 The Hispanic and Luso-Brazilian World
Prepared by Teresa Bolet Rodríguez 94
Literature, Arts, and Society
A History of the Brazilian
Theatre
After a good number of years on the project, I am putting
the final touches on the first volume of my history of the Brazilian theatre as
a dramatic form and also as a type of social document, relating to and
revealing the social, political, and economic conditions of Brazil. Each
section has three parts: I. a review of the history, situation, and events of
the period; II. the cultural situation, literary and other aspects; III. the
theatre, buildings, dramatists and their works, possible relationships with,
and information on what was going on in other countries and movements, foreign
and Brazilian theatre companies and actors, censorship, and other theatre
activities. The first volume covers from the sixteenth century to beyond the
middle of the nineteenth century. New evaluations are given, as well as
information about dramatists and works previously not given adequate treatment.
The following is an anecdote from the book.
«Out of the rain».
João Caetano, leading actor and in charge of a Brazilian theatre
company, at one time was presenting plays in Rio de Janeiro and in
Niterói, just across the bay. Artur Azevedo, in a newspaper article,
explains what happened on one occasion. Caetano's contract required him to
present one program a week in Niterói. At the end of one week he had not
met the commitment and he and his company, with musical instruments and other
gear, had to cross the bay at night in a rickety sailboat, with a severe rain
storm underway. When they arrived there was only one person in the theatre, but
the show had to go on, or they would lose some funding, badly needed. One of
the actresses, about to begin a long monologue, stopped the flow of the play
and asked the lone attendant: -«Do you insist that I give all of this
speech?» -«I don't insist on anything, lady. I'm just here to get
out of the rain».
Óscar Fernández The University of Iowa
«Miss Margarida's Way»
Performed with Brazilian Author Present
In March, 1988, Roberto Athayde, young Brazilian dramatist,
attended a week of performances of his most successful play,
Miss Margarida's Way, presented by the
University
of Iowa Theatre. The sole character role, which won
Estelle Parsons several theatre awards, was taken by two students, Karen
Jorgensen, a senior, and Alejandra León de la Barra, a Fulbright scholar
from Mexico City, in alternating performances. The dramatist, joined by
Professor Adriana Méndez and myself, participated in several discussions
held on the play and on the Brazilian theatre.
Óscar Fernández The University of Iowa
Fuentes's Latest Novel Translated
to English
The August 20, 1989 issue of
The New York Times Book Review has
given Carlos Fuentes's
Christopher Unborn front page coverage.
The following are excerpts from the long laudatory review, by Suzanna Ruta.
The year is 1992. The Mexican national debt has reached
$1,492 billion. The country has quite literally gone to pieces. Its northern
states have joined those that lie across the United States border to form a
sinister no man's land called Mexamerica. The southern states belong to a
consortium of international oil companies. Yucatán has been taken over
by Club Med. Veracruz is being invaded by the United States Marines who have
come up from Honduras. The population of Mexico City is 30 million, roughly
twice what it was a decade earlier. The air pollution is so bad that the sun
never appears. The country's ruling Institutional Revolutionary Party (PRI)
placates a restless and hungry populace with lotteries and contests and
quasi-religious symbols and, when these fail to pacify, resorts to
massacre.
In
Christopher Unborn Carlos Fuentes has
imagined the worst for his country's near future, but he's done it with so much
humor, verve, invention, erudition and baroque whirligig plotting that the
result is a vital, hopeful book, a great salvage operation in the trash heaps
of Western culture, Spanish literature and Mexican history.
It's also an epic of disaster and survival. In 1985, Mexico
City suffered one of the worst earthquakes in its history. While the Government
hesitated, volunteer squads at once took over the rescue effort. It was an
empowering experience when the country, cowed by 60 years of one-party rule,
discovered that it could do «without instructions from a government, a
party or a leader». A sense of that liberating discovery informs this
otherwise pessimistic work. Inspired perhaps by the earthquake babies who
survived for days in the ruins of a fallen maternity hospital, Mr. Fuentes has
made the narrator of his apocalyptic novel an unborn child, a fetus gifted from
before conception with fluent speech and total recall. He has also chosen to
set the novel in 1992, the 500th anniversary of Columbus's arrival in the
Americas. The voyage of the sperm up through the cervix and the baby down the
birth canal replay Columbus's voyage, giving the new world a much needed fresh
start.
For nine months and nine chapters, this omniscient shutaway
chatterbox, Christopher Palomar (Spanish for Christopher Columbus), follows his
parents' picaresque quest to save their skins and their sanity in a chaotic
world. The novel is frenetic, farcical, Rabelaisian and scatological,
appropriating plot lines and characters from other writers; Mr. Fuentes
ransacks Conrad, Cortázar, the satirical poet Quevedo, Kafka, the Bible,
Don Quixote, Don Juan, Juan Rulfo and the Mexican boy-wonder writers of the
late 1960's who made rock lyrics and street slang part of their country's
literary tradition.
The plot unfolds as, among about 50 other things, good and
evil influences vie for the soul of Angel (Christopher's father). The demon is
Uncle Homero Fagoaga, corrupt, patrician, bigoted, self-indulgent, ready to
defraud or even murder his nephew to enhance his own comfort. The angel is a
real-life character named Fernando Benítez. Mr. Benítez, now in
his 80's, is a kind of Mexican I. F. Stone, known for his books on the
country's indigenous groups and for his humorous rectitude. He's a kind of Don
Quijote steeped in the language not of chivalric romance but of democratic
progressivism. It's a language no one else in the country seems to speak any
more. Like Quixote, Uncle Fernando is always in hot water.
This bare outline of the plot of
Christopher Unborn can't begin to
suggest the laughs Mr. Fuentes wrings from his pregnant material. And if the
satire sometimes strains for effect, the straight-on social observation is
always devastating. Until American novelists take it upon themselves to
muckrake the Reagan years with equal vigor, Carlos Fuentes, with this book,
must rank as our leading North American political satirist.
G. R. M.
Memories of the Mexican
Earthquake
Elena Poniatowska, one of Mexico's prominent contemporary
writers, has published an important book,
Nada, nadie: Las voces del temblor
(Mexico: Biblioteca Era, 1988, 311 pp.), about the September 19, 1985
earthquake that killed thousands of people in Mexico City. Reminiscent of her
best-selling
La noche de Tlatelolco, which recorded
the testimony of witnesses of the 1968 massacre of students,
Nada, nadie also thrusts its readers
into the center of a tragedy that will remain embedded in the Mexican
subconscious for generations. Although both of these volumes are documentaries,
their graphic descriptions of events rivet their readers' attention, eliciting
from them a mélange of horror, indignation, and admiration. The
suffering, especially of the poor and the lower middle class, both during and
after the quake is difficult to forget. Equally memorable are the many
references to fraud on the part of contractors, who ignored building codes for
personal profit, and the many instances of army and police personnel who placed
public order above
rescue efforts. Another target of
Poniatowska's documentary is the Mexican government, whose officials, including
President de la Madrid, failed to assess the extent of the damage and act
promptly to organize rescue teams. Deeply inspiring, however, is the aid given
to the victims by spontaneously organized groups from all walks of life:
laborers, students, doctors, businessmen, and even wealthy
señoras of «Las
Lomas»; one of Mexico City's exclusive residential districts. Poniatowska
remains objective, allowing those she has interviewed to convey what Mexicans
and foreigners alike should know about the quake and its aftermath.
Nada, nadie at times reads almost like
a novel, juxtaposing moments of suspense, heroism, suffering, and protest. It
is one of the most moving works ever published by a Mexican author.
G. R. M.
El X Congreso de la
Asociación Internacional de Hispanistas
El reciente X Congreso de la Asociación
Internacional de Hispanistas, que tuvo lugar en Barcelona del 20 al 26 de
agosto, llevó a sus participantes a reflexionar sobre las divisiones y
enfrentamientos que existen dentro del mundo de los estudios hispánicos.
Según notó su Presidente, el Profesor Elías L. Rivers, en varias
entrevistas concedidas a la prensa local, una sección importante de los
estudiosos españoles se automarginó del Congreso, presuntamente
como una forma de protesta contra la elección de Cataluña como
sitio de encuentro. Otra sorpresa fue la escasa representación que los
estudios latinoamericanistas tuvieron en el Congreso, a pesar del gran
interés que despiertan estas literaturas en el mundo. Esto fue
especialmente notado por los investigadores que trabajamos en Estados Unidos,
que tuvimos que reconocer rápidamente la tendencia conservadora de los
Departamentos de Filología de las universidades españolas que han
concedido poquísimo espacio a los estudios latinoamericanistas y donde
el número de catedráticos de Literatura Latinoamericana alcanza
una cifra ridícula, a pesar del interés que muestra el
estudiantado por las mismas. Rivers llegó a hablar inclusive de una
ruptura inminente entre una corriente hispanista y otra latinoamericanista si
no se corrigen estas deformaciones.
Los conflictos y las crisis pueden ser oportunidades de
reflexión y crecimiento, pero debemos lamentar que una
organización como la AIH no haya podido alcanzar, a la hora del
importante Congreso, una estructura organizadora más justa e
integradora.
Alberto Julián Pérez Dartmouth College
Conference on Mexican Literature
in Germany, November 23-26, 1989
The Katolische Universität Eichstätt
Eichstätt, Germany (near Munich) recently hosted a conference on Mexican
literature since 1968, the year of the Tlatelolco massacre. The conference was
organized by Professor Karl Kohut, Director of Latin American Studies in
Eichstätt. The Mexican authors present were Margo Glantz, Carlos
Monsiváis, Alberto Ruy-Sánchez, Héctor Manjarrez,
Francisco Prieto, Hugo Hiriart, María Luisa Puga, Ignacio Solares,
René Avilés Fabila, and Arturo Azuela. Some prominent critics who
presented papers were Juan Bruce-Novoa, Nelson Osorio, and Ignacio Trejo
Fuentes. The interest in Latin American studies in German universities was
demonstrated by the number of German scholars attending and participating in
the conference.
G. R. M.
Primer Simposio de Críticos
Centroamericanistas
Gracias a los esfuerzos del Dr. Francisco Albizúrez
Palma de la Universidad de San Carlos, se celebró en Guatemala entre el
7 y el 12 de agosto de 1989 el primer simposio de críticos literarios
centroamericanistas. Acudieron representantes de las seis repúblicas con
excepción de Panamá que fue representado por Cipriano Fuentes,
diplomático-periodista venezolano que vivió varios años en
ese país. Lo más insólito de este simposio fue la
participación de personas de distintas posiciones ideológicas
dispuestas a dialogar de acuerdo con la nueva palabra mágica:
PLURALISMO. Las mesas redondas y los coloquios basados en los distintos
géneros literarios con una sesión especial dedicada a la obra de
Rafael Arévalo Martínez fueron integrados por la crítica
hondureña Helen Umaña; el poeta y cuentista salvadoreño
David Escobar Galindo; el crítico, antólogo y cuentista
nicaragüense Jorge Eduardo Arellano; la investigadora costarricense Ligia
Bolaños; el narrador, antólogo y crítico costarricense
Alfonso Chase; el narrador y crítico guatemalteco radicado en Milano,
Italia, Dante Liano; el novelista guatemalteco, catedrático en la
Universidad de Texas, Austin, Arturo Arias; el investigador
antropológico-literario guatemalteco Jorge Mario Martínez de la
Universidad de Mérida, Yucatán; el investigador guatemalteco
Francisco Cárdenas recién doctorado de la C. U. N. Y.; cuatro
académicos extranjeros que se han dedicado al estudio de la literatura
centroamericana: Ramón Luis Acevedo de la Universidad de Puerto Rico,
Guiseppe Bellini de la Universidad de Milano, Ludwig Schrader de la Universidad
de Dusseldorf, Alemania y Seymour Menton de la Universidad de California,
Irvine; y ocho catedráticos, literatos y promotores de la literatura
guatemalteca: Catalina Barrios y Barrios, Mario Alberto Carrera, Juan Fernando
Cifuentes, Carmen Meléndez de Alonzo, Luz Méndez de la Vega,
Lucrecia Méndez de Penedo, Roberto Peña y desde luego, Francisco
Albizúrez Palma.
Además de las sesiones de trabajo que se realizaron
en la Casa de Flavio Herrera ante un público
constante de
más de cien personas, se rindieron homenajes al dramaturgo guatemalteco
Carlos Solórzano y al poeta nicaragüense Pablo Antonio Cuadra,
quienes también participaron en algunas de las sesiones.
En la sesión final el profesor Bellini ofreció
auspiciar la fundación de una revista dedicada a la literatura
centroamericana y Alfonso Chase ofreció organizar un segundo simposio en
1991 en Costa Rica. Para entonces se espera que haya paz, libertad y progreso
en todo el istmo.
Seymour Menton University of California, Irvine
Camilo José Cela Wins Nobel
Prize in Literature
Camilo José Cela, whose first novel
La familia de Pascual Duarte (1942) is
considered a landmark in twentieth-century Spanish literature and who has
gained a reputation as a «trend-breaker», was recently awarded the
Nobel Prize in Literature for 1989. Cela was born in Padrón (Galicia) in
1916. He is 73 years old. As a young man, he studied law, medicine and
philosophy in Madrid and, before becoming a writer, worked as a painter, actor,
civil servant and bullfighter. In 1957 Cela became a member of the Academy of
the Spanish Language. In 1977, King Juan Carlos appointed him to a seat in the
first post-Franco Parliament and he participated in writing a new constitution
the next year. He won the Spanish national literature prize in 1984 for his
novel
Mazurka para dos hombres muertos and
was, for many years during the Franco period, the publisher of
Papeles de Son Armadans. Cela is known
as one who portrays what he observed in life in a direct, colloquial style. In
announcing the selection of Cela, the Swedish Academy said he was being honored
«for a rich and intensive prose, which with restrained compassion forms a
challenging vision of man's vulnerability». It added that Cela «has
been the leader of a new direction in Spanish literature». While it is
true that Cela's works have been translated into several languages and that the
body of his work may be viewed as a symbol of a changing, modernizing Spain and
a break from the dry,
status quo, literature of the
Franco period, others contend that he is relatively unknown outside Spain. Some
feel that authors such as Octavio Paz and Carlos Fuentes are better-known
Spanish-language candidates for the prize and that Cela constitutes a
conventional, safe choice on the part of the Academy. In addition to
La familia de Pascual Duarte and
Mazurka para dos hombres muertos, Cela
has written eight other novels, among them
Nuevas andanzas y desventuras de Lazarillo
de Tormes (1944),
El pabellón de reposo (1944).
La colmena (1951),
San Camilo 1936 (1969), and
Oficio de tinieblas 5 (1973). In all,
his work comprises some 70 volumes, including some 20 collections of short
stories, essays and accounts of his travels. Cela is the fifth Spaniard to win
the Nobel Prize in Literature. The other recipients are José Echegaray
(1903), Jacinto Benavente (1922), Juan Ramón Jiménez (1956) and
Vicente Aleixandre (1977). When notified of his selection, Cela said, in an
interview of Spanish state radio: «I offer it to all Spanish literature.
I think other Spanish and Latin American writers in Spanish could have won it
as well as me». This year's prize carries a cash award of $455,000. [The New York Times, October 20, 1989]
John P. Gabriele The
College of Wooster
Prizes and Awards (August-October,
1989)
Various literary and artistic prizes and awards have
recently been announced. The following, listed by country, are some of the
many:
- SPAIN:
- Premio Espasa de Ensayo 1989 to Justino Sinova,
Miguel Ángel Quintanilla and Ramón Vargas Machuca.
- Premio Planeta de Novela-1989 to Soledad
Puértolas for her
Queda la noche.
- Premio de Poesía Ciudad de Melilla to
Cordovan poet Pablo García Baena.
- Premio Sésamo de Novela to Antonio
Gonzálvez Gil for his
Sangre en el ojo.
- MEXICO:
- Premio Tomás Valles Vivar 89 to writer
José Vicente Anaya.
- SWEDEN:
- Nobel Prize in Literature to Spanish novelist
Camilo José Cela.
- FRANCE:
- Premio Juan Rulfo to Venezuelan writer Salvador
Garmendia for his
Tan desnuda como una
piedra.
Sam L. Slick University
of Southern Mississippi
Autores españoles usan
estimulantes
Unos más y otros menos, muchos escritores
españoles reconocen que necesitan «estímulos» para
crear. Una encuesta realizada por EFE revela que en España hay
intelectuales que utilizan desde cocaína hasta el legendario opio para
evocar a las musas. Alcohol, tabaco, alucinógenos, centraminas, y
«buen sexo» son señalados por los encuestados como algunos
de los estimulantes que necesitan para llevar a cabo la actividad creativa.
También los hay abstemios totales (ni café, ni
cigarrillos, ni alcohol) o tan originales como el novelista Fernando
Sánchez Brago, que elabora en casa una «pócima
especial» que funciona para él como un «elixir de la eterna
juventud».
Sánchez Brago reconoce también que hace uso
del alcohol, anfetaminas y excitantes como la cafeína o el tabaco, para
alcanzar la «inspiración».
Con ese empeño, según dijo, ha usado
alucinógenos, hachís, anfetaminas e incluso LSD.
En la misma línea está Fernando Arrabal, que
considera el opio como su motor «fundamental» a la
hora de escribir.
«Yo escribo enseguida después de fumar opio
durante unas cuatro horas. Sin el opio no podría escribir,
estaría perdido», confesó Arrabal, actualmente residente en
París.
El escritor puntualiza, sin embargo, que el talento
«es algo natural, pero la sociedad es totalmente artificial y para poder
sobrevivir al talento la droga es perfecta. Te traslada a un mundo
diferente».
Fernando Savater, catedrático de filosofía
pura, ensayista y columnista del diario madrileño El País, se
reconoce «bastante centraminado» y recuerda que el uso de
estimulantes es una constante en la historia, no sólo en las etapas de
creación.
Original, o al menos contemporáneo a la hora de
elegir sus debilidades, aparece Javier Marías, escritor que prefiere
tomar refrescos de cola antes de empezar a escribir. «Bebo mucha coca
cola, soy un adicto».
Los otros, los que no fuman, ni beben ni usan «drogas
duras», y entre los que se cuentan el cineasta Francisco Regueiro o el
compositor Joan Guinjoan, apuestan por la vida, como el mejor estimulante.
«No tomo nada, es la vida la que me estimula»,
dice Guinjoan, y en la misma línea se expresa Juan García
Hortelano, que, además, confía sobre todo en «la disciplina
del trabajo».
Más difícil de conseguir resulta la
«droga» que requiere el escritor Francisco Satue, adicto,
según dijo, «al buen sexo y el sentido del humor».
Sam L. Slick University
of Southern Mississippi
Se inaugura el Instituto
Valenciano de Arte Moderno
La inauguración, en febrero de 1989, del Instituto
Valenciano de Arte Moderno (IVAM) representa uno de los proyectos culturales de
mayor envergadura de cuantos ha promovido el Gobierno autónomo. La sede
del IVAM, con sus 15.000 metros cuadrados de superficie útil, sus nueve
galerías de exposición y sus colecciones de Julio
González, Pinazo, Equipo Crónica y Arroyo, entre otros, pretende
incorporar la ciudad en el circuito de los grandes centros artísticos de
Europa y del mundo. Dirigido actualmente por Carmen Alborch, el IVAM tiene un
consejo rector en el que se integran expertos como el director del museo del
Prado, Alfredo Pérez Sánchez; la conservadora del centro
Pompidou, en París, Margit Rowell; el director del centro Reina
Sofía, en Madrid, Tomás Llorens; y los críticos e
historiadores Francisco Calvo Serraller, Valeriano Bozal, Felipe Garín,
Román de la Calle y Francisco Pérez García. Las dos
colecciones permanentes del Instituto comprenden un conjunto de dibujos y
esculturas del artista catalán Julio González y 105 pinturas y
370 dibujos del pintor valenciano Ignacio Pinazo. El nuevo museo
dispondrá de fondos artísticos del informalismo español, a
partir de los cuales se organizará la exposición inaugural del
Instituto. Entre tales fondos figuran piezas de Saura, Millares, Tapies,
Chillida, Valdés, Solbes y Arroyo. En la actualidad, el IVAM desarrolla
una política de adquisiciones de obras de artistas extranjeros como
Fontana, Masson y Lindner. En su programación de exposiciones para el
año 1989, el IVAM ha develado lo que será una de las claves de su
funcionamiento: la estrecha colaboración con otros museos y, en
especial, con el centro Reina Sofía. [El
País, 28 de diciembre de 1988]
John P. Gabriele The
College of Wooster
Nueva Biblioteca Pública
del Estado en Madrid
Se ha inaugurado recientemente en la capital española
una nueva Biblioteca Pública del Estado, en la calle Azcona, 42. Fue
inaugurada con asistencia del Ministerio de Cultura y el presidente de la
Comunidad de Madrid, así como del director general del Libro y
Bibliotecas y del consejero de cultura de dicha comunidad, además de
distintas personalidades del mundo del libro y la cultura. Con una superficie
de 7.769 metros cuadrados, los fondos bibliográficos, que sobrepasan los
300.000 mil títulos, proceden de la antigua Biblioteca Pública
del Ministerio de Cultura, de la Biblioteca Circulante y Sala Universitaria de
la Biblioteca Nacional, más una reciente inversión de 22 millones
de pesetas para actualización de los mismos. La inversión
realizada por el Ministerio de Cultura en esta biblioteca asciende a 587
millones de pesetas, de los cuales 462 millones corresponden al edificio y los
125 restantes al equipamiento. [Información
cultural, enero-febrero de 1989]
John P Gabriele
The College of Wooster
Cuban Poet Nicolás
Guillén, Dead at Age 87
Nicolás Guillén, recognized as Cuba's national
poet, died on Monday, July 17 in Havana, after a long illness. He was 87.
Guillén is considered the principal Hispanic exponent of mulatto or
Afro-Cuban poetry. Born in Camagüey in 1902, Guillén was the son of
the liberal politician and journalist Nicolás Guillén Urra,
assassinated during an uprising in 1917. The young Guillén began his
career as a journalist in 1928, frequently contributing to the literary
supplement of
Ideales de una raza. Two years later,
in 1930, he published eight poems titled
Motivos de son in
Diario de la Marina that caught the
attention of readers and critics alike. The acoustic element of his poetry was
immediately identified as the rhythmic expression of the Cuban
negro's hard life. His next
work,
Sóngoro cosongo (1931),
demonstrated even deeper social and political consciousness and commitment. It
was not long before Guillén was hailed as the major Caribbean voice
against discrimination and racial injustice. His expression would grow more and
more refined as he
consciously worked to combine his deep sense
of human equality with the unique tonal, formal and rhythmic patterns of the
Afro-Cuban poetic tradition as reflected in his entire body of work:
West Indies, Ltd. (1934),
Cantos para soldados y sones para
turistas (1937),
España, poema en cuatro angustias y
una esperanza (1937),
El son entero (1947),
La paloma de vuelo popular (1958) y
El gran zoo (1967). Guillén
joined the Communist Party in 1937. This led to his exile in later years under
the Batista dictatorship. Between 1955-1958 he resided in Paris and other
cities, Buenos Aires among them. Following Castro's victory in 1959,
Guillén returned to his homeland where he was named President of the
National Union of Cuban Writers in 1961. During the last four years of his life
the aged author had been plagued by a series of illnesses, including
Parkinson's disease and arteriosclerosis which severely limited his everyday
personal and professional activities. Guillén's works have been
translated in to many languages.
John P Gabriele The
College of Wooster
Necrology (August-October,
1989)
The deaths of the following prominent figures in Hispanic
and Portuguese arts and letters are to be noted:
João Palma Ferreira, 57, Portuguese writer, August
23, in Lisbon.
Domingo Pérez Minik, 84, Spanish literary critic,
August 24, in Santa Cruz de Tenerife.
Emma Godoy, 71, Mexican writer and teacher, August, in
Mexico City.
Juan Sierra, 89, Spanish poet, September 11, in Seville.
Ana Itelman, 67, Argentine dancer, September 16, in Buenos
Aires.
Antoni Vila Arrufat, 95, Catalan painter, September 18, in
Barcelona.
Sam L. Slick University
of Southern Mississippi
Claribel Alegría visits Michigan
Technological University
Claribel Alegría, Central American poet, novelist,
and essayist, visited the Michigan Tech campus October 16-18, 1989. She and her
husband, U. S. writer and journalist, Darwin J. Flakoll, delivered a
collaborative reading of poems and prose from such recently published texts as
On the Front Line: Guerrilla Poems of El
Salvador, edited and translated by Claribel Alegría and Darwin
Flakoll (Curbstone Press, 1989),
Luisa in Realityland, translated by
Darwin Flakoll (Curbstone Press, 1987), and
Ashes of Izalco, translated by Darwin
J. Flakoll (Curbstone Press, 1989). The reading, «Ashes
of Izalco: The Crisis Testimony of a Central American Writer», was
open to the public. Alegría and Flakoll are touring the United States
from Nicaragua on the occasion of the first English translation of their novel
Cenizas de Izalco, first published in
1966. In addition to the public reading, Alegría and Flakoll also
participated in classroom sessions on «Latin American Literature:
Political Struggle and Other Obsessions», and «Tensions in Central
America». At a press conference held on the MTU campus, Alegría
explained her visit to Houghton by saying: «I am an observer of the
reality of my country. I very much want to tell everybody what is happening
there».
Sandra M. Boschetto Michigan
Technological University
History and Memory
Most Americans remember very little about our war with
Mexico, and much of what we do remember is myth and legend rather than factual.
Mexicans, on the other hand, are more conscious of their history both because
it is emphasized in their schooling and because they are surrounded by material
evidence of their pre-Conquest heritage and their life as a nation since the
early 19th century. In fact, Mexico is probably the only country to build a
«Museo de las Intervenciones» to commemorate the foreign invasions
it has suffered and the lives and territory it has lost.
The most recent and arguably the best history yet written of
our conflict with Mexico is John S. D. Eisenhower's
So Far From God, The U. S. War with Mexico,
1846-1848 (New York: Random House, 1989, 436 pp.). An objective account
with sympathy and understanding for both sides in the conflict, and based on
ample, well-selected documentation, the book should serve to correct many of
the myths and inaccuracies which circulate about the war. It will be an
excellent reference source for teachers and students of Spanish American
history and culture.
The final paragraphs of the text are a good example of the
author's view of Mexican-American relations over the years and his ability to
synthesize clearly and succinctly.
«The Mexican War casts a pall over the relations
between the United States and Mexico, a pall that lasts to this day because the
Mexicans have never become reconciled to it. Their history since 1848 has not
been happy: subjugation to the foreign emperor Maximilian; rebuilding by the
celebrated Juárez soon thereafter; a long period of dictatorship under
Díaz; revolutions shortly after the turn of the century; a one-party
government -all accompanied by chronic poverty and corruption. Throughout their
tribulations the Mexicans have found it convenient to blame the Colossus of the
North for their misfortunes.
Indeed the United States has hardly been blameless since
1848, and its actions toward Mexico have been marred by such episodes as the
Pershing Punitive Expedition (1916) in pursuit of Pancho Villa.
But even though U. S. actions during the last few decades
have been generally honorable, resentment
continues to smolder,
and the war that raged between 1846 and 1848 is often cited as a major cause of
Mexican woes: "Alas, poor Mexico! So far from God and so close to the United
States!"»
Robert G. Mead, Jr. University of Connecticut, Emeritus
Mexico and the United States:
Views Across the Border
Mexicans and Americans have shared a long, turbulent,
sometimes violent history, and much has been written on both sides which
reflects the contrasting conceptions the two countries have of each other. For
us, Mexico is still often seen as exotic, mysterious, violent and dangerous,
plagued with debt, poverty, unemployment and corruption -a people faced with
seemingly insoluble problems and destined to be a permanent part of the Third
World. The Mexicans are torn between admiration for our great material and
technological development and high standard of living, and the sad memories
they have of U. S. intervention in their political and economic affairs and
their defeat in the Mexican War and the vast territory they consequently lost
to our country.
In recent decades, however, more realistic concepts and an
objective approach characterize many of the books written by both Mexicans and
Americans, and several of such works have been noted in
Hispania. A case in point is Patrick
Oster's just-published
The Mexicans.
A Personal Portrait of a People (New
York: Morrow, 1989. 334 pp.). A lawyer and journalist, the author was bureau
chief of a big chain of U. S. newspapers in Mexico City for several years, and
during this time he made hundreds of friends and acquaintances all over the
country. The latter ranged from political leaders and intellectuals such as
Paz, Fuentes and Enrique Krauze to «hundreds of Mexicans I met in the
streets» of cities and small towns in the countryside.
The book is an amalgam of personal opinions and factual
material and so combines «inside» perspectives on life in Mexico
today with the broader views of business and professional men and women,
government officials, the mass media, writers, and vignettes of individuals
from all social classes alternate with frank interviews, and we learn of many
Mexican traits, customs and values not always stressed or even mentioned in
most other sources -from the popularity of comic books as sources of mass
information to the little real impact the country's writers and intellectuals
have on public opinion despite their concern for Mexico's destiny.
The book is broadly sympathetic to Mexico but paints a
mostly sad picture of its present state. Oster believes that our two countries
need to know each other much better than they do if Mexico's «vast
potential» is to be realized even in the long run.
Robert G. Mead, Jr. University of Connecticut, Emeritus
A View of Nicaragua's Civil
War
Memoirs of a Counterrevolutionary, by
Arturo Cruz Jr. (New York: Doubleday, 1989), relates the role of Arturo Cruz
Sr., the author's father, as one of the rebel contra leaders in Nicaragua after
the fall of Anastasio Somoza Debayle in 1979, and his withdrawal from the
revolutionary movement in 1987 because of bickering among leaders of the rebel
group. Arturo Cruz Jr. served as his father's chief aid until 1987 when he
joined the forces of another contra figure, Arístides
Sánchez.
Cruz Jr. worked with C. I. A. agents until, disillusioned
with their lack of assistance, he sought the aid of Colonel Oliver North. But
upon meeting Fawn Hall, North's «stunning» secretary, he
interrupted his political activities for romance. North suspected Cruz of being
a double agent for the Sandinistas, but eventually Cruz was cleared and viewed
as a loyal supporter of the contras.
These memoirs also describe drug deals allegedly made by
contra officials who worked with Colombian «narcotraficantes» in order to obtain money
for their movement. In policy terms, the reader of Cruz's book is reminded that
the contra cause was beset by its politically illegitimate birth, by vested
interests that stunted its growth and, in maturity, by self-destructive
plotting. With the departure of President Reagan, the contras are now almost
history. That has set the scene for elections in February 1990 and the next
chapter of the Nicaraguan story. [The New York Times Book
Review, October 15, 1989]
G. R. M.
A New Study of Modern Chile
The following review by Micah Morrison appeared in
The Wall Street Journal, August 28,
1989.
In 1970 Chile suddenly took on immense significance in the
international arena as a result of the election of Salvador Allende, a
socialist at the head of a coalition that included the Chilean Communist Party
and other far-left groups. As Mark Falcoff notes in his new study,
Modern Chile 1970-1989: A Critical
History (Transaction Publishers, 327 pp.), Allende's victory -the first
clear triumph of Marxism in a free election- profoundly unsettled the postwar
notion that democracy provides «its own antibodies to the challenge of
communism». Furthermore, Allende's Popular Unity government represented
«a beacon of hope to the left wing of all Western European Socialist
parties, as well as to advocates of an emerging "theology of liberation" within
the Roman Catholic Church».
Mr. Falcoff brings Chile's domestic political and economic
situation into its proper, dominant role in Allende's downfall and Pinochet's
rise, without scanting Washington's role and reactions to the dreams. He
reminds us that the Church committee's investigation into the U. S. role in
Chile coincided with our withdrawal from Vietnam.
«Both events», he writes, «led to a
generalized
distrust of government, as well as a distaste for
intelligence activities abroad, covert action, even the anticommunism that
served as the organizing principle of American foreign policy since World War
II. The stage was set for a «revisionist» moment in American
culture, an exercise in national self-repudiation and self-hatred whose
emblematic personalities were Noam Chomsky, Daniel Ellsberg, the brothers
Berrigan, Ramsey Clark, Bishop Paul Moore, among thousands of lesser imitators
in pulpit and press, classroom and legislative chamber». Chile
«became a treasured exhibit in the chamber of horrors of American foreign
policy».
Mr. Falcoff, a senior fellow at the American Enterprise
Institute and a frequent contributor to
Commentary, debunks the wilder claims
from that revisionist moment. He has carefully probed the role of the Nixon
administration (particularly the CIA) and such multinational corporations as
ITT in Chile's politics and economy. All of these groups had reasons for
wishing Allende dead. But in the end, Mr. Falcoff's evidence demonstrates that
the U. S. had no direct part in the coup that killed Allende and brought down
his Popular Unity government. (To this day, it's unclear whether Allende shot
himself or was killed by Pinochet's troops.)
More importantly, Mr. Falcoff shows how Allende's rise and
fall was not a freak occurrence but an outgrowth of historic Chilean
conditions. Included in this briskly written, scholarly volume are interesting
chapters on the boom-and-bust cycle of 1970 through 1973; the issue of agrarian
reform; the matter of state control and expansion of the public sector; and the
key role of copper in the development of modern Chile.
Modern Chile is a meticulous, fair study in a field that in
recent decades has been crowded with mendacity. Chile most likely will continue
to absorb some students of foreign affairs, not now for the drama of the
overthrow of a Marxist government but for the apparently more prosaic
transition from authoritarian to democratic rule, and for the evolving debate
over the Chilean «Chicago School» economic model.
G. R. M.
Education in Nicaragua
Nicaragua's push for popular education, first embodied in
the widely-known National Literacy Crusade of the early Sandinista years, has
recently come in for difficult times. After the triumph of the Revolution in 1979, Somoza left behind an educational system in disarray and neglect. Faced
with an illiteracy rate of 50.3% in 1979, the Frente Sandinista mounted a
crusade that reduced those numbers to 12.9% within two years. These results
were achieved with the help of youthful
brigadistas, many of them from
Cuba. The literacy campaign then underwent a natural transformation to reflect
the educational needs of the newly literate adults, and the Popular Education
for Adults program was launched.
Much of the early popularity and success of these efforts
has now faded as the country reaps the result of years of the «low
intensity» war waged by the contras. During the years of the contra war,
teachers, particularly those in the rural areas, were most subject to the
contra threat. According to Rigoberto Silva, Head of International Relations in
the Ministry of Education, 413 teachers were killed by the contras, and 96
school children were killed while in the classroom. The war also brought the
destruction or closing of 555 schools.
Late 1988 brought further devastation as hurricane Joan
passed across the country, adding more than 300 additional schools to this
tragic total. Particularly affected were the eastern regions of Nicaragua
-Rama, Bluefields and the Corn Islands.
Last year's hyperinflation of 33,000% required the
imposition of severe measures to bring the economy to heel. While this year's
inflation is running much lower, the reduction in ministry budgets, coupled
with the war and natural disasters, undermined the educational effort.
Currently, many school children have no pencils, no
cuadernos and no textbooks. And
fewer people are learning to read.
Illiteracy figures have increased in the last few years and
the latest estimate, according to the Minister of Education Juan Arrien, is
that about 20% of the population over ten years of age cannot read. He
characterizes the educational process as having been in an «estado
vegetativo» since late 1983.
However, given the recent reduction of the contra military
threat, Nicaragua is now mounting a «final offensive» against
illiteracy. Instead of operating broadly at the national level, this offensive
will target certain
focos where illiteracy has been
most intractable. In 1988 this tactic enabled the government to declare Jalapa
and several other areas as «territorios libres de
analfabetismo» (i. e., a reduction of illiteracy to less
than 5%). Managua's rate has increased, partly through the influx of war
refugees, so that it will soon be targeted as one of the recalcitrant
focos.
While the targeting of
focos of illiteracy may have an
impact, the current economic state of the country militates against any
widespread educational revamping in Nicaragua. Communist bloc aid (about 50% of
all foreign aid) to the country has been reduced substantially and much of that
aid has been in-kind. Last year Canada sent Nicaragua a boat load of school
supplies including pencils, an item, like many others, not manufactured in
Nicaragua. For the near term, Nicaragua must continue to rely on the kindness
of strangers in order to struggle through difficult times in education.
Frederick H. Langhorst Spellman
College
Argentina Trying to Boost
Tourism
Argentina has skiing at Bariloche in July, thundering Iguazu
Falls, seals and penguins along the Patagonian coast, and Buenos Aires with its
tea shops, theater
district, sophisticated shopping,
dinner-plate-size steaks and excellent wines.
All this, and the tango, too.
What it doesn't have are many American tourists. Fewer than
150,000 Americans visit Argentina annually, says Omar Fassi Lavalle,
Argentina's new secretary of tourism.
Argentina would like to change that.
Under Argentina's new president, Carlos Saul Menem, tourism
has taken on an important role in the country's economic development plans.
With its $59 billion foreign debt, scanty foreign reserves
and an economic crisis marked by a monthly inflation rate of 196.6% in July,
Argentina needs an economic boost that would not only supply much-needed
foreign exchange but create jobs.
Tourism fits the bill, and, accordingly, the new government
has launched ambitious plans that include a massive hotel-building campaign as
well as redoubled efforts to woo foreign tourists.
«Tourism to Argentina is going to be a great business
in the coming years», predicted Fassi during a trip to Miami. «It
could become the most dynamic sector of the economy»
Next month, the United States and Argentina will sign a
joint agreement to encourage tourism between the two nations.
Among the steps Argentina expects to take to win U. S.
tourists is elimination of visa requirements. That streamlining «would
certainly help to encourage tourism», said Peter Reaveley, chief of
aviation development at Miami International Airport.
Argentina plans to emphasize adventure tourism and fishing
and hunting trips. Fassi said Argentina offers hunters everything from puma to
small birds; for fishing enthusiasts, everything from mountain trout to sharks.
[The Hartford Courant, August 27, 1989]
Richard A Picerno Central Connecticut
State University
The Street of Good Buys and Bad
Days
BUENOS AIRES, Argentina- You can still find mink coats,
ostrich shoes, fine leather and tony restaurants on Calle Florida, but the
stylish street, like Argentina, is a pale reflection of its past glory.
Shoppers, tourists and businessmen in suits jostle with
beggars, street performers and Biblethumping evangelists who a decade ago were
barred by law from the 10-block promenade.
During the 1930s and '40s, when grain and beef exports made
Argentina one of the world's wealthiest countries, gentlemen strollers wore
jackets and ties.
«Calle Florida is a symbol of Buenos Aires»,
says Germinal Nogues, spokesman for the Paseo Florida Foundation that wants to
spruce up the strip. «It's not just a slab of concrete». Plans call
for a ban on begging and sideshows, evoking anger and concern from people who
earn their living on the street.
Calle Florida cuts through the heart of the business,
banking and hotel districts. A century ago, it was the scene of military
parades and funeral processions. Presidents, generals and the country's best
writers and richest ranchers lived in mansions here and on adjacent
streets.
The street was designated a pedestrian walkway in 1969, and
benches and newspaper kiosks sprouted along with the potted shrubs. Typical
attire became jeans and miniskirts.
As fast-food restaurants moved in and soft-porn theaters
replaced once fashionable cinemas on a side street, several boutiques moved to
Santa Fe Avenue or to neighborhood shopping malls. Still, tourists taking
advantage of Argentina's weak currency arrive daily and go on shopping sprees
that even at Calle Florida prices seem a bargain.
Crowded as the street is during the day, at night it is
sometimes impassable due to the large knots of passersby that gather in front
of artists who will sketch portraits in five minutes, organ grinders, tango
dancers and mimes.
After midnight, the street throbs to the sound of Paraguayan
harps, leather drums called «bombos» and traditional folk music by
Argentines and Bolivians in colorful
ponchos playing homemade flutes
called «quenas» and
high-pitched «charango»
ukuleles.
Street performers and beggars bring a vitality to Calle
Florida, but their presence also reflects hard times in a country that has slid
from prosperity to genteel shabbiness.
The walkway itself is broken in places, and its walls
plastered with outdated political posters. There are jolting contrasts: a
luxurious window display behind a woman sitting on the ground, breastfeeding a
baby and begging for money.
«Calle Florida is a lot like Argentina», said
Santiago Sudo, a high school teacher, as he sipped coffee in a cafe.
«Everything on the surface looks pretty good, but below there are
problems nobody wants to face». [The Hartford
Courant, September 10, 1989]
Richard A. Picerno Central Connecticut State University
«Estancias» inglesas
en la Argentina de hoy
Hacia el mes de mayo de 1988, el gobernador de la provincia
argentina de La Rioja, Dr. Carlos Saúl Menem, planteaba como tema de su
campaña electoral, «la expropiación de la propiedad
inglesa» todavía existente en la República Argentina. Esto
le valió no poco apoyo de vastos sectores de la población y lo
condujo a su triunfo del pasado 9 de julio. Días más tarde, sin
embargo, ante la prensa europea que lo interrogaba, en París, el Dr.
Menem limitaba su propuesta únicamente a «los bienes de la corona
británica en nuestro país».
Sectores de la prensa argentina destacaron, empero, que la
cuestión de las posesiones británicas era mucho más
preocupante dado que los grandes
bancos y monopolios ingleses
poseen, controlan y explotan inmensas extensiones territoriales en la
República Argentina. Después del conflicto armado en la Islas
Malvinas, muchos bancos y compañías del Reino Unido transfirieron
formalmente sus acciones o posesiones a otros monopolios con el fin de borrar
el letrero pero no sus intereses. El «Banco de Londres»
cambió de nombre a «Banco Lloyds», mientras que «The
Patagonian Sheep Farming Company -El Cóndor-» perfeccionó
una «venta» del paquete accionario a testaferros locales. Los
actuales propietarios de las extensas estancias de la Argentina -como los de
«El Cóndor», por ejemplo- «son
también propietarios de extensos
territorios en las Malvinas (o Falklands). Otros por el estilo son Juan
Wellington Fenton y Herbert Fenton, propietarios de las Estancias «Monte
Aymond», «Monte Dinero» y «Killik Aiké
Norte» en la provincia Santa Cruz de Argentina, y
también titulares del segundo
campo en extensión en las Islas Malvinas, que ocupa la mitad norte de la
Isla Soledad (East Falkland) en la vecindad de Stanley. Otro tanto se puede
decir del grupo inglés «Hamilton Sounders» (Estancias
«Morro Chico», «Punta Loyola» y «Pali
Aiké», en Argentina, con más de 103.000 hectáreas)
que es propietario de la totalidad de la Isla Trinidad (al norte de West
Falkland).
De hecho, las propiedades de los monopolios
británicos en Argentina (mediante sus «estancias» en la
provincia sureña de Santa Cruz), en las Islas Malvinas, Georgias y
Sandwich del Sur con sus respectivas «zonas de exclusión»
-mejor dicho de agresión bélica- abarcan un territorio casi doble
al de toda la Argentina. Los mismos grupos financieros controlan, con el
descaro del que domina en la zona, la remesa de divisas a Gran Bretaña y
el cobro de intereses de la «deuda externa» argentina para los
bancos de Londres. Mientras tanto, las «estancias» inglesas
florecen y representan los «históricos» intereses ingleses
en la Argentina.
Los orígenes de estas inmensas posesiones inglesas en
la República Argentina se remontan a la última década del
siglo pasado, cuando, después de concluida la guerra de
exterminación del indio por parte del general Julio A. Roca, el
presidente Juárez Celman dispuso la venta de 40 millones de
hectáreas al irrisorio precio de dos pesos los 10.000 metros
cuadrados.
Esta actitud de Juárez Celman, continuada por Carlos
Pellegrini, dio lugar además a escandalosos negociados, denuncia e
investigados durante los gobiernos de Roque Sáenz Peña y de
Hipólito Yrigoyen, recuperándose en este último alrededor
de 2.370.000 hectáreas para el estado argentino. Pero era de tal
magnitud la influencia inglesa en la Argentina (y el manejo de altos
funcionarios y jueces) que las tierras expropiadas volvieron pronto a poder de
los monopolios británicos.
Paul G. Teodorescu, Independent Scholar
Hartnel College
Desde los Buenos Aires
culturales
Idas y
venidas
En 1852 se fue del país el vencido caudillo federal
brigadier general Juan Manuel de Rosas para exiliarse en Inglaterra, donde
murió en 1877. El 1º de octubre de 1989 marcó la
culminación de un destierro de 137 años: desde un cementerio
inglés de Southampton, pasando por una ceremonia de honor en Francia en
la que participó el embajador argentino en aquel país, Carlos
Ortiz de Rozas (tataranieto de Rosas), a un recibimiento correspondiente a un
jefe de Estado encabezado por el presidente argentino Carlos Menem, para
finalizar en el panteón familiar en el cementerio de la Recoleta en
Buenos Aires.
El catafalco con los restos mortales de Rosas llegó
primero a Rosario, donde se realizaron los primeros actos de honor para
después ser embarcado en un patrullero de la Armada Naval para su
traslado a la capital federal. Entre todos los festejos a lo largo de la
travesía se destacó una escolta de cinco mil gauchos, quinientos
granaderos a caballo y quinientos soldados de la Escuela de Caballería,
que siguieron su recorrido en Buenos Aires desde el puerto hasta la
Recoleta.
El día treinta de setiembre se publicaron en los
diarios argentinos dos solicitadas acerca de la repatriación de los
restos de Rosas. Una rezaba: «Al brigadier general don Juan Manuel de
Rosas. Los descendientes directos del brigadier general don Juan Manuel de
Rosas, participan de manera muy especial a los parientes colaterales, afines y
familias a las que se sienten unidos por lazos de afectos y amistad, como
también a aquéllas que en su momento puedan haber estado
enfrentadas, la llegada al país de sus restos mortales y la
realización de los actos a celebrarse los días 30 de setiembre en
Francia y 1º de octubre en Argentina»; firmaron tres integrantes del
consejo de la familia, siete tataranietos, cincuenta y siete choznos nietos y
más de cien quintos nietos. La otra decía: «El pueblo de la
Nación Argentina al brigadier general don Juan Manuel de Rosas
(1793-1877), en homenaje por la repatriación de sus restos y en
cumplimiento del objetivo de unidad nacional»; firmaron autoridades
nacionales, desde el presidente del país al gobernador del Territorio
Nacional de la Tierra de Fuego, Antártida e Islas del Atlántico
Sud. Todas las alternativas del acto ceremonial fueron registradas por ATC
(Canal 7, Argentina Televisora Color) y Radio Nacional; ambas emisoras son
estatales.
La historia política y cultural argentina está
dominada por el tema del exilio. Desterrados prácticamente murieron el
Libertador General San Martín, el autor de la Constitución
Nacional, Juan Bautista Alberdi, Mariano Moreno miembro de la Primera Junta de
Gobierno en 1810, el escritor Julio Cortázar; largos años de
exilio sufrieron Domingo F. Sarmiento -luego presidente de la
República-,
Juan Domingo Perón -tres veces
presidente del país-, el poeta Juan Gelman -considerado hoy una de las
voces más importantes de la poesía latinoamericana-, el
éxodo de los investigadores y científicos argentinos a
raíz del golpe militar de 1966, comprueban en esta enumeración
parcial una constante sangría en las fuerzas intelectuales de esta
nación.
El indulto y la
intelectualidad argentina
En los últimos tiempos poco ha conmovido a la
intelectualidad argentina como el tema del indulto. Para la gente que tal vez
no sepa de que se trata: el indulto es el perdón presidencial, en este
caso, de los militares -menos las tres juntas de la dictadura (1976-1983)- y de
las personas que lucharon contra esa dictadura. Lo que sigue es una nota que
apareció en el diario porteño
Sur (2/XI/89):
Los escritores y el
indulto
Una producción de Raquel Ángel, Marcelo
Birmajer y Carlos Polimeni
«Me dio horror que en esa lista estuviera mi
nombre», escribió desde Nueva York el poeta Juan Gelman en
relación con los indultos decretados por el presidente Carlos Menem. Y
tras afirmar que esa lista, que incluye «a militares y civiles
involucrados en el genocidio» junto con quienes en el pasado han luchado
por «la justicia social y la liberación nacional», es la
culminación de la teoría de los dos demonios, subrayó:
«Me están canjeando por los secuestradores de mis hijos y de otros
miles de muchachos que ahora son mis hijos. Esto es inaceptable para
mí».
Aun sin haber vivido la experiencia trágica de Gelman
(un hijo y una nuera desaparecidos cuando ambos tenían 20 años y
ella estaba embarazada; un nieto o nieta «que hoy anda vaya uno a saber
entre qué manos»), el escritor Miguel Bonasso -otro de los
(creadores literarios) indultados- hizo conocer desde México una
declaración similar: «Menem me indulta sin anestesia
-apuntó- consagrando definitivamente esa monstruosa simetría que
en la Italia posfacista, por ejemplo, hubiera llenado la cárcel de
partisanos». Aunque aclaró que jurídicamente no puede
rechazar el indulto, cuya «concepción aberrante iguala a los
genocidas con los que lucharon contra la dictadura [...]» agregó
que en el plano moral «es posible y obligatorio el rechazo, por lealtad a
nuestros muertos, por solidaridad con las Madres y Abuelas de Plaza de Mayo y
también por consideraciones de índole estética: no acepto
integrar la planilla con canallas uniformados, como el general Luciano
Benjamín Menéndez, que enviaron a una tumba innominada a los
mejores hombres de mi generación».
En las antípodas de la posición de Gelman y
Bonasso se ubicó, en cambio, el periodista Juan Gasparini, cuya mujer,
Mónica Jáuregui, fue asesinada durante la dictadura. En Suiza,
donde vive desde 1980 en calidad de refugiado político, dio a conocer su
queja
por no haber sido incluido en el
indulto y formuló la esperanza de que «el presidente Menem no
cometa una injusticia conmigo». A Gasparini, la «monstruosa
simetría» de que habla Bonasso, no pareció preocuparle,
como se deduce de la siguiente declaración: «Resulta inaceptable
para mí que los militares asesinos, incluso los que mataron a mi mujer,
puedan volver a caminar por las calles en la Argentina y yo deba quedarme en el
exilio...»
En territorio argentino, las reacciones que produjo el
indulto en el campo de los intelectuales permitieron vislumbrar posiciones por
lo menos polémicas especialmente las de aquellos ligados a la
función pública. Algo que pudo verificarse entre los escritores
que, hace unos meses, fueron designados por el secretario de Cultura de la
comuna, Horacio Salas, como «padrinos» de las bibliotecas
municipales. De los veintitrés nombrados, sólo dos desistieron
del cargo luego del indulto: Mempo Giardinelli (director, además, de la
revista
Puro cuento) y Ramón Plaza.
«Producido el indulto presidencial, me siento en la
íntima obligación de renunciar al padrinazgo bibliotecario (de la
biblioteca José Mármol del barrio de Belgrano) que tan cordial y
generosamente tuviste a bien ofrecerme hace tres meses», reza la escueta
nota que le hizo llegar Giardinelli a Salas, donde le informa además,
«que no he percibido -ni percibiré- los haberes que se me
habían asignado».
El escritor Ramón Plaza explicitó aun
más las razones de su renuncia en una Carta abierta a Horacio Salas que
fue publicada, entre otros medios, por el diario
Sur. «Algo atroz ha sucedido.
Anoche soñé con dos amigos que están enojados y no me
saludan. Uno de ellos es Roberto Santoro, el otro, Miguel Ángel Bustos.
Ambos me han quitado el saludo. Y pienso que tienen razón»,
escribió, en alusión a los dos poetas desaparecidos durante la
dictadura, tras agradecerle al secretario de Cultura el nombramiento. Para
Plaza, después del indulto, la aceptación del cargo
implicaría un sometimiento al poder. «Y no quiero
someterme», dijo, «porque los genocidas deben continuar en la
cárcel, se llamen como se llamen y ostenten los cargos que
ostenten». En el último tramo de su carta abierta, llamó a
reflexión a sus colegas de la escritura: «La verdad, la justicia,
el honor, la dignidad, el derecho a ser uno mismo no valen nada si no somos
capaces de ofrecer -en un país sin valores, donde todo vale- la cultura
del ejemplo».
Es probable que este párrafo haya causado cierto
escozor en el resto de los escritores asignados al padrinazgo bibliotecario.
Sin embargo, contra algunas previsiones quizá demasiado optimistas, no
alcanzó para que se produjeran otras renuncias, ni siquiera las de
aquellos que han hecho público su repudio al perdón presidencial.
Tal es el caso de Joaquín Giannuzzi, Antonio Requeni y
Vicente Muleiro, quienes firmaron la solicitada
Poetas contra el indulto, donde se
incluye, además, la oposición a las leyes de punto final y de
obediencia debida.
Las argumentaciones de quienes optaron por seguir en el
cargo (que supone una asignación mensual de 150.000 australes) no
siempre son las mismas, aunque tienen un elemento en común: la
consideración de que cultura y poder son instancias que no se tocan y de
que, aun en un contexto políticamente cuestionable, la primera puede
preservar una supuesta condición de isla. Tal lo que se desprende de las
respuestas de algunos escritores consultados por
Sur.
«Yo estoy en contra del indulto, pero no he pensado
renunciar en ningún momento porque no mezclo una cosa con la
otra», afirmó Jorge Calvetti, quien además de padrino
bibliotecario es el actual vicepresidente de la Academia Argentina de Letras.
«Una cosa es servir a la comunidad desde la revitalización de una
biblioteca pública y otra el indulto», alegó. «Si se
tratara de un cargo con un matiz político -insistió- sería
distinto. Pero éste cumple una función social».
Parecido razonamiento esgrimió Bernardo Kordon:
«Ser padrino de biblioteca es algo edificante para un escritor. Por eso
acepté gustoso el nombramiento y no pienso renunciar. El indulto es otro
problema».
Aunque firmó la solicitada de los poetas contra el
perdón presidencial, Antonio Requeni, padrino de la biblioteca Miguel
Cané de Boedo, no considera que la persistencia en el cargo implique
ninguna contradicción. «No voy a renunciar, porque no tiene nada
que ver una cosa con la otra. Lo que estoy haciendo es un servicio a la
comunidad», aseguró, aclarando, con cierto orgullo que la suya
«es la biblioteca en que trabajó Jorge Luis Borges».
Vicente Muleiro no sólo respaldó con su nombre
la solicitada de los poetas sino que incluyó su firma entre las millares
que se pronunciaron contra el indulto y participó del acto de entrega en
la Casa de Gobierno el pasado 20 de octubre. Por todo esto entiende que
«mi oposición a la medida presidencial y mi solidaridad con
quienes la padecen son claras. Que el actual secretario de Cultura municipal,
Horacio Salas, me designara entre los escritores que apadrinarán las
bibliotecas de esta ciudad no implica ni convivencia con la medida que repudio
ni conceder mi visión crítica hacia ésa y otras
determinaciones del Gobierno». Y concluyó: «Si esto no fuera
así, no me haría falta renunciar al padrinazgo, puesto que ni
siquiera hubiera aceptado».
Un análisis similar es el que deslizó el
narrador Vicente Battista, quien decidió continuar en su cargo porque
«si bien considero que el indulto es una atrocidad, no creo que ser
padrino de una biblioteca municipal signifique avalar esta medida ni ninguna
otra medida oficial».
En cambio, el novelista Alberto Vanasco resolvió
partir las aguas: «Estoy en todo de acuerdo con todas las decisiones que
ha estado tomando el Gobierno hasta ahora, entre ellas la del indulto»,
expresó, tajante. Y aclaró, por si hacía falta: «No
renuncio por disciplina partidaria».
A Vanasco, que en las próximas elecciones de la Sade
se presenta como candidato a vicepresidente por la Lista Unidad, le tocó
el padrinazgo de la biblioteca Joaquín V González, de la
Boca.
La novelista Libertad Demitropulos, casada con el poeta
Joaquín Gianuzzi (ambos padrinos bibliotecarios), no vaciló en
referirse a los beneficios económicos del cargo.
«¿Cómo vamos a renunciar si para nosotros, que somos
jubilados y cobramos apenas 34.000 australes por mes, esto es como tocar el
cielo?» graficó eligiendo el plural en la respuesta.
A su turno, el escritor Jorge Manzur informó que no
había aceptado el padrinazgo ofrecido por Salas porque se
superponía con su puesto de asesor de Gustavo Beliz en la
Secretaría de la Función Pública. «Si renuncio
debería hacerlo a este cargo. Por el momento, no he tomado
posición», declaró a
Sur.
El novelista Juan Carlos Martini fue aun más escueto.
Consultado sobre su opinión acerca del indulto y sobre la actitud que
iban a asumir los padrinos bibliotecarios a partir de las renuncias de algunos
de ellos, contestó: «No tengo nada que decir».
Por el contrario, el poeta Héctor Yanover, actual
director general de Bibliotecas (puesto desde el que secundó al
secretario de Cultura en el nombramiento de padrinos) no tuvo empacho en
responder: «Vea, yo estoy de funcionario en este momento». Eso fue
de entrada, como para que se entendiera lo que iba a seguir. Que fue: «No
tengo opinión sobre el indulto. Yo acato las decisiones del presidente
Menem. Sobre las renuncias de los padrinos de bibliotecas, pienso que
está bien que cada uno tome la resolución que crea
conveniente». Igual que otras respuestas, la de Yanover echó mano
también al argumento de la incontaminación de la cultura en
relación con las eventuales miserias de los gobiernos de turno.
«Estoy absolutamente convencido de que nada tiene que ver la tarea que
pueda cumplir un escritor en una biblioteca con el tema del indulto»,
comparó.
El secretario de Estado de Cultura, el poeta Horacio Salas,
al sugerírsele que separara su conciencia individual de su
condición de funcionario público, advirtió: «Mi
condición actual de funcionario es inseparable de los otros aspectos, y
por eso no voy a abrir juicio sobre el indulto, un tema que no domino en todo
su alcance». Después, abriendo el paraguas ante posibles
críticas, agregó: «Por lo demás, no tengo que rendir
examen de mis convicciones democráticas. Cualquiera que me haya
leído o sepa de mis siete años de exilio y de los tres
días que me pasé junto al micrófono durante el
levantamiento de Semana Santa sabe quién soy y cómo
pienso». En cuanto a las renuncias de dos
padrinos de
bibliotecas a raíz del indulto, la opinión del secretario de
Cultura rozó la ironía: «Creo que ambos renunciantes
estaban muy mal informados. ¿Acaso no sabían, antes de aceptar el
cargo, cuál era la posición del presidente Menem en esta
materia?»
Los que no tienen
cargo
«El indulto me parece terrible,
patético», apuntó sin innovar en adjetivos el psicoanalista
y escritor Germán García, y agregó, ahora sí,
abriendo un debate: «Es una ocasión más para probar nuestra
impotencia como intelectuales o lo que sea».
Menos terminante fue Elizabeth Azcona Cronwell: «Estoy
en contra del indulto sin un análisis exhaustivo en cada caso.
Así, otorgado masivamente, es una medida un poco arbitraria. Todos los
juicios de los militares y de los extremistas deberían haber quedado en
manos de la Justicia. Si bien perdonar un delito puede ser muy noble y
contribuir a la pacificación, esta situación es muy compleja y
tiene determinadas implicancias».
El poeta y traductor Alberto Girri hizo hincapié en
la metodología: «Respecto de si la decisión del presidente
Menem fue justa o injusta, arbitraria o apresurada, creo que solamente el
tiempo podría contestar. Personalmente, yo hubiera preferido que la
cuestión se definiera a través de un plebiscito
democrático, de la misma manera que el presidente Menem fue elegido por
una elección democrática».
El novelista Abel Posse, al igual que Girri, prefirió
dejar al tiempo el juicio final sobre la medida presidencial: «El indulto
es, sin dudas, el primer choque del presidente Menem con el consenso que lo
acompaña desde su triunfo electoral. Constituye, sin duda, una medida
cuya trascendencia es difícil de evaluar en lo inmediato, dada su
gravedad. Por un lado, se corre el tremendo riesgo de desautorizar e inferir en
el principio de justicia. Por otra parte, hay una evaluación
política, personal del Presidente, cuyo resultado sólo se
verá en el futuro. Considero que el indulto implica un gran peligro
porque se puede crear la idea de impunidad, que significaría la
posibilidad del retorno al terrorismo de Estado y a todo tipo de
terrorismo».
A su turno, Noé Jitrik no eludió la
responsabilidad de juzgar, no delegó esta actitud al tiempo ni al
«buen entender» del presidente elegido por los argentinos.
Prefirió comprometerse con su categorización y la de los que
piensan como él. «No tendría demasiado que añadir a
lo que se ha dicho desde posiciones frontales y críticas que consideran
el indulto una aberración, tanto jurídica como ética y
política. Me irritan y me fastidian las expresiones de razonabilidad que
manipulan políticos, intelectuales y, sobre todo, los medios de
difusión. El pragmatismo político es menos una ocurrencia genial
que una especie de enfermedad del alma. Y no hay peor enfermedad que la del
olvido».
El peronista José Pablo Feinmann tampoco
esquivó la respuesta. «No estoy de acuerdo con el indulto. No creo
que contribuya a la pacificación nacional, ni que el presidente Menem
pueda hacer pasar por su cuerpo la actitud de la Justicia. Los Montoneros,
desde el otro lado, avalando el indulto, confirman la teoría de los dos
demonios, aunque ahora, convertidos en ángeles».
Sin alejarse de las reflexiones filosóficas de
Feinmann, balanceándose algo más hacia las suposiciones de la
ficción, pero igualmente concreto en su rechazo, Enrique Molina
apuntó: «Estoy absolutamente convencido de que el fin no justifica
los medios. A uno, instintivamente, le resulta chocante dejar de lado el
concepto de justicia y una exigencia ética. Claro que este indulto es
una medida política, sin duda bien intencionada, pero al mismo tiempo,
al ver la altanería y la soberbia de quienes han sido los profetas de la
violencia, creo que no contribuirá mucho a la pacificación de los
argentinos. ¿Y no sería más justo, como hacía el
gran juez Brydoye en el mundo de Gargantúa y Pantagruel, dejar las
sentencias a la suerte de los dados?»
Pese al rechazo inicial, la declaración de Molina
vuelve, sobre el final, a librar de responsabilidad a los hombres. Algunos
eligen que juzgue el tiempo, otros el «buen entender» presidencial
y ahora aparece también la chanza de dejar el tema en manos del azar.
Sin duda, el juzgar quema, y no sólo al juzgado. Noemí Ulla
optó por quemarse en ese fuego exclusivamente humano: la
impugnación. Dijo a
Sur. «Estoy en
contra del indulto. Me parece una barbaridad que la justicia pierda su
significado. Es un retroceso político y cultural. ¿Qué
más le puedo decir?»
Continúa Luisa Valenzuela: «Yo creo que no hay
nada peor que borrón y cuenta nueva. Borrón y cuenta nueva hace
que las situaciones vuelvan a repetirse». Respecto de qué medida
deberían tomar aquellos intelectuales afectados a cargos en el Gobierno
para expresar su desacuerdo con el indulto, Valenzuela opinó que:
«Siempre hay que tomar actitudes, se tenga o no un cargo en el gobierno.
Pero no creo que renunciar al cargo sea una medida eficaz. Es más eficaz
hacerlo desde adentro. Si todo el mundo se borra no se puede hacer la
pelea».
Un balance provisorio
Pasando revista a las múltiples expresiones de los
intelectuales, a favor o en contra del indulto, surgen preguntas, posibilidad
de debate. Es un buen lugar el papel, lo escrito para debatir y dudar, y es
esto lo que da una buena base para salir con certezas a la calle, a la
acción, para enfrentar concretamente el indulto e impedir que sigan
soltando criminales genocidas.
Un lugar para dudar suele ser buen refugio desde el cual
salir con una decisión férrea e implacable.
Una de las conclusiones que pueden extraerse del cruce de
posiciones es que no es Dios ni la bondad humana los que impedirán la
continuidad y repetición del asesinato masivo sino la decisión
material,
coyuntural de la mayoría de la sociedad, y a
esta decisión ¿qué pueden aportar los intelectuales?
Si todos los intelectuales que se oponen al indulto
inundaran de cartas, declaraciones y apariciones los medios de
comunicación, es muy posible que este vendaval produjese su buen
impacto. No cambiaría radicalmente la situación, no vale la pena
subestimar ni exacerbar la importancia del trabajo intelectual, pero
sería un excelente golpe. Como lo fueron las declaraciones de los
trabajadores de la televisión la noche de los
Martín Fierro.
El tema de la renuncia de los intelectuales-funcionarios
tiene sus matices. De por sí la renuncia es una medida digna e
inapelable. ¿Pero qué ocurriría si el grueso de los
funcionarios se hicieran echar realizando una gigantesca jornada cultural
contra el indulto? Tal evento no sería de despreciar.
Parece necesario sorprender, alterar, escapar de la
lógica que este gobierno propone a la sociedad, la lógica mansa y
ordenada de una comunidad organizada sobre la base del miedo y de la
complacencia con la injusticia. Por aquello de los poetas (escritores) y la
memoria ¿no?
A favor de Videla.
«Yo a delincuentes nunca hubiera indultado, porque se demostró que
cuando los dejaron libres, como en el '73, volvieron a reincidir, asesinando y
secuestrando.
«Yo indultaría al general Videla y a
Lambruschini. A Massera no, porque es una mala persona, que ha cometido actos
muy graves, algunos por intereses personales o por revancha. ¿Qué
si lo indultaría a Viola? Bueno, tal vez.
No estoy en contra de que lo hayan liberado a Galtieri,
aunque lo de la guerra de Malvinas fue una aventura, ni a Harguindeguy. Ellos
cometieron errores, pero ya pagaron. Pero no creo que haya que indultar a los
que se sublevaron contra el orden constitucional durante el gobierno de
Alfonsín, porque nunca hubo tanta democracia como en esa
época.
«¿Que Videla también se sublevó?
No, lo de él fue distinto porque la pobre Isabel no estaba preparada
para gobernar y el país era un caos. En cambio. Alfonsín fue un
ejemplo. Ahora lo que estamos viviendo es una monarquía. Van a llenar
otra vez el país de delincuentes».
Silvina Bullrich
OPINIÓN- Intelectuales y
dictadura: un debate que está pendiente. Hay un debate que en la
Argentina aún no se saldó y que, en algún punto,
será necesario hacer. Gira en torno de una pregunta: ¿qué
pasó con nuestros intelectuales durante la dictadura? Interrogante que
implica responder, entre otras cosas, a qué manipulaciones estuvo sujeta
la conducta de cada cual, qué se dijo, qué se decidió
omitir o soslayar en los años más duros de la represión,
de qué modo se hizo el juego al discurso del poder. Requisitoria que
inevitablemente pondría al desnudo -como reflexionó Noé
Jitrik- que frente a la elección de Rodolfo Walsh de «hacer una
escritura de su cuerpo», exponiéndolo y arriesgándolo,
algunos optaron por «hacer durar un poco más el cuerpo, pero desde
luego sin perder el alma», y otros en cambio «se hicieron cargo
indirectamente de la racionalidad que la dictadura puso en marcha y aun
directamente de los objetivos que persiguió».
Una parte de ese debate comenzó a desarrollarse entre
el 2 y el 4 de diciembre de 1984, en el denominado Encuentro de Maryland, que
se llevó a cabo en la universidad, a escasos minutos de Washington, bajo
la convocatoria
Represión y reconstrucción de
una cultura: el caso argentino. Hasta allí viajaron algunos
escritores que habían estado en el exilio y otros que, durante los ocho
años de régimen militar, habían permanecido en el
país. Entre ellos, Tomás Eloy Martínez, Osvaldo Bayer,
Liliana Heker, León Rozitchner, Luis Gregorich, José Pablo
Feinmann, Juan Carlos Martini y Beatriz Sarlo.
Hubo enfrentamientos y recriminaciones mutuas, acusaciones
tácitas o explícitas, polémicas y justificaciones.
«Las equívocas actuaciones y los gestos ambivalentes, el tono
mordaz y el gesto sardónico, la mirada violenta y la postura azorada
marcaron diversas instancias del encuentro», diría después,
en su balance, el organizador Saúl Sosnowski...
Se escucharon palabras fuertes como
«colaboración» y «complicidad», pedido de
retractaciones públicas y concesión de generosos perdones. La
discusión, que incluyó -según Sosnowski- algún
«aténgase a las consecuencias», subió de tono al
plantearse el dilema entre «los que se fueron» y «los que se
quedaron».
El historiador Osvaldo Bayer, demasiado memorioso para el
gusto de algunos presentes en aquella reunión, denunció, sin
omitir nombres ni apellidos, la convivencia de ciertos intelectuales con los
militares de la dictadura. Hubo quienes se colocaron el sayo -caso de un
periodista, ensayista y crítico literario- amparándose en la
coartada de la cultura entendida como coto cerrado y prescindente de los
avatares políticos. En esa suerte de tribunal sin jueces
-evaluaría después Bayer- «fueron cayendo las
máscaras».
El segundo acto de aquella confluencia de literatos de
Maryland fue el Encuentro de Escritores que, del 12 al 15 de agosto y bajo la
misma convocatoria, tuvo a la Argentina como sede y se desarrolló en el
Centro Cultural San Martín. Pero ya entonces muchos de los que
participaron (hubo sugestivas ausencias debidas, según versiones, al
arbitrario manejo de las invitaciones) habían abrazado alegremente el
posibilismo, el posmodernismo y otras argucias del confort moral.
El sometimiento al peso de lo real y a la historia que en
esos tiempos se estaba contando desde el poder había transformado a
algunos en «funcionarios
del sentido común» y
a otros en «progresistas escépticos». (Ambas definiciones
pertenecen a Ricardo Piglia, quien coincidió con David Viñas en
que la propuesta de muchos intelectuales durante los primeros años de la
apertura democrática fue: «Hay que aceitarlo todo, hay que
tranquilizar conciencias»).
No es de extrañar, entonces, que en ese segundo
encuentro la mayoría de los participantes eligiera cambiar de
conversación. El debate de Maryland quedó, en consecuencia,
trunco. Alguna vez habrá que continuarlo, habrá que decidirse a
intranquilizar conciencias y rendir cuentas, por fin, desde el campo
intelectual de las concesiones pasadas y presentes.
El sociólogo James Petras, integrante del Tribunal
Russell, donde también estuvo Cortázar, reflexionó que
«hay un enorme cambio en el modo de ser intelectual hoy en América
Latina. Antes, el intelectual se formaba en un contexto político y a
partir de ahí definía su papel institucional. Ahora es a la
inversa. Su papel institucional determina su capacidad y su tiempo. Dedica sus
mejores energías a los proyectos subsidiados, a la búsqueda de
nuevos fondos, y quizás una horita, entre las diez y las once de la
noche, para hacer política en un café. Naturalmente, estoy
exagerando», dijo. Pero no exageró.
Memoria.
«Pienso en mis compañeros argentinos perdidos en territorio de
esta América y Europa, en estos escritores cuyo trabajo empecinado
representa fundamentalmente una batalla contra la muerte, quiero decir, esta
batalla que muchos libramos diariamente en nosotros mismos para seguir
adelante, mientras a nuestro lado, leyendo sobre nuestros hombros,
hablándonos con sus voces de sombra, los que sucumbieron por escribir y
decir la verdad nos impulsan y a la vez nos paralizan, nos instan a volcar en
la vida y el combate todo lo que ellos no alcanzaron a completar como hubieran
querido, y a la vez nos traban con el peso del dolor y la desgracia. Yo ya no
sé escribir como antes, hacia donde quiera que me vuelva encuentro la
imagen de Haroldo Conti, los ojos de Rodolfo Walsh, la sonrisa bonachona de
Paco Urondo, la silueta fugitiva de Miguel Ángel Bustos, y no estoy
haciendo una selección elitista, pero un escritor vive de otras
escrituras, y siente, si no es el habitante anacrónico de las torres de
marfil del liberalismo y del escapismo intelectual, que esas muertes injustas e
infames son el albatros que cuelga de su cuello, la cotidiana obligación
de volverlas otra vez vida, de negarlas afirmándolas, de escupirlas en
la cara de esa otra muerte, esa que Pablo Neruda viera proféticamente
vestida de almirante.
«Si todo eso no se refleja un día, de una u
otra manera, en la obra de todos los escritores latinoamericanos exiliados, los
Videla, los Pinochet y los Stroessner habrán triunfado más
allá de un momentáneo triunfo material, mal que les pese a los
que siguen creyendo que al enemigo hay que enfrentarlo culturalmente con su
mismo vocabulario superficial, dialogando de alguna manera con él,
reconociéndolo como un interlocutor válido. Si no somos capaces
de cambiar esencialmente esta negatividad que busca envolvernos y arrastrarnos,
habremos fracasado en nuestra misión y nuestras posibilidades
específicas, seremos solamente los escritores desterrados que se
consuelan con novelas y poemas, los mismos que continuarán
presentándose ante el mundo como exiliados argentinos o exiliados
paraguayos, para recibir como respuesta una sonrisa comprensiva o un asilo
más». (Fragmento de un texto leído en la
Universidad mexicana de Veracruz, el 4 de septiembre de 1980).
Julio Cortázar
Así no
podrán lograr la paz. «Prácticamente la totalidad de
nuestra Nación desea la paz y la reconciliación, pero eso supone,
aun en las doctrinas de las más grandes religiones, que el perdón
sólo puede acordarse cuando los culpables se arrepienten profunda y
auténticamente de lo cometido. Eso no ha sucedido en la Argentina.
«No se podrá lograr la paz indultando a los que
han cometido secuestros, torturas y asesinatos, delitos de lesa humanidad.
Sólo la Justicia asegura una auténtica pacificación,
porque permite separar a los culpables de la inmensa mayoría de
inocentes. De otra manera correremos el gravísimo riesgo de desencadenar
una nueva ola de violencia y de venganza.
«Esto es un imperativo ético que no puede
dejarse de lado sin grave peligro de la formación y el mantenimiento de
una comunidad civilizada».
Ernesto Sábato
La historia y el
olvido. «Estoy absolutamente en contra del indulto porque
está contra la ética y no se puede construir el futuro sin
ética. La historia demuestra que cuando los gobiernos no hacen justicia
contra los verdugos, la hacen los pueblos con sus propias manos. Ha quedado
demostrado que cuando los gobiernos ejercen |