en él. | |
|
| | BATO | | Ya silba el monstruo cruel, | | | del
mismo infierno retrato. | 715 | | Huid las sangrientas
garras | | | de Fitón, ninfas, huid; | | | pastores, trepad,
subid | | | por esas pardas pizarras; | | | ya se
acerca. |
|
| | FEBO | Extraño
horror | 720 | | me pone el fiero vestiglo, | | | que desde el primero
siglo | | | no le vio el mundo mayor. | | |
(Sale la sierpe echando
fuego.)
| | Vertiendo fuego me espera: | | | ¡Júpiter, dame favor! | 725 |
|
| | | FEBO | | Yo haré que a mis manos muera; | | | cumplió el cielo mi esperanza; | | | bizarro tiro: cayó. | |
|
| | BATO | | ¡Voto al sol, que le acertó | 730 | | por la mitad de la panza! | |
|
| | FEBO | | Baja, Bato;
que ya está | | | vertiendo sangre en el prado. | |
|
| | BATO | | Aun
no estoy asegurado | | | hacia la cueva se va. | 735 |
|
| | FEBO | | Cortaréle
la cabeza | | | para ponella en el templo | | | de Diana. |
|
| | BATO | Sois
ejemplo | | | de valor y fortaleza. | | | Ninfas,
pastores, bajad | 740 | | de los montes a los prados: | | | los escondidos
ganados | | | por el valle apacentad; | | | ya puede
el rojo arrebol | | | dorar la cándida lana | 745 | | desde la fresca
mañana | | | hasta que se ponga el sol; | | | ya
con las flechas felices | | | rompió sus manos feroces. | |
|
| | |
(Salen DAFNE, SIRENA, SILVIA y ALCINO.)
| | DAFNE | |
Bato, ¿de qué son las voces? | 750 |
|
| | SIRENA | | Bato, ¿qué
victoria dices? | |
|
| | ALCINO | | ¿Tú alegre
en esta ocasión? | |
|
| | | BATO |
Sí,
alahé; | | | pues ¿no queréis que lo esté?, | | | si Febo ha muerto a Fitón? | 755 |
|
| | | BATO | Y
cortándole está | | | la cabeza. |
|
| | | SIRENA | De
la montaña | | | bajan los pastores ya. | |
|
| | DAFNE | | La
fama, desde nosotras, | 760 | | con mil lenguas importunas, | | | quita
los ecos de unas | | | para ponerlos en otras; | | | ya
se junta todo el valle | | | para dalle el parabién. | 765 |
|
| | | | ALCINO | ¡Hermoso
talle! | | |
(Sale FEBO con la cabeza.)
| | Hincaos de
rodillas todos. | |
|
| | | BATO | | Desde
lejos, que aún la temo; | 770 | | verá qué hocico
y cogote | | | que tenía el buen Fitón. | |
|
| | FEBO | | Venid
seguros, pastores, | | | que el arco de Febo ha muerto | | | la destrucción
de los montes, | 775 | | el incendio de los valles | | | y el veneno de
los bosques, | | | para que su protector | | | de hoy más Tesalia
me nombre. | |
|
| | ALCINO | | Libertador de la patria, | 780 | | por eternos siglos
goces | | | la gloria de tanta hazaña. | |
|
| | DAFNE | | Tú
solo mereces nombre | | | de vencedor inmortal. | |
|
| | SIRENA | | A tus pies,
Febo, se postre | 785 | | cuanto por el cielo ilustras, | | | cuanto alumbras
por el orbe. | |
|
| | SILVIA | | A tus sacras aras, Febo, | | | ofrezcan mirras
y aloes | | | los más apartados indios. | 790 |
|
| | BATO | | En grandes
obligaciones | | | nos ha puesto su mercé; | | | Dios se lo
pague y le torne | | | con bien de cualquier camino | | | que vaya
del Sur al Norte; | 795 | | que cierto que mos comía | | | ese maldito
serpoche | | | en montañas y en aldeas, | | | los ganados y
los hombres, | | | ni mos quedaba cochino, | 800 | | aunque su mercé
perdone, | | | que en verdad que los perniles | | | bien merecen que
se nombren; | | | ni cabritos, ni terneras, | | | ni conejos, ni pichones, | 805 | | ni mondonguinos, ni gansos; | | | pues gallinas, diez o doce, | | | sin pedir una toalla | | | ni un panecillo, zampóse | | | de
un espetón muchas veces, | 810 | | sin que las plumas lo estorben: | | | pues lo que es leche no es nada | | | aunque lo cuente a la postre: | | | de veinte o treinta calderas, | | | apenas dejaba el cobre. | 815 |
|
| | |
(Dentro relinchos; pastores y pastoras, con instrumentos,
cantando y bailando, y CUPIDO detrás de ellos.)
| | | A la gala de Febo | | | cantad, pastores, | | | y coronen sus aras | | | rosas y flores. | |
|
| | UNA VOZ | | Del claro Peneo | 820 | | las verdes riberas, | | | de Arcadia los bosques, | | | de Tempe las
selvas, | | | a ofrecerle vengan | | | precisos dones, | 825 | | y coronen sus
aras | | | rosas y flores. | |
|
| | CUPIDO | | Invisible
entre esa gente | | | rústica, bárbara y pobre, | | | me trae una noble envidia | 830 | | de ver que a Febo coronen | | | por
disparar una flecha, | | | pues de todo su horizonte | | | no queda
pastor o ninfa | | | que no le celebre y loe. | 835 | | ¡Qué vanaglorioso
está! | | | ¡Qué soberbio se antepone | | | a las deidades
celestes! | |
|
| | FEBO | | Entre estas peñas y robles | | | un templo
tiene mi hermana, | 840 | | la hermosa Diana, adonde | | | descansa cuando
en las selvas, | | | fieras sigue, ciervos corre; | | | porque es Diosa
de la caza, | | | y porque Arcadia la invoque, | 845 | | la cabeza de Fitón | | | quiero que su templo adorne. | |
|
| | ALCINO | | Ya, de tu victoria alegre, | | | los blancos velos descoge. | |
|
| | |
(El templo se abra, y se
vea DIANA en altar con un venablo y un perro al lado, como
la pintan.)
| | FEBO | | Entre tus sacros trofeos | 850 | | permite,
Diosa triforme, | | | que a tu noble templo ofrezcan | | | pastores
y cazadores, | | | tenga lugar esta fiera, | | | porque no es justo
que honre | 855 | | otro altar victoria mía. | |
|
| | DIANA | | Febo, tan
grandes favores | | | sólo mi amor los merece; | | | cuantos
tigres y leones | | | tiene el Asia, cuantas fieras | 860 | | y armados
rinocerontes, | | | no pudieran ser despojos, | | | ni en todo el mundo
mayores, | | | que de Fitón la cabeza; | | | esta ilustre y
sobredore | 865 | | los demás triunfos y ofrendas | | | con que
mis aras componen; | | | cuando en las selvas Diana, | | | y cuando
Luna en la noche, | | | a honrarme vendré con gusto | 870 | | de
una fiera tan disforme. | |
|
| | FEBO | | No por lustros y olimpiadas, | | | pastores, de hoy más se note | | | mi triunfo, sino por
años; | | | mirad que esta ley impone | 875 | | Febo en premio desta
hazaña | | | porque mi victoria logre | | | la memoria que merece; | | | y quiero que nombre tomen, | | | estas fiestas que instituyo | 880 | | de Fitón, juegos fitones. | | | Daré premio a los
que fueren | | | ya en la lucha los mejores, | | | ya en correr, ya
en hacer versos, | | | en otras gracias conformes | 885 | | la fiesta de
aquel día. | |
|
| | | BATO | A
Marte asombre | | | este triunfo. |
|
| | | DAFNE | | Cantad y ofrecedle flores. | |
|
| | |
(Cantan.)
| | | A la gala de Febo | 890 | | cantad, pastores, etc. | |
|
| | |
(Todos se van cantando; quedan FEBO y CUPIDO.)
| | FEBO | | ¿Ha llegado ningún dios, | | | de
cuantos sobre las torres | | | cristalinas de los cielos | | | tienen
asiento en sus orbes, | 895 | | a tanta fama, a tal gloria, | | | a tal
triunfo, a tanto nombre? | | | Vulcano es un vil herrero, | | | ¿qué
importa que rayos forje? | | | Mercurio un tratante humilde, | 900 | |
estafeta de la corte | | | de los dioses celestiales; | | | pues Marte,
de que interrompe | | | la paz del mundo se alabe, | | | y de formar
escuadrones, | 905 | | rizar plumas, limpiar armas, | | | lanzas, espadas
y estoques; | | | pues Neptuno, con sus vientos | | | y sus delfines
veloces, | | | ¿quién puede ser? |
|
| | CUPIDO | Yo
no puedo, | 910 | | Febo, sufrir que blasones, | | | afrentando las deidades, | | | ni que a presumir te arrojes | | | por una hazaña tan
vil, | | | que cuando a esta tierra importe, | 915 | | más fue acierto
que valor. | | | ¿Quieres que todos te adoren | | | cuantos en Tesalia
viven | | | con dioses, que protectores | | | tuvieron por tantos siglos, | 920 | | y no es bien que los provoques? | | | Vete a matar liebres viles, | | | si cazador te dispones, | | | y si sol, a ver hazañas | | | que de mi valor te informen; | 925 | | que yo, de los dioses todos | | | el menor, si a mí me escogen, | | | humillaré tus
soberbias, | | | vengaré tus sinrazones, | | | haré... |
|
| | FEBO | Detente,
rapaz, | 930 | | si no quieres que de un golpe | | | deje sin Amor el mundo. | |
|
| | CUPIDO | | ¿Tú a mí? Mal me conoces. | |
|
| | FEBO | | Sí
conozco: ¿no eres tú | | | el que inventó las traiciones, | 935 | | los agravios, las bajezas, | | | las guerras, los tratos dobles, | | | los adulterios, los celos, | | | y otras tantas invenciones, | | | con que no hay cielo que dejes, | 940 | | ni tierra que no alborotes? | | | ¿No eres tú el hijo de Venus, | | | dama que vivió
sin orden | | | en Chipre por tantos años? | | | No dudes de
que te sobren | 945 | | padres nobles y plebeyos: | | | el que quisieres
escoge. | |
|
| | CUPIDO | | ¿Fue la tuya más horrenda, | | | cuyas peregrinaciones | | | sabe Delfos, y las cantan | 950 | | las ranas con roncas voces, | | |
trocando en pellejos verdes | | | sus labradores capotes? | | | ¿Qué
respondes? |
|
| | FEBO | Por
muchacho | | | no te arrojo, niño enorme, | 955 | | desotra parte
del cielo. | |
|
| | CUPIDO | | Poco a poco y no me apoques: | | | ¿qué
gigantes fulminaste? | | | ¿Qué rayos tiraste entonces, | | | que tales soberbias dices? | 960 | | Si matar fieras feroces | | | es
gloria, mayor será | | | matar las almas de amores. | | | ¿Es
blasón rendir las fieras, | | | más que herir los
corazones? | 965 | | Tú flechas visibles tiras, | | | yo invisibles,
tan veloces | | | que no hay resistencia humana | | | que su ejecución
estorbe. | | | Mira tú: del arco y flechas, | 970 | | ¿quién
puede con más razones | | | blasonar? |
|
| | FEBO | Mira,
Cupido: | | | dejando aparte que pones | | | fuego al mundo, que disculpa | | | neciamente tus errores, | 975 | | tus tragedias y venganzas, | | | de
que a los hombres despojes | | | de su libertad, no arguyo | | | tu
valor. |
|
| | CUPIDO | Eso
respondes: | | | pues ¿qué animal es igual | 980 | | al hombre? |
|
| | FEBO | Los
que te acogen | | | son hombres desocupados | | | que viven en ocio
torpe: | | | ¿qué virtudes has vencido? | |
|
| | CUPIDO | | No quiero
afrentar los dioses | 985 | | ni cansarte con ejemplos. | | | ¿Tú
no te precias de noble, | | | de sabio y valiente? |
|
| | | CUPIDO | | Y si te hiciese que llores | | | de amor, ¿qué dirás? |
|
| | | | FEBO | | Vete, infame, y no me enojes. | |
|
| | CUPIDO | | A la prueba, y
sean testigos | | | esos cielos que nos oyen. | |
|
| | FEBO | | Tengo impenetrable
el alma. | |
|
| | | | | | CUPIDO | | Si eres sol, serás Faetonte; | | | que para
fuerzas de amor, | | | ni valen hielos ni soles. | |
|
|
El amor enamorado
Lope de Vega ; edición y estudio preliminar del...Sr. D. Marcelino Menéndez Pelayo
|







|
|