 El duelo que fizo la Virgen María el día de la pasión de su fijo Jesucristo
Gonzalo de Berceo
[Nota preliminar: presentamos la edición de El duelo que fizo la Virgen María el día de la pasión de su fijo Jesucristo de Gonzalo de Berceo, manuscrito 93 del Archivo del Monasterio de Santo Domingo de Silos, basándonos en la edición de Brian Dutton (Berceo, Gonzalo de, Obras completas III, London, Tamesis, 1975), cuya consulta recomendamos. Se opta por mantener las grafías del original eliminando las variantes gráficas no significativas, y por eliminar las marcas de editor, asumiendo, cuando lo creemos oportuno, las correcciones, reconstrucciones y enmiendas propuestas por Dutton.]
Aquí escomienza el duelo que fizo la Virgen María
el día de la Pasión de su fijo Jesucristo
|
| 1 | En el nomne precioso
de
la santa reína | | | | de qui nasció al mundo
salud
e melecina, | | | | si ella me guiase
por
la gracia divina, | | | | querría del su duelo
componer
una rima. | | |
|
| 2 | El duelo que sufrió
del su santo Criado, | | | | en qui nuncua entrada
non hobo el Pecado; | | | | cuando del su conviento
fincó
desemparado, | | | | el que nul mal non fezo
era
muy mal judgado. | | |
|
| 3 | Sant Bernalt un buen monje,
de
Dios mucho amigo, | | | | quiso saber la coita
del
duelo que vos digo, | | | | mas él nuncua podió
buscar
otro postigo | | | | si non a la que disso
Gabrïel: «Dios contigo». | | |
|
| 4 | Non una vez ca muchas
el devoto varón, | | | | vertiendo
vivas lágrimas
de firme corazón, | | | | facié a la Gloriosa
aquesta
petición: | | | | que ella envïase
la
su consolación. | | |
|
| 5 | Dicié el homne bueno
de toda voluntad: | | | | «Reína de los Cielos,
de
grant autoridad, | | | | con qui partió Mesías
toda
su poridad, | | | | non sea defenzado
de
la tu pïedad. | | |
|
| 6 | »Toda Santa Eglesia
fará dent grant ganancia, | | | | habrá mayor vergüenza
ante
la tu substancia; | | | | sabrán mayores nuevas
de
la tu alabancia | | | | que non renuncian todos
los
maestros de Francia». | | |
|
| 7 | Tanto podió el monje
la razón afincar | | | | que hobo
a los cielos
el clamor a pujar; | | | | disso
Sancta María:
«Pensemos
de tornar, | | | | non quiere esti monje
darnos
ningún vagar». | | |
|
| 8 | Descendió la Gloriosa,
vino a la posada | | | | do oraba el monje,
la capiella colgada; | | | | díssoli: «Dios te salve,
la
mi alma lazdrada, | | | | por a ti dar confuerto
he
fecha grant llamada». | | |
|
| 9 | «Dueña -disso el monje-
si
tú eres María, | | | | la que de las tus tetas
mamantest a Mesía, | | | | yo a ti demandaba,
en
eso contendía, | | | | ca toda en ti yace
la
esperanza mía». | | |
|
| 10 | «Fraire -disso la dueña-
non dubdes en la cosa, | | | | yo só doña María,
de Josep la esposa; | | | | el tu ruego me trae
apriesa e cueitosa: | | | | quiero que compongamos
yo e tú una prosa». | | |
|
| 11 | «Señora -diz el monje-
yo bien só sabidor | | | | que tocar non te puede
tristicia
nin dolor, | | | | ca eres en la Gloria
de
Dios Nuestro Señor, | | | | mas tú busca consejo,
fesme
esta amor. | | |
|
| 12 | »Ruégote que me digas
luego
de las primeras | | | | cuando Cristo fo preso
si tú con elli eras, | | | | tú cómo
lo catabas
o con cuáles ojeras; | | | | ruégote que lo digas
por
algunas maneras». | | |
|
| 13 | «Fraire -disso la dueña-
esme cosa pesada | | | | refrescar las mis penas,
ca só glorificada; | | | | pero la mi fetila
no
la he oblidada, | | | | ca en el corazón
la
tengo bien fincada. | | |
|
| 14 | »Nin viejo nin mancebo
nin mugier maridada | | | | non sufrió tal lacerio
nin murió tan lanzdada, | | | | ca yo sovi biscocha
e sovi bisasada; | | | | la pena de María
nuncua serié asmada. | | |
|
| 15 | »El día de la cena,
cuando fuemos cenados, | | | | prisiemos Corpus Dómini,
unos dulces bocados; | | | | fízose un roído
de peones armados, | | | | entraron por la casa
como
endïablados. | | |
|
| 16 | »El Pastor sovo firme,
non dessó la posada | | | | la grey de las ovejas
fo
toda derramada; | | | | prisieron al Cordero
esa
falsa cruzada, | | | | guiándolos el lobo
que
priso la soldada. | | |
|
| 17 | »Con esta sobrevienta
que
nos era venida, | | | | perdí toda la sangre,
yoguí
amodorrida; | | | | querría seer muerta
más
que sofrir tal vida, | | | | si muerta me hobiesen,
hobiéranme guarida. | | |
|
| 18 | »Cuando cobré el seso,
caté·m aderredor, | | | | nin vidi
los discípulos
nin vidi al
Pastor; | | | | lo de primas fue cüeta,
mas esta muy mayor, | | | | non había consejo
de haber nul sabor. | | |
|
| 19 | »Füí en pos los lobos
que al Pastor llevaban, | | | | reptándolos
afirmes
porque a mí desaban; | | | | ellos por las mis voces
tres agallas
non daban, | | | | ca por lo que vinieran
con
recabdo tornaban. | | |
|
| 20 | »Facién planto sobejo
las
hermaniellas mías, | | | | ambas batién sus pechos
sobre las almesías; | | | | andaban ayulando
fueras
por las erías, | | | | del mi Fijo dulcísimo
ambas
eran sus tías. | | |
|
| 21 | »María la de Mágdalo
d'elli
non se partié, | | | | ca fuera yo, de todas
ella
máes lo querié; | | | | facié amargo duelo,
mayor
no lo podrié, | | | | a todas quebrantaba
lo
que ella facié. | | |
|
| 22 | »Cuando todas las otras
habién cüeta tan fiera, | | | | ¿quí asmarié
la cüeta
de la que lo pariera? | | | | Yo sabía el pleito,
quí
fo o dón viniera, | | | | ca de la leche misma
mía
lo apaciera. | | |
|
| 23 | »Paráronlo en bragas,
tolliéronli
la saya, | | | | todos por una boca
li
dicién: "¡Vaya, vaya! | | | | quebrantaba los sábados,
cual mereció tal haya, | | | | e será enforcado
hasta la siesta caya". | | |
|
| 24 | »Ficieron grant crüeza
los falsos desleales, | | | | dábanli azotadas
con ásperos dogales, | | | | corrienli por las cuestas
de sangre regajales, | | | | lazdraba en comedio
yo de tiemblas mortales. | | |
|
| 25 | »Al fezo más peor
esa gent rehertera, | | | | calcáronli espinas
redor
de la mollera, | | | | pusiéronli en mano
ceptro
de cañavera, | | | | dicién: "Ave rex noster"
-lo
que elli se era. | | |
|
| 26 | »Nuncua podié el homne
por grant cueita morir, | | | | yo pidía la muerte,
non me querié venir; | | | | yo a todo mi grado
non quería vevir, | | | | mas non querié mi ruego
Domni
Dios recibir. | | |
|
| 27 | »Sufrié el Señor bueno
el
martirio de grado, | | | | ca lo habié por eso
el
Padre envïado; | | | | él oraba por ellos
maguer
que soberbiado, | | | | que no lis demandase
Domni
Dios el pecado. | | |
|
| 28 | »Yo mesquina estaba
catando mi
Fijuelo, | | | | batiendo mies masiellas,
rastrando por el suelo, | | | | otras buenas mugieres
faciendo
muy grant duelo | | | | con las mis dos hermanas
que yo contarvos
suelo. | | |
|
| 29 | »Yo cataba a elli
porque
tanto lazdraba, | | | | él cataba a mí
que
tanto me quesaba; | | | | entre todas las cueitas
a mí non oblidaba, | | | | cuando yo daba voces
elli bien me cataba. | | |
|
| 30 | »El mi Fijo precioso,
señor de grant imperio, | | | | más se dolié de
mí
que non de su lacerio; | | | | facié
complidamientre
todo su ministerio, | | | | como nos lo demuestra
el Santo Evangelio. | | |
|
| 31 | »Non querién los judíos
las manos sangrientar, | | | | ca leÿ lis vedaba
tal
sacrilegio far, | | | | ca ya era meidía
o ya querié
pasar, | | | | diéronlo a los moros
que
lo fuesen colgar. | | |
|
| 32 | »Tomáronlo los moros
en
un dogal legado, | | | | sacáronlo de villa,
bien
fuera del mercado; | | | | echáronli a cuestas
un
madero pesado, | | | | ende fue la cruz fecha
en
que él fue aspado. | | |
|
| 33 | »Pusiéronlo aína
en la cruz los paganos, | | | | cosiéronli
con clavos
los piedes e las manos, | | | | facién muy grant crüeza
como cruos villanos, | | | | ont hoÿ ellos ploran
e
ríen los cristianos. | | |
|
| 34 | »Yo con rabia del Fijo
estábali cerquiella, | | | | la cabeza colgada,
triste,
man a massiella; | | | | andábame delante
la
compaña negriella, | | | | pero no me echaba
ninguno
al oriella. | | |
|
| 35 | »Estaba estordida,
non
podía fablar, | | | | con la rabia del Fijo
non
podía folgar, | | | | ca era un mal mueso,
pesado de tragar, | | | | más que la sierva cruda
que es un mal manjar. | | |
|
| 36 | »Estando en la cruz
la santa creatura, | | | | tendió a todas partes
la
su dulz catadura; | | | | vío a mí mezquina,
triste
con grand cochura, | | | | clamando: "Fijo, fijo"
a una grand presura. | | |
|
| 37 | »Vío al su discípulo
que él mucho amaba, | | | | fijo de Zebedeo,
vío
como ploraba; | | | | dio·m a elli por fijo
ca
mucho li costaba, | | | | a mí a él por madre,
trabonos
con tal traba. | | |
|
| 38 | »Estando en la cruz,
los brazos bien tirados, | | | | -non por mal que él fezo,
mas por nuestros pecados, | | | | ca habié grant cobdicia
de
salvar los errados- | | | | disso que habié sede,
los
labros desecados. | | |
|
| 39 | »Cuando esta palabra
udieron los trufanes, | | | | que sedién más rabiosos
que carniceros canes, | | | | abrieron grandes bocas
como
unos alanes, | | | | diéronli mal bebrajo
como
malos ecanes. | | |
|
| 40 | »Diéronli mal bebrajo,
amargo
sin mesura, | | | | fiel vuelta con vinagre,
una
crúa mixtura; | | | | él no·l quiso tragar
ca era cosa dura, | | | | todo fincó en ellos
e
en la su natura. | | |
|
| 41 | »Facién los alevosos
mucha alevosía, | | | | lo que revolvién ellos
yo todo lo vedía, | | | | lazdraba el Maestro
e ploraba María, | | | | ambos uno por otro
habién amargo día. | | |
|
| 42 | »Facién otro
escarnio
esa gent renegada, | | | | vendábanli
los ojos
que non vidiese nada; | | | | dábanli
los garzones
quisque su pescuzada, | | | | dicién: "Adruna Cristo
quí
te dio la colpada". | | |
|
| 43 | »Fraire, non contendamus
en
tan luengo rodeo, | | | | ca vos bien lo leedes
todo
esti torneo, | | | | todo yaz en el libro
que
fizo San Mateo, | | | | e en el de Jüán,
fijo de Zebedeo. | | |
|
| 44 | »Conviene que fablemos
en la nuestra privanza | | | | del pleito de mi duelo,
de
la mi malandanza, | | | | cómo sufrí martirio
sin
gladio e sin lanza, | | | | si Dios nos ayudara,
fer
una remembranza. | | |
|
| 45 | »Fraire, verdad te digo,
débesme tú creer, | | | | querría seer muerta
más que viva seer, | | | | mas al Reÿ del Cielo
no·l
cadió en placer, | | | | hobiemos del absincio
largament
a beber. | | |
|
| 46 | »Con rabia del mi Fijo,
mi
Padre, mi Señor, | | | | mi lumne, mi confuerto,
mi
salud, mi Pastor, | | | | mi vida, mi consejo,
mi
gloria, mi dulzor, | | | | non había de vida
cobdicia nin sabor. | | |
|
| 47 | »Non había de vida
nin
sabor nin cobdicia, | | | | tant era la mi alma
cargada
de tristicia; | | | | qui fablarme quisiese
palabras
de leticia | | | | non serié de buen seso
nin
sabrié de justicia. | | |
|
| 48 | »Vediendo al mi Fijo
seer en tal estado, | | | | entre dos malos homnes
seer crucifigado, | | | | él mal non mereciendo
seer
tan mal judgado, | | | | nuncua podrié seer
mi corazón pagado. | | |
|
| 49 | »Vedía correr sangre
de las sus santas manos, | | | | otrosí de los piedes
ca
non eran bien sanos, | | | | el costado abierto,
parecién los livianos, | | | | faciéndoli bocines
judíos e paganos. | | |
|
| 50 | »Judíos e paganos
faciéndoli bocines, | | | | dando malos respendos
como malos rocines, | | | | tenién mal afectadas
las
colas e los clines, | | | | cantando malas viésperas
e peores matines. | | |
|
| 51 | »Matándome el Fijo
a tan grant traïción, | | | | ¿cómo podrié
pagado
seer mi corazón? | | | | Compráronlo
primero
d'él de su criazón, | | | | matáronlo en cabo,
diéronli
grant pasión. | | |
|
| 52 | »De piedes e de manos
corrié
la sangre viva, | | | | sangrentaba la cruz
de
palma e d'oliva; | | | | echábanli en rostro
los
malos su saliva, | | | | estaba muy rabiosa
la
su madre captiva. | | |
|
| 53 | »Corrié d'elli la sangre
a grandes zampunuelos, | | | | recibiela la madre
en muy blancos lenzuelos; | | | | dejaron heredat
bien d'estonz los abuelos | | | | de que combrán agraces
siempre
los netezuelos. | | |
|
| 54 | »En cuanto más de penas
daban al mi Señor, | | | | tanto la mi almiella
sufrié
cuita mayor; | | | | facía amenudo
preces al Criador | | | | que me diese la muerte
ca me serié mejor. | | |
|
| 55 | »Facía amenudo
preces
multiplicadas, | | | | non podría tal muerte
sofrir
tantas vegadas; | | | | querría en la tiesta
llevar
grandes mazadas | | | | más que sofrir las cuitas
tantas e tan granadas. | | |
|
| 56 | »Dicía a los moros:
"Gentes, fe que debedes, | | | | matat a mí primero
que a Cristo matedes; | | | | si la madre matáredes
mayor merced habredes, | | | | tan buena creatura
¡por
Dios non la matedes!" | | |
|
| 57 | »Dissi a los judíos:
"Parientes e amigos, | | | | una natura somos
de los padres antigos, | | | | recebit el mi ruego
e
los mis apellidos: | | | | matatme, sí veades
criados
vuestros fijos. | | |
|
| 58 | »"Sí veades criados
a los que engendrastes, | | | | e logredes los cuerpos
por qui mucho lazdrastes, | | | | que soltedes el cuerpo
que
de Judas comprastes, | | | | feches mal de la madre
deque no la matastes. | | |
|
| 59 | »"Si ante me hobiésedes
muerta o soterrada, | | | | o en fuego metido
o en pozo echada, | | | | habriédesme guarida,
ca
non sintría nada, | | | | non sería tan cocha
hoÿ
nin tan asada". | | |
|
| 60 | »Felices son las madres
e de buena ventura | | | | que non veden de fijo
tal
mal nin tal cochura; | | | | pero non asmarié
nadi
la mi rencura, | | | | ca nunca parió madre
fijo
de tal natura. | | |
|
| 61 | »Fijo de tal natura
de
madre non nasció, | | | | demás mal nunca fizo
nin mal non meresció; | | | | siempre derecho fizo,
derecho
cobdició, | | | | nunca tal creatura
babtismo rescibió. | | |
|
| 62 | »Nunca tal creatura
podió homne veer, | | | | siempre buscó a todos
ganancia e placer; | | | | a malo nin a bueno
non tollió su haber, | | | | nin nunca a mal dicho
non quiso responder. | | |
|
| 63 | »Porque lo denostaban,
tant era mesurado | | | | él non recudié nada,
estaba
bien quedado; | | | | homne de la su boca
nunca fue denustado, | | | | non fue de la su gracia
ninguno repoyado. | | |
|
| 64 | »Nunca repoyó homne
justo
nin pecador, | | | | que non li dio consejo
en
complido Señor; | | | | a que de comer hobo
copdicia
o sabor, | | | | cebolo a su guisa
mucho de buen amor. | | |
|
| 65 | »Los que venién enfermos,
de salut deseosos, | | | | envïábalos sanos,
alegres e gozosos; | | | | de fechos e de dichos
tenielos tan viciosos | | | | que de tornar a elli
estaban
cobdiciosos. | | |
|
| 66 | »Los sos sanctos sermones
eran tan adonados | | | | sanaban los enfermos,
soltaban
los pecados, | | | | cebaban los ayunos,
guiaban los errados; | | | | cuantos que los oyén,
todos
eran pagados. | | |
|
| 67 | »Maguer los fariseos
no lo querién creer, | | | | a las sus cuestïones
non podién responder; | | | | si en alguna cosa
lo querién
deprender, | | | | ¡cuómo se sabié d'ellos
guardar
e defender! | | |
|
| 68 | »Bien vos lo contarié
María
Magdalena, | | | | cuómo la recibió
estando a la cena; | | | | non cató a sus yerras
de
que venié bien plena, | | | | perdonógelas todas
e
soltoli la pena. | | |
|
| 69 | »Nuncua homne coitado
lo vino a veer | | | | que non trobó consejo
cual
li fue menester; | | | | en él habién consejo
los
que querién comer, | | | | non habién nula mengua
si
non trayén haber. | | |
|
| 70 | »El Señor pïadoso,
sobre todo lo ál, | | | | resuscitó los muertos,
el Señor natural, | | | | a los que él bien fezo
como
Padre leal, | | | | aquesos li buscaron
de
echarlo a mal. | | |
|
| 71 | »En logar de buscarli
servicio e amor, | | | | buscáronli bullicio
e toda deshonor; | | | | buscáronli en cabo
muerte que es peor, | | | | ficieron las ovejas
despesar
al Pastor. | | |
|
| 72 | »Ficieron las ovejas
al Pastor enforcar, | | | | a Barrabán pidieron,
digno de justiciar, | | | | a su buen Reÿ misme
ficiéronlo dañar, | | | | hobi yo duramientre
por ello a lazdrar. | | |
|
| 73 | »¡Aÿ! Fijo querido,
Señor de los señores, | | | | yo ando dolorida,
tú
pades los dolores; | | | | dante malos servicios
vasallos traïdores, | | | | tú sufres el lacerio,
yo
los malos sabores. | | |
|
| 74 | »Fijo el mi querido
de
pïedat granada, | | | | ¿por qué es la tu Madre
de ti desemparada? | | | | Si llevarme quisieses
sería tu pagada, | | | | ca fincaré sin ti
non bien acompañada. | | |
|
| 75 | »Fijo, cerca de ti
querría yo finar, | | | | non querría al sieglo
sin
mi Fijo tornar; | | | | Fijo, Señor e Padre,
deña
a mí catar, | | | | fijo ruego de madre
no·l
debe rehusar. | | |
|
| 76 | »Fijo dulz e sombroso,
tiemplo
de caridad, | | | | arca de sapïencia,
fuente
de pïedad, | | | | non desses a tu madre
en
tal socïedad, | | | | ca non saben catar
mesura
nin bondad. | | |
|
| 77 | »Fijo, tú de las cosas
eres
bien sabidor, | | | | tú eres de los pleitos
sabio
avenidor; | | | | non desses a tu madre
en
esti tal pudor, | | | | do los santos enforcan,
salvan al traïdor. | | |
|
| 78 | »Fijo siempre hobiemos
yo e tú una vida, | | | | yo a ti quisi mucho
e
fui de ti querida; | | | | yo siempre te creí
e fui de ti creída, | | | | la tu pïadad larga
ahora me oblida. | | |
|
| 79 | »Fijo, non me oblides
e liévame contigo, | | | | non me finca en sieglo
más
de un buen amigo, | | | | Jüán que·m dist por fijo
aquí plora conmigo, | | | | ruégote qe·m condones
esto
que yo te digo. | | |
|
| 80 | »Ruégote que·m condones
esto
que yo te pido, | | | | asaz es pora madre
ésti
poco pidido; | | | | Fijo, bien te lo ruego
e
yo te me convido | | | | que esta petición
con
caya en oblido». | | |
|
| 81 | Recudió el Señor,
dijo palabras tales: | | | | «Madre, mucho me duelo
de los tus grandes males, | | | | muévenme las tos lágrimas,
los tus dichos capdales, | | | | más
me amarga eso
que los colpes
mortales. | | |
|
| 82 | »Madre, bien te lo diji,
-mas haslo oblidado, | | | | tuélletelo el duelo
que es grant e pesado- | | | | por qué sovi del Padre
del
cielo envïado, | | | | por recibir martirio,
seer
crucifigado. | | |
|
| 83 | »Madre, tú bien lo sabes
de homnes bien certeros, | | | | de cuál guisa pecaron
los
parientes primeros, | | | | cómo los decibieron
los
dïablos arteros, | | | | diciéndolis mentiras
los
malos losenjeros. | | |
|
| 84 | »Perdieron paraíso
e
perdieron la vida, | | | | toda su gen'ración
por
ellos fue perdida; | | | | la puerta del buen huerto
luego
fue concluída, | | | | nuncua fue más abierta
fasta
la mi venida. | | |
|
| 85 | »Todos fueron al Tártaro
por
general sentencia, | | | | y yoguieron cerrados
en
luenga pestilencia, | | | | non podieron quitarse
por
nula penitencia, | | | | pero alcuantos d'ellos
habién
buena creencia. | | |
|
| 86 | »El Padre de los Cielos,
de
grant podestadía, | | | | de grant misericordia
e
de grant conocía, | | | | membroli de las almas
de
la su confradía, | | | | non quiso que yoguiesen
en tal enfermería. | | |
|
| 87 | »Non quiso que yoguiesen
en tan pudio vallejo, | | | | do facen
los dïablos
mucho sucio trebejo; | | | | envïó a su Fijo,
ángel
de grant consejo, | | | | que los cambiase ende
en
otro logarejo. | | |
|
| 88 | »Madre, la poridad
tú la sopist primero, | | | | Gabrïel te la disso,
esi buen mesajero, | | | | tú bien la encobristi
en el tu buen cellero, | | | | bien atesti las claves
en el tu buen cintero. | | |
|
| 89 | »Madre, agora somos
en hora de rancar, | | | | ca ya los enemigos
quieren
cuestas parar; | | | | madre, cogi esfuerzo,
non quieras desarrar, | | | | el planto que tú faces
puédenos estorbar. | | |
|
| 90 | »Madre, tú plena eres
de gracia spirital, | | | | madre eres de fijo
precioso e cabdal; | | | | plégate a ti esto,
que
sufro yo tal mal | | | | ca esto no lo puede
guarecer otra sal. | | |
|
| 91 | »Otra guisa non puede
esti
mal guarecer, | | | | nin por otro escanto
nin
por otro saber, | | | | fuera por esti vaso
que
debemos beber, | | | | yo e tú, madre mía,
no·l podemos verter. | | |
|
| 92 | »Yo e tú, madre mía,
lo
debemos gostar, | | | | yo sufriendo las penas
e
tú el grant pesar; | | | | deben todas las gentes
por
ende te loar, | | | | lazdrar tú e tu Fijo
por
las almas salvar. | | |
|
| 93 | »Madre, será aína
el vaso agotado, | | | | lo que mandó el Padre
aína recabdado; | | | | los vivos e los muertos
todos nos habrán grado, | | | | será el tu grand planto
en grand gozo tornado. | | |
|
| 94 | »Si
yo el vaso bebo
como me es mandado, | | | | Satán será venzudo,
el
Patre mi pagado, | | | | saldrán Adán e Eva,
el
conviento hondrado, | | | | de fondón del infierno
a
todo su mal grado. | | |
|
| 95 | »Lo que Caïfás disso,
boca tan enconada, | | | | non de voluntat buena
e
de paz bien menguada, | | | | por nos es a complir
todo esta vegada, | | | | mas non ganará ende
Caïfás
grant soldada. | | |
|
| 96 | »Debo a los infiernos
yo por mí descender, | | | | a Jüán el Baptista
la dubda li toller, | | | | cuídolis dar tal mueso,
tal bocado prender | | | | de que siempre se duelan
e
hayan qué plañer. | | |
|
| 97 | »Querré end trasladar
los que bien me quisieron, | | | | darlis mejor posada
ca
bien la merecieron; | | | | abrir las santas puertas
que
cerradas sobieron, | | | | volver homnes e ángeles
que
nuncua se volvieron. | | |
|
| 98 | »Madre, cata mesura,
atiempra
más to planto, | | | | madre, por Dios te sea,
non
te crebantes tanto; | | | | a todos nos crebantas
con
esi to quebranto, | | | | madre, que tú lo hagas
por
Dios el Padre santo». | | |
|
| 99 | Disso la madre: «Fijo,
lo
que vos me fablades | | | | como de muert a vida
así
me revisclades, | | | | con eso que dicides
mucho me confortades, | | | | ca bien veo que vos
por
todos nos lazdrades. | | |
|
| 100 | »Por todos nos lazdrades,
Fijo,
sobre mesura, | | | | vos bebedes por todos
vinagr'e
amargura; | | | | fécheslo por salvar
la
humanal natura, | | | | que habié luengos tiempos
que sufrié grant rencura. | | |
|
| 101 | »Habié como leemos
luengos tiempos pasados, | | | | bien los cinco mil años
e
los ciento doblados, | | | | que justos e injustos
yacién
todos mesclados, | | | | pero non eran todos
egualmientre
lazdrados. | | |
|
| 102 | »Señor, tú los conoces
cuáles
son de sacar, | | | | o cuáles son perdidos
que
deben y fincar; | | | | Señor, tú que lo sabes
todo
determinar, | | | | acorri a los tuyos,
los
que venist buscar. | | |
|
| 103 | »Fijo, it sueltamientre
allá
do ir queredes, | | | | que en esti martirio
tan
mucho non lazdredes; | | | | requerit las ovejas,
las
que menos habedes, | | | | mas con todas las priesas
a mí non oblidedes. | | |
|
| 104 | »Acorred a la madre,
non
finque oblidada, | | | | ca vos bien entendedes
cómo está lazdrada, | | | | Fijo, si de vos
fuero
asín desemparada, | | | | habrá
de mí venganza
esta
gent renegada. | | |
|
| 105 | »Fijo, non vos podemos
nos
estorbar la ida, | | | | ca la vuestra cruzada
serié
mal esperdida; | | | | ca todos vos esperan
que
habrán por vos vida, | | | | mas tardarse nos ha
con
la vuestra venida. | | |
|
| 106 | »Si la vuestra venida
non
fuere presurada, | | | | que dedes recodida
a
la vuestra mesnada, | | | | a mí fallarme pueden
de
cueita enfogada, | | | | ca non prendré buen sueño
hasta vuestra tornada». | | |
|
| 107 | «Madre -disso el Fijo-
de
hoy a tercer día | | | | seré vivo contigo,
verás
grant alegría; | | | | visitaré primero
a ti, Virgo María, | | | | desende a don Peidro
con la su compañía. | | |
|
| 108 | »Madre, de ti con tanto
me quiero despedir, | | | | todo te lo he dicho
lo que he de decir». | | | | Inclinó la cabeza
como
qui quier dormir, | | | | rendió a Dios la alma
e
dessose morir. | | |
|
| 109 | Cuando rendió la alma
el Señor glorïoso, | | | | la glorïosa
madre
del mérito precioso | | | | cadió en tierra muerta
como
de mal rabioso, | | | | no li membró del dicho
del su santo Esposo. | | |
|
| 110 | No li membró del dicho
del su Esposo santo, | | | | tanto priso
grant cueita
e tanmaño crebanto, | | | | ca nuncua li viniera
un tan
fiero espanto, | | | | nin recibió colpada
que
li uslase tanto. | | |
|
| 111 | Nuncua priso colpada
que
tanto li uslase, | | | | nin priso nuncua salto
que
tanto la quemase; | | | | los que li sedién cerca,
por
tal que acordase, | | | | vertienli agua fría
mas non que revisclase. | | |
|
| 112 | Por ojos e por cara
vertienli agua fría, | | | | nin por voces que·l
daban
non recudió María, | | | | que era mal tanida
de fiera malabtía, | | | | que no·l sabién dar físicos
consejo de menjía. | | |
|
| 113 | Non era maraviella
si
la que lo parió | | | | con duelo de tal fijo
sí se amorteció; | | | | en los signos del cielo
otro
tal conteció, | | | | todos ficieron duelo
cuando elli morió. | | |
|
| 114 | Los ángeles
del cielo
lis facien compañía, | | | | doliense de don Cristo,
doliense de María; | | | | el sol perdió la
lumne,
oscureció el día, | | | | mas non quiso castigo
prender
la judería. | | |
|
| 115 | El velo que partié
el
tiemplo del altar, | | | | partiose en dos partes
ca non podié plorar; | | | | las piedras porque duras
quebraban de pesar, | | | | los judíos mesquinos
non
podién respirar. | | |
|
| 116 | De los sepulcros viejos
de
antiguas sazones, | | | | en qui yacién reclusos
muchos santos varones, | | | | abriéronse por sí
sin
otros azadones, | | | | revisclaron de homnes
grandes
generaciones. | | |
|
| 117 | Y revisclaron muchos
homnes
de santa vida, | | | | derecheros e justos,
de
creencia complida; | | | | parecieron a muchos,
cosa
es bien sabida, | | | | ca lo diz Sant Mateo,
una
boca sabrida. | | |
|
| 118 | Mientre que por el mundo
corrién
estos roídos, | | | | los elementos todos
andaban
amortidos; | | | | recudí yo mesquina
a esos
apellidos, | | | | ca cuidábanse todos
que
serién destruídos. | | |
|
| 119 | Estonz disso
Centurio,
un noble caballero, | | | | disso un testimonio
grant
e bien verdadero: | | | | «Varones, esti pobre
homne
fo derechero, | | | | de Dios fo envïado,
era
su mensajero. | | |
|
| 120 | »Fijo era de Dios,
d'Elli
mucho querido, | | | | creatura angélica,
de
bondades complido; | | | | non era pora nos
de
seer espendido, | | | | todo esti espanto
por
eso es venido». | | |
|
| 121 | Recudí yo mesquina
bien
grant hora trocida, | | | | clamando: «Fijo, fijo,
mi
salud e mi vida, | | | | mi lumne, mi consejo,
mi
bien e mi guarida, | | | | cuando non me fablades
agora
só perdida. | | |
|
| 122 | »Agora só mesquina
e
só malastrugada, | | | | cuando mi Fijo caro
non
me recude nada; | | | | agora só ferida
de
muy mala colpada, | | | | yo agora me tengo
por
pobre e menguada. | | |
|
| 123 | »Fijo, vos vivo sodes
maguer
muerto vos veo, | | | | maguer muerto vos vivo
sodes como yo creo; | | | | mas yo finco bien muerta
con
el vuestro deseo, | | | | ca yo mal estordida
en
cordura non seo. | | |
|
| 124 | »En la natura santa
que
del Padre habedes, | | | | vos siempre sodes vivo
ca morir non podedes; | | | | mas en esta pobreza
que
vos de mí traedes, | | | | famne, sede e muerte
vos
ende lo cogedes. | | |
|
| 125 | »Fijo, ¿por qué dessades
vuestra madre vevir | | | | cuando puesto habiedes
vos
de en cruz morir? | | | | Fijo, no lo debiedes
vos
querer nin sufrir, | | | | que yo tanto lazdrase
en la muerte pedir. | | |
|
| 126 | »Fijo, cuando naciestes
nuncua sentí dolores, | | | | nin sentí puntas
malas
nin otros desabores; | | | | cuando
trayén los niños
los falsos
traïdores, | | | | en Egipto andábamos
como
grandes señores. | | |
|
| 127 | »Fijo, de salto malo
siempre me defendiestes, | | | | que yo pesar prisiese
vos nuncua lo quisiestes; | | | | siempre a vuestra madre
pïedat li hobiestes, | | | | mas contra mí agora
vos muy crudo isiestes. | | |
|
| 128 | »Cuando a vos de muerte
non queriedes guardar, | | | | fijo, a mí debiedes
delante
vos llevar; | | | | que de vos non vidiese
yo
tamaño pesar, | | | | fijo, en esto sólo
vos he por qué reptar. | | |
|
| 129 | »Fijo, en esto sólo
yo reptarvos podría, | | | | pero
maguer lo digo,
fer no lo osaría; | | | | mas a todo mi grado
yo mucho lo querría, | | | | ca non sabe nul homne
cuál
mal escusaría. | | |
|
| 130 | »No lo sabrié nul homne
comedir nin asmar, | | | | nin yo que lo padesco
no
le sé regunzar; | | | | el corazón he
preso,
no lo puedo contar, | | | | el mi
Fijo lo sabe
si quisiese fablar. | | |
|
| 131 | »El mi Fijo lo sabe,
tiénelo
encelado, | | | | cuál mal e cuál lacerio
sufro por mi criado; | | | | Él sea benedicto
como Fijo honrado, | | | | que el Padre non quiso
que·l
fuese despagado. | | |
|
| 132 | »El viernes a la tardi,
el
meidía pasado, | | | | cerca era de nona,
el
sol bien encorvado, | | | | Josef, un homne bueno,
fo al adelantado, | | | | pidió el cuerpo santo
ca
ya era finado. | | |
|
| 133 | »Pidió el santo cuerpo
por
darli sepultura, | | | | como al homne muerto
lo
manda la natura; | | | | Pilato otorgógelo,
cató
toda mesura, | | | | e sí Dios me bendiga,
fezo grant apostura. | | |
|
| 134 | »Fezo grant apostura
él que gelo pidió, | | | | mas non menos Pilato
que de grado
lo dio; | | | | el uno e el otro
gualardón
mereció, | | | | mas de ambos el uno
más
gelo gradeció. | | |
|
| 135 | »A ambos lo gradesca
Dios el Nuestro Señor, | | | | ca ambos fueron bonos,
mas el uno mejor; | | | | el que li dio el túmulo
plecteó
non peor, | | | | el mérito del otro
creo
que fo menor. | | |
|
| 136 | »Demientre que don Jósep
esto
ál recabdaba, | | | | yo lazdraba mesquina,
de plorar non cesaba; | | | | reptaba al mi Fijo
porque non me fablaba, | | | | yo bien me entendía
que
sin seso andaba. | | |
|
| 137 | »De cerca de la cruz
yo nuncua me partía, | | | | lo que revolvién ellos,
yo todo lo vedía, | | | | yo cataba a todos
e todos a María, | | | | tenienme
por sin seso
del planto que facía. | | |
|
| 138 | »Abrazaba la cruz
hasta
do alcanzaba, | | | | besábali los piedes,
en eso me gradaba; | | | | non podía la boca
ca
alta me estaba, | | | | nin facía las manos
que yo más cobdiciaba. | | |
|
| 139 | »Dicía: "¡Ay, mesquina!
¿Qué hobi de veer? | | | | Caí
en tal celada
que non cuidé
cayer, | | | | perdido he consejo,
esfuerzo
e saber, | | | | ploren bien los mis ojos,
non cesen de verter. | | |
|
| 140 | »Bien ploren los mis ojos,
non cesen de manar, | | | | el corazón me rabia,
non me puede folgar, | | | | acïago es hoy,
bien nos debe membrar, | | | | los siervos de mi Fijo
débenlo
bien guardar. | | |
|
| 141 | »A los del nuestro bando
miémbrelis
esti día, | | | | día tan embargoso,
tan
sin derechuría, | | | | día en qui yo pierdo
mi
sol, Virgo María, | | | | día que el sol muere
non
es complido día. | | |
|
| 142 | »Día en qui yo pierdo
toda
mi claridat, | | | | lumne de los mis ojos
e toda pïadat, | | | | ploran los elementos
todos
de voluntat, | | | | yo mesquina si ploro
non
fago liviandat. | | |
|
| 143 | »Yo mesquina si ploro
o
si me amortesco, | | | | o si con tan grant cueita
la vida aborresco, | | | | non sé por qué me viene
ca
yo no lo meresco, | | | | mas a Dios por quien vino,
a
Él gelo gradesco. | | |
|
| 144 | »Fijo que más alumnas
que
el Sol ni la Luna, | | | | que gobernabas todo
yaciendo
en la cuna, | | | | tú, Señor, que non quieres
perder alma ninguna, | | | | miémbrete como fago
de lágremas laguna. | | |
|
| 145 | »Miémbrente las mis
lágremas
tantas como yo vierto, | | | | los gemidos que fago
ca non son
en cubierto; | | | | tú penas e yo lazdro,
non fablo bien en cierto, | | | | ca tuélleme la fabla
el
dolor grant sin tiento. | | |
|
| 146 | »El dolor me embarga,
non
me dessa fablar, | | | | qui bien me entendiese
non
me debié reptar, | | | | ca cuánt grant es el duelo
e cuánt grant el pesar, | | | | la
que tal fijo pierde
lo puede bien
asmar. | | |
|
| 147 | »Cuando don Josef hobo
el
cuerpo acabado, | | | | díssoli a Pilato:
"De Dios hayas buen grado". | | | | Tornó·s luego al cuerpo
que estaba colgado, | | | | dando en su cabeza
con el puño cerrado. | | |
|
| 148 | »Ficiemos muy grant duelo
los que y estidiemos, | | | | refrescamos el planto
cuanto
mejor podiemos, | | | | non era maravella
si
grant duelo ficiemos, | | | | ca mal mueso tragamos
e fuert vaso bebiemos. | | |
|
| 149 | »Todos plañien afirmes,
cada uno ploraba, | | | | mas la que lo
pariera
mesura non tomaba; | | | | yo
mesquina con todos
corría
e saltaba, | | | | ca la rabia del Fijo
las
telas me tajaba. | | |
|
| 150 | »El de Abarimatia
que lo habié ganado | | | | clamó a Nicodemus,
varón
bien acabado, | | | | el uno li tenié
el
cuerpo abrazado, | | | | el otro li tiraba
el
clavo remachado. | | |
|
| 151 | »Al Señor que non face
nula
cosa en vano, | | | | tiráronli primero
el de la diestra mano; | | | | abasoli un poco,
fézose
más liviano, | | | | semejome a mí
que descendió al plano. | | |
|
| 152 | »Fizo encuentra
mí
la primera venida, | | | | yo cuando esto vidi
tóvime
por guarida; | | | | trabeli de la mano
maguer que estordida, | | | | diciendo: "¡Aÿ, Fijo,
la mi dulzor complida!" | | |
|
| 153 | »Prisi la mano diestra
que alcanzar podía, | | | | la otra tan a mano
aún no la tenía; | | | | yo besábali
esa,
e esa li sufría, | | | | a Josef ayudaba,
en eso
contendía. | | |
|
| 154 | »Estos varones ambos
el
cuerpo descendieron, | | | | cubriéronlo con ropa,
en tierra lo pusieron; | | | | con ungüento precioso
la
carne li ungieron, | | | | ficiéronli obsequio
cuanto
mejor sopieron. | | |
|
| 155 | »Diéronli esos ambos
hondrada
sepultura, | | | | Josef la habié ante
fecha
a su mesura; | | | | como la leÿ manda
diéronli
vestidura, | | | | vedía yo mesquina
amarga
asadura. | | |
|
| 156 | »Vedía asadura
amarga
yo mesquina, | | | | amargos cocineros
e
amarga cocina; | | | | un título en lengua
hebrea
e latina, | | | | en griego la tercera,
pan
de mala farina. | | |
|
| 157 | »Yo leía las letras
como
eran ditadas, | | | | mas no las entendía
ca
eran encerradas; | | | | las gentes de revuelta
revolvién
las obradas, | | | | facién las cortas luengas
e
las angostas ladas. | | |
|
| 158 | »Yo con rabia del Fijo
non podía fablar, | | | | mandáronme que fuese
dend a otro logar, | | | | por amor que hobiese
remedio del pesar, | | | | que en hora estaba
de la alma echar. | | |
|
| 159 | »Mandáronme
que fuese
albergar con Johán, | | | | ca él me darié cena
de agua e de pan, | | | | y toviese el sábado
otro día la man, | | | | ca perderme podría
con
tamaño afán. | | |
|
| 160 | »Hospedome Johán,
llevome a posada, | | | | al que me hobo ante
mi
Fijo comendada; | | | | non dormí esa noche
sola
una puntada, | | | | nin comieron mis dientes
sola una bocada. | | |
|
| 161 | »El viernes en la noche,
fasta la madrugada, | | | | sofrí grant amargura,
noche negra, pesada, | | | | clamando: "Fijo, fijo,
¿dó
es vuestra posada?" | | | | Nunca cuidé veer
la
luz del alborada. | | |
|
| 162 | »Amaneció el sábado,
un pezemento día, | | | | sufriemos
grant tristicia,
ninguna alegría; | | | | compusiemos de planto
una grant
ledanía, | | | | ficiemos muy grant duelo,
Johanes
e María. | | |
|
| 163 | »Las dueñas esi día
fincamos quebrantadas, | | | | más que si nos hobiesen
todas apaleadas; | | | | non podiemos mecernos
tant
éramos cansadas, | | | | mas a mí sobre todas
me cocien las coradas. | | |
|
| 164 | »Todas faciemos
planto
e duelo sin mesura, | | | | mas
la que lo pariera
sofrié
mayor cochura; | | | | llevaba mayor cuita,
tenié mayor ardura, | | | | ca tenié por pitanza
amarga asadura. | | |
|
| 165 | »Rodié cruda mayella,
tan amarga pitanza, | | | | sabieli más amarga
que grant colpe de lanza, | | | | fuera que non podié
morir sin malestanza, | | | | ca ella
non pidié
a Dios otra venganza. | | |
|
| 166 | »A mayor mi quebranto
e mayor
mi pesar, | | | | moviose la aljama
toda
de su logar; | | | | entraron a Pilato
por
consejo tomar, | | | | que non gelo
podiesen
los disciplos furtar. | | |
|
| 167 | »"Señor -dijieron ellos-
aquel galeador, | | | | nos revolvié a todos
como grant trufador, | | | | dicié unas palabras
que
nos facien pavor, | | | | ca trayé tal compaña
cual
elli, non mejor. | | |
|
| 168 | »"Alabábase elli
a la su crïazón | | | | que a morir habié,
prender
en cruz pasión, | | | | mas que al tercer día
istrié
de la presón, | | | | revisclarié de cabo
en
mejor condición. | | |
|
| 169 | »"Señor, pavor habemos
que vernán sus criados | | | | desque fuéremos
todos
en sábado entrados; | | | | furtarnos han el cuerpo,
seremos
engañados, | | | | faranse de nos riso,
seremos mal errados. | | |
|
| 170 | »"Señor, tú meti
guarda
ca débeslo facer, | | | | que nos en tal escarnio
non podamos
caer; | | | | mucho más nos valdrié
todos
muertos seer | | | | que de refeces homnes
tal
escarnio prender. | | |
|
| 171 | »"Farién de nos escarnio
e comporrién canciones, | | | | ca son homnes maldignos,
traviesas criazones; | | | | poblarién
tod el mundo,
vallejos e rencones, | | | | farién de la mentira
historias
e sermones"». | | |
|
| 172 | Recudiolis Pilatus
a esos gurrïones, | | | | ca bien lis entendié
elli los corazones: | | | | «Asaz habedes guardas
e
fardidos peones, | | | | guardat bien el sepulcro,
controbatli canciones. | | |
|
| 173 | »Los unos digan salmos,
los
otros leccïones, | | | | los unos "Jube Dompne",
los otros bendiciones | | | | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | | | | pasaredes la noche
faciendo tales
sones. | | |
|
| 174 | »Non dejedes plegar
a
vos otras compañas, | | | | nin de los sus discípulos
nin de otras estrañas; | | | | fablatlis duramientre,
menazatlis
a sañas, | | | | decit que lis faredes
víudas
a las putañas. | | |
|
| 175 | »Cercat bien el sepulcro
de
buenos veladores, | | | | non sean embrïagos
nin
sean dormidores; | | | | no lis cala de man
facer
otras labores, | | | | nin vayan esta noche
visitar
las uxores». | | |
|
| 176 | Tornaron al sepulcro
vestidos
de lorigas, | | | | diciendo de sus bocas
muchas
sucias nemigas, | | | | controvando cantares
que
no valién tres figas, | | | | tocando instrumentes,
cedras,
rotas e gigas. | | |
|
| 177 | Cantaban los trufanes
unas controvaduras | | | | que eran a su madre
amargas e muy duras: | | | | «Aljama, nos velemos,
andemos en corduras, | | | | si non, farán de nos
escarnio
e gahúrras. | | |
|
| 178 | ¡Eya velar, eya velar, eya velar! | | | | Velat aljama de judíos, eya velar, | | | | que non vos furten
el su dios, eya velar. | | |
|
| 179 | Ca furtárvoslo querrán,
eya velar, | | | | Andrés e Peidro e Johán, eya
velar. | | |
|
| 180 | No sabedes tanto d'escanto, eya velar, | | | | que ixcades de so el canto, eya velar. | | |
|
| 181 | Vuestra lengua
tan palabrera, eya velar, | | | | ha vos dado mala carrera, eya
velar. | | |
|
| 182 | Vuestra lengua tan sin recabdo, eya velar, | | | | por mal cabo vos ha echado, eya velar. | | |
|
| 183 | Todos son
homnes ladronciellos, eya velar, | | | | que asechan por los
pestiellos, eya velar. | | |
|
| 184 | Todos son homnes plegadizos,
eya velar, | | | | rioaduchos mescladizos, eya velar. | | |
|
| 185 | Non sabedes tanto d'engaño, eya velar, | | | | que ixcades
end est un año, eya velar. | | |
|
| 186 | Non sabedes tanta razón,
eya velar, | | | | que ixcades de la presón, eya velar. | | |
|
| 187 | El discípulo lo vendió, eya velar, | | | | el maestro no·l entendió, eya velar. | | |
|
| 188 | Don Tomaseio
e Mateo, eya velar, | | | | de furtarlo han grant deseo, eya
velar. | | |
|
| 189 | Don Filipo, Simon e Judas, eya velar, | | | | por furtarlo buscan ayudas, eya velar. | | |
|
| 190 | Si lo quieren
acometer, eya velar, | | | | hoy es día de parescer, eya
velar». | | |
|
| 191 | Mientras ellos triscaban,
dicién sus truferías, | | | | cosas muy desapuestas,
grandes alevosías, | | | | pesó
al Rey del Cielo
de tan grandes
folías, | | | | como dicién de Cristo
e de sus compañías. | | |
|
| 192 | Pesoli de su madre
sobre
todo lo ál, | | | | que li dicién blasfemias
e li dicién grant mal; | | | | tornolis el depuerto
en
otro sobernal, | | | | que non cantaban alto
nin
cantaban tubal. | | |
|
| 193 | Vínolis sobrevienta,
un
espanto cabdal, | | | | nin lis veno por armas
nin
por fuerza carnal, | | | | mas vínolis por Dios,
el
Señor spirital, | | | | el que sofrir non quiso
de
haber su igual | | |
|
| 194 | Vínolis tal espanto
e
tal mala ventura, | | | | perdieron el sentido
e
toda la cordura, | | | | todos cayeron muertos
sobre
la tierra dura, | | | | yacién todos revueltos
redor
la Sepultura. | | |
|
| 195 | Recordaron bien tardi
los
malaventurados, | | | | non vedién de los ojos,
todos
escalabrados; | | | | ferién·s unos con otros
como
embeliñados, | | | | eran todos los risos
en
bocedos tornados. | | |
|
| 196 | Resuscitó don Cristo,
¡Dios,
tan grant alegría! | | | | Dos soles, Deo gratias,
nascieron
esi día; | | | | resuscitó don Cristo,
e
la Virgo María | | | | toda la amargura
tornó
en alegría. | | |
|
| 197 | Los gabes e los tozos
de los malos trufanes, | | | | que andaban rabiosos
como
famnientos canes, | | | | non valién sendos rabos
de malos gavilanes, | | | | menos valién que cuchos
los
bocudos alanes. | | |
|
| 198 | El seso de los homnes
flaco
es e menguado, | | | | non vale contra Dios
un
tiesto foradado; | | | | lo ál non ha raíz
e fallece privado, | | | | ca lo que Dios ordena
eso
es ordenado. | | |
|
| 199 | Herodes bien se quiso
afirmes
trabajar | | | | por al Reÿ mancebo
la
vida destajar; | | | | fizo todos los niños
de
Belëem matar, | | | | pero al que buscaba
no
lo podió trobar. | | |
|
| 200 | La torr de Babilón,
los
que la empezaron, | | | | mal grado hayan ellos
ca
no la acabaron; | | | | mancebos de mal seso
que
con Dios se tomaron, | | | | cempellaron afirmes,
nada
non recabdaron. | | |
|
| 201 | Bien se trabajó Saulo
que
Cristo non regnase, | | | | la fe del Evangelio
que non multiplicase, | | | | mas la verdat non quiso
que mentira sobrase, | | | | e la vertut del Cielo
so
los piedes andase. | | |
|
| 202 | Mal cocea el bué
contra el aguijón, | | | | ca dáñase el pied,
prende grant lisïón; | | | | qui arriba escupe,
lo que non es razón, | | | | en el rostro li caye,
avueltas del
griñón. | | |
|
| 203 | Qui con Dios se aprende
duramientre
impetra, | | | | ca lo diz el salterio,
demuéstralo la letra, | | | | ca mal cae el pied
si
fiere en la petra, | | | | la ferida del dedo
a
corazón li entra. | | |
|
| 204 | Qui a mí escuchare
e creerme quisiere, | | | | nuncua taje la cima
do los piedes toviere; | | | | cuando tajare esa,
depués
que se moviere, | | | | non fincará los piedes
do él sabor hobiere. | | |
|
| 205 | Reína de la Gloria,
madre de pïedad, | | | | señora de los ángeles,
puerta de salvedat, | | | | consejo de las almas,
flor
de grant honestat, | | | | tú me da conocencia
de
santa caridad. | | |
|
| 206 | Tú eres benedicta,
carrera
de la mar, | | | | en que los peregrinos
non
pueden periglar; | | | | tú los guía, Señora,
que
no puedan errar, | | | | mientre por ti se guíen,
pueden salvos andar. | | |
|
| 207 | Madre plena de gracia,
tú
seas bien laudada, | | | | tú seas gradecida,
tú seas exaltada; | | | | tú seas bienvenida,
tú
seas bien trobada, | | | | que sofristi tal pena
e
fuisti tan lazdrada. | | |
|
| 208 | Madre a ti comendo
mi
vida, mis andadas, | | | | mi alma e mi cuerpo,
las
órdenes tomadas, | | | | mis piedes e mis manos,
pero que consegradas, | | | | mis ojos que non vean
cosas
desordenadas. | | |
|
| 209 | Señora de los Cielos,
plena
de bendición, | | | | abri las tus orejas,
udi mi petición, | | | | yo ofrir non te puedo
ninguna
oblación, | | | | mas la tu santa gracia
tenga
la mi razón. | | |
|
| 210 | Madre que a Teófilo,
que era desperado, | | | | tú li ganest la gracia
del tu santo Criado, | | | | tú aguisa, Señora,
pora mí tal mercado | | | | porque nuncua me vea
en
premia del Pecado. | | |
|
El duelo que fizo la Virgen María el día de la pasión de su fijo Jesucristo
Gonzalo de Berceo
|






|
|