|
 - XIX -
|
El parto maravilloso
|
| 431 | De un otro miraclo
vos
queremos contar | | | | que cuntió otro tiempo
en
un puerto de mar; | | | | estonz lo entendredes
e
podredes jurar | | | | la virtud de María
que
es cada logar. | | |
|
| 432 | Entendredes en ello
cómo
es la Gloriosa, | | | | en mar e en terreno,
por
todo poderosa, | | | | cómo vale aína,
ca
non es perezosa, | | | | e nunqua trovó omne
madre
tan pïadosa. | | |
|
| 433 | Cerca una marisma,
Tumba
era clamada, | | | | faziése una isla
cavo
la orellada; | | | | fazié la mar por ella
essida
e tornada, | | | | dos vezes en el día
o
tres a la vegada. | | |
|
| 434 | Bien dentro enna isla,
de
las ondas cerquiella, | | | | de Sant Miguel era,
avié
una capiella; | | | | cuntién grandes virtutes
siempre
en essa ciella, | | | | mas era la entrada
un
pocco asperiella. | | |
|
| 435 | Quando querié
el mar
contra fuera essir, | | | | isié
a fiera priessa,
non se savié sofrir;
| | | | omne maguer ligero
no li podrié
foír, | | | | si ante non issiesse,
ý
avrié a perir, | | |
|
| 436 | El día de
la festa
del arcángel precioso, | | | | era el mar más quedo,
yazié
más espacioso, | | | | udié el pueblo missa
non
a son vagaroso, | | | | fuyén luego a salvo
a
corso presuroso. | | |
|
| 437 | Un día por ventura,
con
la otra mesnada, | | | | metióse una femna
flaquiella
e prennada, | | | | non podió aguardarse
tan
bien a la tornada, | | | | tóvose por repisa
porque
era entrada. | | |
|
| 438 | Las ondas vinién cerca,
las
gentes alongadas, | | | | avié con el desarro
las
piernas embargadas; | | | | las compannas non eran
de
valerli osadas, | | | | en poquiello de término
yazién
muchas jornadas. | | |
|
| 439 | Quando ál non podién
las
gentes con ardura, | | | | «¡Válasli Sancta María!»
dizién
a grand pressura; | | | | la prennada mesquina,
cargada
de rencura, | | | | fincó entre las ondas
en
fiera angostura. | | |
|
| 440 | Los que eran essidos,
como
non vedién nada, | | | | cuidavan bien sin dubda
que
era enfogada; | | | | dizién: «Esta mesquina
fue
desaventurada, | | | | sos peccados toviéronli
una
mala celada.» | | |
|
| 441 | Ellos esto diziendo,
encogióse
la mar, | | | | en pocco de ratiello
tornó
en su logar; | | | | quísolis don Christo
grand
miraclo demostrar, | | | | por ond de la su Madre
oviessen
qué fablar. | | |
|
| 442 | Ellos que se querién
todos
ir su carrera, | | | | estendieron los ojos
cataron
a la glera, | | | | vidieron que vinié
una
mugier sennera, | | | | con so fijo en brazos
en
contra la ribera. | | |
|
| 443 | Fiziéronse las
gentes
todas maravilladas, | | | | tenién
que fantasía
las avié engannadas,
| | | | pero a pocca d'ora
fueron certifigadas,
| | | | rendién gracias a Christo
todas
manos alzadas. | | |
|
| 444 | Dissieron: «Dezit, duenna,
por
Dios e caridat, | | | | por Dios vos conjuramos,
dezitnos
la verdat; | | | | dezitnos de la cosa
toda
certenedat, | | | | e cómo vos livrastes
de
vuestra prennedat. | | |
|
| 445 | Por Dios avino esto,
en
ello non dubdamos, | | | | e por Sancta María
a
la que nos rogamos, | | | | e por Sant Miguel
en
cuya voz andamos, | | | | es esti tal miraclo
bien
que lo escrivamos.» | | |
|
| 446 | «Oíd -disso
la duenna-
la mi buena companna, | | | | creo
que non udiestes
nunqua mejor hazanna, | | | | será bien retraída
por
la tierra estranna, | | | | en Grecia e en Africa
e
en toda Espanna. | | |
|
| 447 | Quando vi que de muert
estorcer
non podía, | | | | que de las fieras ondas
circundada
sedía, | | | | comendéme a Christo
e
a Sancta María, | | | | ca pora mí consejo
otro
non entendía. | | |
|
| 448 | Yo en esto estando,
vino
Sancta María, | | | | cubrióme con la manga
de
la su almexía; | | | | non sentía nul periglo
más
que quando dormía, | | | | si yoguiesse en vanno
más
leida non sería. | | |
|
| 449 | Sin cuita e sin
pena,
sin ninguna dolor, | | | | parí
esti fijuelo,
¡grado al Criador! | | | | Ovi
buena madrina,
non podría mejor,
| | | | fizo misericordia
sobre mí, peccador.
| | |
|
| 450 | Fizo en mí grand gracia,
non
una ca doblada, | | | | si por ella non fuesse,
sería
enfogada, | | | | valióme en el parto,
si
non, sería dannada, | | | | nunqua mugier non ovo
madrina
tan onrrada. | | |
|
| 451 | Assín fo mi façienda
como
yo vos predigo, | | | | fizo Sancta María
grand
pïadat comigo, | | | | onde todos devemos
prender
ende castigo, | | | | pregarla que nos libre
del
mortal enemigo.» | | |
|
| 452 | Ovieron del miraclo
todos
grand alegría, | | | | tendieron a Dios gracias
e
a Sancta María, | | | | ficieron un buen cántico
toda
la confradía, | | | | podriélo en la eglesia
cantar
la clerecía: | | |
|
| 453 | Christo, sennor e padre,
del
mundo redentor, | | | | que por salvar el mundo
sofrist
muert e dolor, | | | | tú seas beneíto
ca
eres buen sennor, | | | | nunca te priso asco
del
omne peccador. | | |
|
| 454 | Tú librest a Jonás
del
vientre del pescado, | | | | que lo tovo tres días
en
el vientre cerrado, | | | | non priso lisïón
ca
fue de ti guardado, | | | | el miráculo viejo
oï
es renovado. | | |
|
| 455 | Fijos de Isrraël
quando
la mar passaron, | | | | que por tu mandamiento
tras
Moïsés guïaron, | | | | yaciendo so las ondas
nul
danno non tomaron, | | | | mas los persecutores
todos
se enfogaron. | | |
|
| 456 | Los antigos miraclos,
preciosos
e onrrados, | | | | por ojo los veemos
agora
renovados; | | | | Sennor, los tos amigos
en
el mar fallan vados, | | | | a los otros en seco
los
troban enfogados. | | |
|
| 457 | Sennor, la tu potentia,
grand
e marabillosa, | | | | éssa salvó a Peidro
enna
mar periglosa; | | | | Sennor, que encarnesti
enna
Virgo gloriosa, | | | | en ti sólo fiamos
ca
non en otra cosa. | | |
|
| 458 | Sennor, benedicta sea
la
tu virtut sagrada, | | | | benedicta la tu Madre,
reína
coronada, | | | | tú seas bendicto,
ella
sea laudada, | | | | Sennor, ovist en ella
benedicta
posada. | | |
|
| 459 | Sennor, que sin fin eres
e
sin empezamiento, | | | | en cuya mano yazen
los
mares e el viento, | | | | denna tu bendición
dar
en esti conviento, | | | | que laudarte podamos
todos
de un taliento. | | |
|
| 460 | Varones e mugieres,
quantos
aquí estamos, | | | | todos en ti creemos,
e
a ti adoramos, | | | | e ti e a tu Madre
todos
glorificamos, | | | | cantemos en tu nomne
el
«Te Deüm laudamus». | | |
|
|
 - XX -
|
El monje embriagado
|
| 461 | De un otro miraclo
vos
querría contar | | | | que cuntió en un monge
de
ábito reglar; | | | | quísolo el dïablo
durament
espantar, | | | | mas la Madre gloriosa
sópogelo
vedar. | | |
|
| 462 | Deque fo enna orden,
bien
deque fo novicio, | | | | amó a la Gloriosa
siempre
facer servicio; | | | | guardóse de follía,
de
fablar en fornicio, | | | | pero ovo en cabo
de
caer en un vicio. | | |
|
| 463 | Entró enna bodega
un
día por ventura, | | | | bebió mucho del vino,
esto
fo sin mesura, | | | | embebdóse el locco,
issió
de su cordura, | | | | yogó hasta las viésperas
sobre
la tierra dura. | | |
|
| 464 | Bien a ora de viésperas,
el
sol bien enflaquido, | | | | recordó malamientre,
andava
estordido, | | | | issió contra la claustra
hascas
sin nul sentido, | | | | entendiéngelo todos
que
bien avié bevido. | | |
|
| 465 | Peroque en sus
piedes
non se podié tener, | | | | iva
a la eglesia
como solié facer; | | | |
quísoli el dïablo
zancajada
poner, | | | | ca bien se lo cuidava
rehezmientre
vencer. | | |
|
| 466 | En figura de toro
que
es escalentado, | | | | cavando con los piedes,
el
cejo demudado, | | | | con fiera cornadura,
sannoso
e irado, | | | | paróseli delante
el
traïdor provado. | | |
|
| 467 | Faciéli gestos
malos
la cosa dïablada, | | | | que li
metrié los cuernos
por media la corada;
| | | | priso el omne bueno
muy mala espantada,
| | | | mas valió'l la Gloriosa,
reína
coronada. | | |
|
| 468 | Vino Sancta María
con
ábito onrrado, | | | | tal que de omne vivo
non
serié apreciado, | | | | metióselis en medio
a
él e al Peccado, | | | | el toro tan superbio
fue
luego amansado. | | |
|
| 469 | Menazóli la duenna
con
la falda del manto, | | | | esto fo pora elli
un
muy mal quebranto; | | | | fusso e desterróse
faziendo
muy grand planto, | | | | fincó en paz el monge
¡gracias
al Padre Sancto! | | |
|
| 470 | Luego a poco rato,
a
pocas de passadas, | | | | ante que empezasse
a
sobir ennas gradas, | | | | cometiólo de cabo
con
figuras pesadas, | | | | en manera de can
firiendo
colmelladas. | | |
|
| 471 | Vinié de mala guisa,
los
dientes regannados, | | | | el cejo muy turbio,
los
ojos remellados, | | | | por ferlo todo pieças,
espaldas
e costados, | | | | «Mesiello -dizié elli-
graves
son mis peccados». | | |
|
| 472 | Vien se cuidó
el monge
seer despedaçado, | | | | sedié
en fiera cueta,
era mal desarrado, | | | | mas
valió'l la Gloriosa,
ess cuerpo adonado,
| | | | como fizo el toro
fo el can segudado.
| | |
|
| 473 | Entrante de la eglesia
enna
somera grada, | | | | cometiólo de cabo
la
tercera vegada, | | | | en forma de león,
una
bestia dubdada, | | | | que trayé tal fereza
que
non serié asmada. | | |
|
| 474 | Allí cuidó
el monge
que era devorado, | | | | ca vidié
por verdat
un fiero encontrado: | | | | peor
li era esto
que todo lo passado, | | | | entre
su voluntat
maldizié al Peccado.
| | |
|
| 475 | Diçié: «Valme, Gloriosa,
Madre Sancta María, | | | | válame la tu gracia
oï en esti día, | | | | ca só
en grand afruento,
en mayor non podría,
| | | | Madre non pares mientes
a la mi grand
follía.» | | |
|
| 476 | Abés podió
el monge
la palavra complir, | | | | veno Sancta
María
como solié venir, | | | |
con un palo en mano
pora'l león
ferir, | | | | metióselis delante,
empeçó
a dezir: | | |
|
| 477 | «¿Don falso alevoso,
non
vos escarmentades? | | | | mas yo vos daré oy
lo
que vos demandades; | | | | ante lo compraredes
que
d'aquend vos vayades, | | | | con quien volvistes guerra
quiero
que lo sepades.» | | |
|
| 478 | Empezóli a dar
de
grandes palancadas, | | | | non podién las menudas
escuchar
las granadas, | | | | lazrava el león
a
buenas dinaradas, | | | | non ovo en sus días
las
cuestas tan sovadas. | | |
|
| 479 | Diçié'l
la buena duenna:
«¡Don falso traïdor,
| | | | que siempre en mal andas,
eres de mal
sennor, | | | | si más aquí te prendo
en
esti derredor, | | | | de lo que oï prendes,
aún
prendrás peor!» | | |
|
| 480 | Desfizo la figura,
empezó
a foír, | | | | nunqua más fo osado
al
monge escarnir, | | | | ante passó grand tiempo
que
podiesse guarir, | | | | plógoli al dïablo
quando
lo mandó ir. | | |
|
| 481 | El monge que por todo
esto
avié pasado, | | | | de la carga del vino
non
era bien folgado, | | | | que vino e que miedo
aviénlo
tan sovado | | | | que tornar non podió
a
su lecho usado. | | |
|
| 482 | La reína preciosa
e
de precioso fecho | | | | prísolo por la mano,
levólo
pora'l lecho, | | | | cubriólo con la manta
e
con el sobrelecho, | | | | púso'l so la cabeza
el
cabezal derecho. | | |
|
| 483 | Demás, quando lo
ovo
en su lecho echado, | | | | sanctiguó'l
con su diestra
e fo bien sanctiguado; | | | |
«Amigo -dísso'l- fuelga,
ca eres
muy lazrado, | | | | con un pocco que duermas
luego
serás folgado. | | |
|
| 484 | Pero esto te mando,
a
firmes te lo digo, | | | | cras mannana demanda
a
fulán mi amigo; | | | | confiéssate con elli
e
serás bien comigo, | | | | ca es muy buen omne
e
dart't á buen castigo. | | |
|
| 485 | Quiero yo
que mi vían
salvar algún cuitado,
| | | | esso es mi delicio,
mi officio usado,
| | | | tu finca bendicho
a Dios acomendado,
| | | | mas non se te oblide
lo que te é
mandado.» | | |
|
| 486 | Díxo'l el omne bueno:
«Duenna,
fe que devedes, | | | | vos que en mí fiziestes
tan
granadas mercedes, | | | | quiero saber quí sodes
o
qué nomne avedes, | | | | ca yo gano en ello,
vos
nada non perdedes.» | | |
|
| 487 | Disso la buena duenna:
«Seas
bien sabidor, | | | | yo só la que parí
al
vero Salvador, | | | | que por salvar el mundo
sufrió
muert e dolor, | | | | al que façen los ángeles
servicio
e onor.» | | |
|
| 488 | Disso el omne bono:
«Esto
es de creer, | | | | de ti podrié, Sennora,
esta cosa
nacer; | | | | déssateme, Sennora,
los tus piedes tanner.
| | | | nunqua en esti sieglo
veré tan grand plazer.»
| | |
|
| 489 | Contendié el bon omne,
queriése
levantar, | | | | por fincar los inojos,
los
piedes li besar; | | | | mas la Virgo gloriosa
no'l
quiso esperar, | | | | tollióseli de ojos,
ovo
él grand pesar. | | |
|
| 490 | No la podié
a ella
por do iva veer, | | | | mas vedié
grandes lumnes
redor ella arder; | | | | no
la podié por nada
de voluntat toller,
| | | | facié muy grand derecho
ca fízo'l
grand placer. | | |
|
| 491 | Otro día mannana,
venida
la luz clara, | | | | buscó al omne bono
que
ella li mandara, | | | | fizo su confessión
con
umildosa cara, | | | | no li celó un punto
de
quanto que passara. | | |
|
| 492 | El maestro al monge,
fecha
la confessión, | | | | dióli consejo bueno,
dióli
absolución, | | | | metió Sancta María
en
él tal bendición | | | | que valió más
por elli
essa congregación. | | |
|
| 493 | Si ante fora bono,
fo desende mejor;
| | | | a la Sancta Reína,
Madre del
Criador, | | | | amóla siempre mucho,
fízo'l
siempre onor, | | | | feliz fo él que ella
cogió
en su amor. | | |
|
| 494 | El otro omne bono,
no'l
sabría nomnar, | | | | al que Sancta María
lo
mandó maestrar, | | | | cogió amor tan firme
de
tanto la amar | | | | que dessar's ié por ella
la
cabeza cortar. | | |
|
| 495 | Todas las otras gentes,
legos
e coronados, | | | | clérigos e canonges
e
los escapulados, | | | | fueron de la Gloriosa
todos
enamorados, | | | | que save acorrer
tan bien
a los cuitados. | | |
|
| 496 | Todos la bendiçién
e
todos la laudavan, | | | | las manos e los ojos
a
ella los alçavan, | | | | retrayén los sos fechos,
las
sos laudes cantavan, | | | | los días e las noches
en
esso los passavan. | | |
|
| 497 | Sennores e amigos,
muévanos
esta cosa, | | | | amemos e laudemos
todos a
la Gloriosa, | | | | non echaremos mano
en cosa
tan preciosa, | | | | que tan bien nos acorra
en
ora periglosa. | | |
|
| 498 | Si nos bien la sirviéremos,
quequiere
que'l pidamos, | | | | todo lo ganaremos,
bien
seguros seamos, | | | | aquí lo entendremos
bien
ante que muramos, | | | | lo que allí metiéremos
que
bien lo empleamos. | | |
|
| 499 | Ella nos dé su
gracia
e su bendición, | | | | guárdenos
de peccado
e de tribulación, | | | |
de nuestras liviandades
gánenos remissión,
| | | | que non vayan las almas
nuestras en
perdición. | | |
|
|
 - XXI -
|
De cómo una Abbadesa fue prennada et por su conbento
fue acusada et después por la virgen librada
|
| 500 |
Sennores e amigos,
companna
de prestar, | | | | deque Dios se vos quiso
traer a est logar,
| | | | aún si me quissiéssedes
un
poco esperar, | | | | en un otro miraclo
vos
querría fablar. | | |
|
| 501 | De un otro miraclo
vos
querría contar, | | | | que fizo la Gloriosa,
estrella
de la mar, | | | | si oírme quisiéredes
bien
podedes jurar | | | | que de mejor boccado
non
podriédes tastar. | | |
|
| 502 | Ennos tiempos
derechos
que corrié la verdat, | | | |
que non dicién por nada
los omnes
falsedat, | | | | estonz vivién a buenas,
vinién
a vegedat, | | | | vedién a sus trasnietos
en
séptima edat. | | |
|
| 503 | Facié Dios
por los omnes
miráculos cutiano,
| | | | ca non querié ninguno
mentir
a su christiano, | | | | avién tiempos derechos
ivierno
e verano, | | | | semejava el sieglo
que todo
era plano. | | |
|
| 504 | Si pecavan los omnes,
fazién
bien penitencia, | | | | perdonávalis luego
Dios
toda malquerencia, | | | | avién con Jesu Christo
toda
su atenencia; | | | | quiérovos dar a esto
una
buena sentencia. | | |
|
| 505 | De una abbatissa
vos
quiero fer conseja, | | | | que peccó en buen punto
como
a mí semeja, | | | | quissiéronli sus duennas
revolver
mala ceja, | | | | mas no'l empedecieron
valient
una erveja. | | |
|
| 506 | En esta abbadessa
yazié
mucha bondat, | | | | era de grand recabdo
e
de grand caridat, | | | | guïava su conviento
de
toda boluntat, | | | | vivién segund regla
en
toda onestat. | | |
|
| 507 | Pero la abbadessa
cadió
una vegada, | | | | fizo una locura
que es mucho
vedada; | | | | pisó por su ventura
yerva
fuert enconada, | | | | quando bien se catido
fallóse
embargada. | | |
|
| 508 | Fo'l creciendo el vientre
en
contra las terniellas, | | | | fuéronseli faciendo
peccas
ennas masiellas, | | | | las unas eran grandes,
las
otras más poquiellas, | | | | ca ennas primerizas
caen
estas cosiellas. | | |
|
| 509 | Fo de las companneras
la
cosa entendida, | | | | non se podié celar
la
flama encendida, | | | | pesava a las unas
que
era mal caída, | | | | mas plaçiélis sobejo
a
la otra partida. | | |
|
| 510 | Apremiávalas mucho,
teniélas
encerradas, | | | | e non lis consintié
fer
las cosas vedadas; | | | | querién veerla muerta
las
locas malfadadas, | | | | cunte a los prelados
esto
a las vegadas. | | |
|
| 511 | Vidieron que non era
cosa
de encobrir, | | | | si non podrié de todas
el
dïablo reír; | | | | embïaron al bispo
por
su carta deçir | | | | que non las visitava
e
deviélo padir. | | |
|
| 512 | Entendió el
bispo
enna mesagería | | | | o que avién
contienda
o fizieron follía; | | | |
vino fer su officio,
visitar la mongía,
| | | | ovo a entender
toda la pletesía.
| | |
|
| 513 | Dessemos al obispo
folgar
en su posada, | | | | finque en paz e duerma
elli
con su mesnada, | | | | digamos nos qué fizo
la
duenna embargada, | | | | ca savié que otro día
serié
porfazada. | | |
|
| 514 | Cerca de la su cámara
do
solié albergar, | | | | tenié un apartado,
un
apuesto logar, | | | | era su oratorio
en que
solié orar, | | | | de la Gloriosa era
vocación
el altar. | | |
|
| 515 | Ý tenié la imagen
de
la Sancta Reígna, | | | | la que fue para el mundo
salut
e medicina, | | | | teniéla afeitada
de
codrada cortina, | | | | ca por todos en cabo
éssa
fue su madrina. | | |
|
| 516 | Savié que otro día
serié
mal porfazada, | | | | non avié nul' escusa
a
la cosa provada; | | | | tomó un buen consejo
la
bienaventurada, | | | | esto fue maravilla
como
fue acordada. | | |
|
| 517 | Entró al oratorio
ella
sola, sennera, | | | | non demandó consigo
ninguna
compannera, | | | | paróse desarrada
luego
de la primera, | | | | mas Dios e su ventura
abriéronli
carrera. | | |
|
| 518 | Devatióse en tierra
delante
el altar, | | | | cató a la imagen,
empeçó
de llorar: | | | | «¡Valme -disso- Gloriosa,
estrella
de la mar, | | | | ca non é nul consejo
que
me pueda prestar. | | |
|
| 519 | Madre, bien lo leemos,
dízelo
la escriptura, | | | | que eres de tal gracia
e
de tan grant mesura, | | | | que qui de voluntad
te
dice su rencura, | | | | tú luego li acorres
en
toda su ardura. | | |
|
| 520 | Tu accoriste, Sennora,
a Theóphilo
que era desesperado,
| | | | que de su sangre fizo
carta con el Peccado,
| | | | por el tu buen consejo
fue reconcilïado,
| | | | onde todos los omnes
te lo tienen a
grado. | | |
|
| 521 | Tú acorrist, Sennora,
a
la Egiptïana, | | | | que fue peccador mucho
ca
fue muger liviana; | | | | Sennora benedicta,
de
qui todo bien mana, | | | | dáme algún consejo
ante
de la mannana. | | |
|
| 522 | Sennora benedicta,
non
te podí servir, | | | | pero améte siempre
laudar
e bendezir; | | | | Sennora, verdat digo
e non
cuido mentir, | | | | querría seer muerta
si
podiesse morir. | | |
|
| 523 | Madre del Rey de Gloria,
de
los Cielos Reígna | | | | mane de la tu gracia
alguna
medicina; | | | | libra de mal porfazo
una muger
mezquina, | | | | esto si tú lo quieres
puede
seer aína. | | |
|
| 524 | Madre, por el amor
del
tu Fijo querido, | | | | Fijo tan sin embargo,
tan
dulze e tan cumplido, | | | | non finque repoyada,
esta
merced te pido, | | | | ca veo que me segudan
sobre
grant apellido. | | |
|
| 525 | Si non prendes, Sennora,
de
mí algún consejo, | | | | seo mal aguisada
de
sallir a concejo; | | | | aquí quiero morir
en
esti logarejo, | | | | ca si allá salliero
ferme
án mal trebejo. | | |
|
| 526 | Reígna coronada,
templo
de castidat, | | | | fuent de misericordia,
torre
de salvedat, | | | | fes en aquesta cuita
alguna
pïadat | | | | en mí non se agote
la
tu grant pïadat. | | |
|
| 527 | Quiero contra tu
Fijo
dar a ti por fianza, | | | | que nunca
más non torne
en aquesta erranza,
| | | | Madre, si fallesciero,
fes en mí
tal venganza | | | | que todo el mundo fable
de
la mi malandanza.» | | |
|
| 528 | Tan afincadamente
fizo
su oración | | | | que la oyó la Madre
llena
de bendición; | | | | como qui amodorrida
vío
grant visïón, | | | | tal que devié en omne
façer
edifficación. | | |
|
| 529 | Traspúsose
la duenna
con la grant cansedat, | | | | Dios
lo obrava todo
por la su pïadat; | | | |
apareció'l la Madre
del Rey de
magestat, | | | | dos ángeles con ella
de
muy grant claridat. | | |
|
| 530 | Ovo pavor la duenna
e
fo mal espantada, | | | | ca de tal visïón
nunqua
era usada, | | | | de la grant claridat
fo mucho
embargada, | | | | pero de la su cuita
fo mucho
alleviada. | | |
|
| 531 | Díssoli la Gloriosa:
«Aforzad,
abbadessa, | | | | bien estades comigo,
non
vos pongades quessa, | | | | sepades que vos trayo
muy
buena promessa, | | | | mejor que non querrié
la
vuestra prioressa. | | |
|
| 532 | Non ayades nul miedo
de
caer en porfazo, | | | | bien vos á Dios guardada
de
caer en ess lazo, | | | | bien lis id a osadas
a
tenerlis el plazo, | | | | non lazrará por esso
el
vuestro espinazo.» | | |
|
| 533 | Al sabor del solaz
de
la Virgo glorïosa | | | | non sintiendo la madre
de
dolor nulla cosa, | | | | nació la creatura
cosiella
muy fermosa, | | | | mandóla a los ángeles
prender
la Glorïosa. | | |
|
| 534 | Díssolis a los
ángeles:
«A vos ambos castigo, | | | |
levad esti ninnuelo
a fulán mi
amigo; | | | | dezidli que'm lo críe,
yo
asín gelo digo, | | | | ca bien os creerá,
luego
seed comigo.» | | |
|
| 535 | Moviéronse los ángeles
a
muy grand ligereza, | | | | recabdaron la cosa
sin
ninguna pereza, | | | | plógo'l al ermitanno
más
que con grand riqueza, | | | | ca de verdad bien era
una
rica nobleza. | | |
|
| 536 | Recudió la parida,
fízose
sanctiguada, | | | | dizié: «¡Valme, Glorïosa,
reína
coronada! | | | | ¿si es esto verdad
o si só
engannada? | | | | Sennora beneíta
¡val
a esta errada!» | | |
|
| 537 | Palpóse con sus
manos
quando fo recordada, | | | | por ventre,
por costados
e por cada ijada, | | | | trobó
so vientre llacio,
la cinta muy delgada,
| | | | como muger que es
de tal cosa librada.
| | |
|
| 538 | No lo podié creer
por
ninguna manera, | | | | cuidava que fo suenno,
non
cosa verdadera; | | | | palpóse e catóse
la
begada tercera, | | | | fízose de la dubda
en
cabo bien certera. | | |
|
| 539 | Quando se sintió
delivre
la prennada mesquina, | | | | fo el
saco vaçío
de la mala farina,
| | | | empezó con gran gozo
cantar «Salve
Regina» | | | | que es de los cuitados
solaz
e medicina. | | |
|
| 540 | Plorava de los ojos
de
muy grand alegría, | | | | dicié laudes preciosas
a
laVirgo María, | | | | non se temié del bispo
nin
de su cofradría, | | | | ca terminada era
de
la fuert malatía. | | |
|
| 541 | Plorava de los
ojos
e façié oraciones, | | | |
diçié a la Glorïosa
laudes
e bendiciones, | | | | dicié: «Laudada seas,
Madre,
todas sazones, | | | | laudarte deben siempre
mugieres
e barones. | | |
|
| 542 | Era en fiera cuita
e
en fiera pavura, | | | | caí a los tos piedes,
díssite
mi ardura, | | | | acorrióme, Sennora,
la
tu buena mesura: | | | | deves laudada seer
de
toda creatura. | | |
|
| 543 | Madre, yo sobre todos
te
devo bendezir | | | | laudar, magnificar,
adorar
e servir, | | | | que de tan grand infamia
me
dennesti guarir, | | | | que podrié tod el mundo
siempre
de mí reír. | | |
|
| 544 | Si esta mi nemiga
issiesse
a concejo, | | | | de todas las mugieres
serié
riso sobejo; | | | | quant grand es e quant bono,
Madre,
el to consejo, | | | | no lo asmarié omne
nin
grand ni poquellejo. | | |
|
| 545 | La merced e la gracia
que
me dennesti fer, | | | | no lo sabría, Madre,
yo
a ti gradecer | | | | ni lo podrié, Sennora,
yo
nunqua merecer, | | | | mas non cessaré nunqua
gracias
a ti render.» | | |
|
| 546 | Bien fincarié la duenna
en
su contemplación, | | | | laudando la Glorïosa,
faziendo
oración, | | | | mas vínoli mandado
de
la congregación | | | | que fuesse a cabillo
facer
responsïón. | | |
|
| 547 | Como en el porfazo
non
se temié caer, | | | | fo luego a los piedes
del
obispo seer; | | | | quíso'l besar las manos,
ca
lo devié fer, | | | | mas él non gelas quiso
a
ella ofrecer. | | |
|
| 548 | Empezóla el bispo
luego
a increpar | | | | que avié fecha cosa
por
que devié lazrar, | | | | e non devié por nada
abadessa
estar, | | | | nin entre otras monjas
non devié
abitar: | | |
|
| 549 | «Toda monja que façe
tan
grand desonestat, | | | | que non guarda so cuerpo
nin
tiene castidat, | | | | devié seer echada
de
la socïedat, | | | | allá por do quisiere
faga
tal suciedat.» | | |
|
| 550 | «Sennor -díssoli
ella-
¿por qué me maltraedes? | | | |
Non só por aventura
tal como vos
tenedes.» | | | | «Duenna -disso el bispo-
¿por
qué vos lo neguedes? | | | | Non seredes creída
ca
a provar seredes.» | | |
|
| 551 | «Duenna -disso el bispo-
essit
vos al ostal, | | | | nos avremos consejo,
depués
faremos ál.» | | | | «Sennor -disso la duenna-
non
decides nul mal, | | | | yo a Dios me acomiendo,
al
que puede e val.» | | |
|
| 552 | Issió la abbadessa
fuera
del consistorio, | | | | como mandó el bispo
fo
pora'l diversorio; | | | | fizieron su cabillo
la
ira e el odio, | | | | amasaron su massa
de
farina de ordio. | | |
|
| 553 | Díssolis el obispo:
«Amigas,
non podemos | | | | condepnar esta duenna
menos
que la provemos.» | | | | Díssoli el conviento:
«De
lo que bien savemos, | | | | sennor, en otra prueva
nos
¿por qué entraremos?» | | |
|
| 554 | Díssolis
el obispo:
«Quando fuere vencida, | | | | vos
seredes más salvas,
ella más
confondida, | | | | si non, nuestra sentencia
serié
mal retraída, | | | | no li puede en cabo
prestar
nulla guarida.» | | |
|
| 555 | Envïó de sos
clérigos
en qui él más
fïava, | | | | que provassen la cosa
de
quál guisa estava; | | | | tolliéronli la saya
maguer
que li pesava, | | | | falláronla tan secca
que
tabla semejava. | | |
|
| 556 | Non trovaron en ella
signo
de prennedat, | | | | nin leche nin batuda
de
nulla malveztat; | | | | dissieron: «Non es esto
fuera
grand vanidat, | | | | nunqua fo lebantada
tan
fiera falsedat.» | | |
|
| 557 | Tornaron al obispo,
dissiéronli:
«Sennor | | | | savet que es culpada
de valde
la seror; | | | | quiquier que ál vos diga,
salva
vuestra onor, | | | | dizvos tan grand mentira
que
non podrié mayor.» | | |
|
| 558 | Cuidóse
el obispo
que eran decebidos, | | | | que lis
avié la duenna
dineros prometidos;
| | | | dixo: «Domnos maliellos,
non seredes
creídos, | | | | ca otra quilma tiene
de
yuso los vestidos.» | | |
|
| 559 | Disso: «Non vos lo
quiero
tan aína creer, | | | | o sodes
vergonçosos
o prisiestes aver: | | | |
yo quiero esta cosa
por mis ojos veer,
| | | | si non, qui lo apuso
lo deve padecer.»
| | |
| |
|
|