-126-
 Jornada segunda
| | |
Salen
TEOJENES y
CARAUINO, con otros quatro numantinos, gouernadores de
Numançia, y
MARQUINO, hechiçero, y sientanse225.
| | TEO. | | Pareçeme, barones esforçados, | | | que en nuestros [daños]226 con rrigor ynfluyen | | | los tristes signos y contrarios hados, | | | pues nuestra fuerça humana227 desminuyen. | | | Tienennos los rromanos ençerrados, | 5 | | y con couardes manos228 nos destruyen; | | | ni con matar muriendo no ay bengarnos, | | | ni podemos sin alas escaparnos. | | | No229 solo a bençernos se despiertan | | | los que auemos bençido beçes tantas; | 10 | | que tanbien españoles se conçiertan | | | con ellos a çegar230 nuestras gargantas. | | | Tan gran maldad los çielos no consientan; | | | con rrayos yeran las lijeras plantas | | | que se muestren231 en daño del amigo, | 15 | | fauoreçiendo al perfido enemigo. | | | Mirá232 si
ymajinais algun rremedio | | | para salir de tanta desbentura, | | | porque este largo y trauajoso açedio | | | |
-127-
| | solo promete presta sepoltura. | 20 | | El ancho foso nos estorba el medio | | | de prouar con las harmas la bentura, | | | aunque a beçes balientes, fuertes braços, | | | rrompen mill [contrapuestos]233 enbaraços. | |
|
| | CAR.234 | | ¡A Jupiter plugiera souerano | 25 | | que nuestra jubentud sola se biera | | | con todo el cruel235 exerçito rromano, | | | adonde el braço rrodear pudiera, | | | que alli, al236 balor de la española mano, | | | la misma muerte poco estoruo hiçiera237 | 30 | | para dejar de abrir franco238 camino | | | a la salud del pueblo numantino! | | | Mas pues en tales terminos nos bemos, | | | que estamos como damas ençerrados, | | | hagamos todo quanto haçer podemos239 | 35 | | para mostrar los animos osados: | | | a nuestros enemigos conbidemos | | | a singular batalla; que, cansados | | | deste çerco tan largo, ser podria | | | quisiesen acauarle por tal bia. | 40 | | Y quando este rremedio no240 suçeda | | | a la justa medida del deseo, | | | otro camino de yntentar nos queda, | | | |
-fol. 10v-
| | aunque mas trauajoso a lo que creo: | | | este foso y muralla que nos [veda]241 | 45 | | el paso al enemigo que alli beo, | | | |
-128-
| | en un tropel de noche le rrompamos, | | | y por ayuda a los amigos bamos. | |
|
| | NUM. 1.º | | O sea por el foso, o por la [muerte]242, | | | de abrir tenemos paso a nuestra bida: | 50 | | que es dolor ynsufrible el de la muerte, | | | si llega quando mas biue la bida. | | | Rremedio a las miserias es la muerte, | | | si se acreçientan ellas con la vida243 | | | y suele tanto mas ser exçelente, | 55 | | quanto244 se muere mas honrradamente. | |
|
| | NUM. 2.º | | ¿Con que mas honrra pueden apartarse | | | de nuestros cuerpos estas almas nuestras, | | | que en las rromanas haçes245
arrojarse | | | y en su daño mouer las fuerças246 diestras? | 60 | | Y247 en
la çiudad podra muy bien quedarse | | | quien gusta de cobarde248 dar las muestras; | | | que yo mi gusto pongo en quedar muerto | | | en el [çerrado]249 foso o campo abierto. | |
|
| | NUM. 3.º | | Esta [in]sufrible250
hambre maçilenta, | 65 | | que tanto nos persigue y nos rrodea, | | | haçe que en vuestro pareçer consienta, | | | puesto que temerario y duro sea. | | | Muriendo, escusar emos tanta afrenta; | | | y251 quien
morir de hambre no desea, | 70 | | arrojese conmigo al foso, y aga | | | camino su252
rremedio con la daga. | |
|
| |
-129-
| | NUM. 4.º | | Primero que bengais al trançe duro | | | desta rresuluçion que aueis tomado, | | | pareçeme ser bien que desde el muro | 75 | | nuestro fiero enemigo sea [avisado]253, | | | diçiendole que de campo seguro | | | a un numantino y a254 otro
su soldado, | | | y que la muerte de uno sea sentençia | | | que acaue nuestra antigua diferençia. | 80 | | Son los romanos tan soueruia jente, | | | que luego açetarán este partido; | | | y si lo açetan, [creo]255 firmemente | | | que nuestro [amargo]256 daño a feneçido257, | | | pues está [un] numantino258 aqui presente | 85 | | cuyo balor me tiene persuadido | | | que el solo contra tres de los259 rromanos | | | quitara la vitoria de las manos. | | | Tanbien sera açertado que Marquino, | | | pues es un agorero tan famoso, | 90 | | mire que estrella, o260 que planeta o signo | | | nos amenaça a261 muerte o fin honrroso, | | | o262 si puede hallar algun camino | | | que nos pueda mostrar si del dudoso | | | çerco cruel do estamos oprimidos | 95 | | saldremos bençedores o bençidos. | | | Tanbien primero encargo que se haga | | | a Jupiter solene sacrificio, | | | de quien podremos esperar la paga | | | |
-130-
| | harto mayor que nuestro benefiçio. | 100 | | Curese luego la profunda llaga | | | del arraygado acostumbrado biçio: | | | quiça con esto mudará de yntento | | | el hado esquiuo, y nos dara contento. | | | Para morir, jamas le falta tiempo | 105 | | al que quiere morir desesperado. | | | Siempre seremos a saçon y a tiempo | | | para mostrar muriendo el pecho osado; | | | mas, porque no se pase en balde el tiempo, | | | mirá263 si os quadra lo que e demandado264, | 110 | | y, si no os pareçe265, dad un modo | | | que mejor benga y que conbenga a todo. | |
|
| | MARQ. | | Esa rraçon que muestran tus rraçones | | | es aprouada del yntento mio. | | | Haganse sacrifiçios y oblaçiones | 115 | | y pongase en efeto el desafio, | | | que yo no perdere las ocasiones | | | de mostrar de mi çiençia el poderio: | | | yo os sacaré266 del hondo çentro obscuro267 | | | quien nos declare el bien, el268 mal futuro. | 120 |
|
| | TEO. | | Yo desde aqui me ofrezco, si os pareçe | | | que puede de mi esfuerço algo fiarse, | | | de salir a esta duda269 que se ofreçe, | | | si por bentura biene a efetuarse. | |
|
| | CAR. | | Mas honrra tu balor claro270 mereçe; | 125 | | bien pueden de tu esfuerço confiarse | | | |
-131-
| | |
-fol. 11r-
| | mas difiçiles cosas, y aun271
mayores, | | | por ser el que es mejor de los mejores. | | | [Y pues tu ocupas el lugar primero]272 | | | de la honrra y balor con causa justa, | 130 | | yo, que en todo me quento por postrero, | | | quiero ser el araldo de esta justa. | |
|
| | NUM. 1.º | | Pues yo con todo el pueblo me prefiero | | | haçer de lo que Jupiter mas gusta, | | | que son los sacrifiçios y oblaçiones273, | 135 | | si ban con enmendados coraçones. | |
|
| | NUM. 2.º | | Bamo[no]s274, y con presta dilijençia | | | hagamos quanto aqui propuesto abemos, | | | antes que la pestifera dolençia | | | de la hambre nos ponga en los estremos. | 140 | | Si tiene el çielo dada la sentençia275 | | | de que en este rrigor fiero acauemos, | | | rreboquela, si acaso lo276 mereçe | | | la presta277 enmienda que Numancia ofreçe. | |
|
| | |
(Vansse, y salen
MARANDRO y
LEONIÇIO, numantinos278.)
| | LEO. | | Marandro amigo, ¿do279 bas, | 145 | | o haçia do mueues el pie? | |
|
| | MARA. | | Si yo mismo no lo se, | | | tanpoco tu lo sabras. | |
|
| | LEO. | | ¡Como te saca de seso | | | tu amoroso pensamiento! | 150 |
|
| | MARA. | | Antes, despues que le siento, | | | tengo mas rraçon y peso. | |
|
| |
-132-
| | LEO. | | Eso ya está aberiguado: | | | que el que sirbiere al amor, | | | a de ser por [su]280 dolor | 155 | | con rraçon muy mas pesado. | |
|
| | MARA. | | De maliçia u281 de agudeça | | | no escapa lo que dijiste. | |
|
| | LEO. | | Tu mi agudeça entendiste; | | | mas yo entendi282 tu sinpleça. | 160 |
|
| | MARA. | | ¿Que sinpleça?, ¿querer bien?283. | |
|
| | LEO. | | Si al querer284 no se mide | | | como la rraçon lo pide, | | | con quando, como, y a quien. | |
|
| | MARA. | | ¿Rreglas quies poner [a]285 amor? | 165 |
|
| | LEO. | | La rraçon puede ponellas. | |
|
| | MARA. | | Rraçonables seran ellas; | | | mas no de mucho primor. | |
|
| | LEO. | | En la amorosa porfia, | | | a rraçon no ay conoçella. | 170 |
|
| | MARA. | | Amor no ba contra ella, | | | aunque della se desuia. | |
|
| | LEO. | | ¿No es yr286 contra
la rraçon, | | | siendo tu tan buen soldado, | | | andar tan enamorado | 175 | | en tan estraña287 ocasion? | | | Al tiempo que del dios Marte | | | as de pedir el fauor288, | | | ¿te entretienes con amor, | | | quien289 mill blanduras reparte?290. | 180 | | ¿Bes la patria consumida | | | y de enemigos çercada, | | | y tu memoria, burlada | | | por amor, de ella se olbida? | |
|
| |
-133-
| | MARA. | | En yra mi pecho se arde | 185 | | por ber que hablas291 sin cordura. | | | ¿Hiço el amor, por bentura, | | | a ningun pecho couarde? | | | ¿Dejé292 yo la
çentinela | | | por yr donde está mi dama, | 190 | | o estoy durmiendo en la cama | | | quando mi capitan bela? | | | ¿Asme bisto tu293 faltar | | | de lo que deuo a mi ofiçio, | | | para algun rregalo o biçio, | 195 | | ni menos por bien amar? | | | Y si nada no294 as
allado | | | de que deuo295 dar
disculpa, | | | ¿porque me das tanta culpa | | | de que sea enamorado? | 200 | | Y si de conbersaçion | | | me bes que ando sienpre ajeno, | | | mete la mano en tu seno, | | | beras si tengo rraçon. | | | ¿No saues los muchos años | 205 | | que tras Lira ando perdido? | | | ¿No saues que era benido | | | el fin todo a nuestros daños296, | | | porque su padre hordenaua | | | de darmela por muger, | 210 | | y que Lira su querer | | | con el mio conçertaua? | | | |
-fol. 11v-
| | Tanbien saues que llegó | | | en tan dulçe coyuntura | | | esta fuerte guerra dura, | 215 | | por quien mi gloria çesó. | | | |
-134-
| | Dilatóse el casamiento | | | hasta acauar esta guerra, | | | porque no está nuestra tierra | | | para fiestas y contento. | 220 | | Mira quan poca esperança | | | puedo tener de mi gloria, | | | pues está nuestra bitoria | | | toda en la enemiga lança. | | | De la hambre fatigados, | 225 | | sin medio de algun rremedio, | | | tal muralla y foso en medio, | | | pocos, y esos ençerrados; | | | pues como beo lleuar | | | mis esperanças del biento, | 230 | | ando triste y descontento, | | | ansi qual me bes andar. | |
|
| | LEO. | | Sosiega, Marandro, el pecho; | | | buelue al brio que tenias; | | | quiça que por otras bias297 | 235 | | se hordena nuestro probecho, | | | y298 Jupiter
souerano | | | nos descubra299 buen camino | | | por do el pueblo numantino | | | quede libre del rromano, | 240 | | y en dulçe paz y sosiego | | | de tu esposa goçarás, | | | y la llama300 tenplarás | | | de aquese301 amoroso fuego; | | | que par[a] tener propiçio | 245 | | al gran Jupiter tonante, | | | [o]y302 Numançia en este ystante | | | le quiere haçer sacrifiçio. | | | |
-135-
| | [Ya el pueblo viene y se muestra | | | con las victimas e incienso. | 250 | | ¡O Jupiter, padre imenso, | | | mira la miseria nuestra!]303. | |
|
| | |
(Apartanse a un lado, y salen dos numantinos
bestidos como saçerdotes antiguos, y an de traer asido304 de los cuernos en medio un
carnero grande, coronado de oliua y otras flores, y un paje con una fuente de
plata y una tohalla, y otro con un jarro de agua, y otros dos con dos jarros de
bino, y otro con otra fuente de plata con un poco de ynçienso, y otro(s)
con fuego y leña, y otro que ponga una mesa con un tapete donde se ponga
todo lo que hubiere en la comedia, en auitos de numantinos; y luego los
saçerdotes, dejando el uno el carnero de la mano, diga, y an de entrar
TEOJENES y muchos numantinos305.)
| | SAC. 1.º | | Señales çiertas de dolores çiertos | | | se me an rrepresentado en el camino, | | | y los canos cauellos tengo yertos. | 255 |
|
| | SAC. 2.º | | Si acaso yo no soy mal adiuino306, | | | nunca con bien saldremos de esta ynpresa. | | | ¡Ay, desdichado pueblo numantino! | |
|
| | SAC. 1.º | | Hagamos nuestro ofiçio con la priesa | | | que nos ynçitan los agueros tristes. | 260 | | Poned, amigos, haçia aqui esa mesa307. | |
|
| | SAC. 2.º | | El bino, ynçienso308 y
agua que trujistes | | | poneldo ençima y apartaos afuera, | | | y arrepentios de quanto mal hiçistes: | | | que la oblaçion309 mejor y la primera | 265 | | que se a de310
ofreçer al alto çielo, | | | |
-136-
| | es alma limpia y boluntad sinçera. | |
|
| | SAC. 1.º | | El fuego no le agais bos en el suelo, | | | que aqui biene brasero para ello, | | | que asi lo pide el rrelijioso çelo. | 270 |
|
| | SAC. 2.º | | Lauaos las manos y linpiaos el quello. | | | Dad aca el agua. ¿El fuego no se ençiende?311. | |
|
| | NUM.312 | | No ay quien pueda, señor[es]313, ençendello. | |
|
| | SAC. 2.º | | ¡O Jupiter! ¿Que es esto que pretende | | | de haçer en nuestro daño el hado esquiuo? | 275 | | ¿Cómo el fuego en la tea no se ençiende? | |
|
| | NUM. | | Ya pareçe314, señor, que
está algo biuo. | |
|
| | SAC. 2.º315 | | Quitate afuera. ¡O flaca llama escura, | | | que dolor en mirarte tal316
rreçiuo! | | | ¿No miras cómo el humo se apresura | 280 | | a caminar al lado de317
poniente, | | | y la amarilla llama, mal segura318, | | | sus puntas encamina haçia el oriente? | | | ¡Desdichada señal, señal notoria | | | que nuestro mal y daño está patente!319. | 285 |
|
| | SAC. 1.º320. | | Aunque lleuen rromanos la vitoria | | | de nuestra muerte, en humo a de tornarse, | | | y en llamas biuas nuestra muerte y gloria. | |
|
| |
-fol. 12r-
| | SAC. 2.º321 | | Pues deue322 con el bino rruçiarse | | | |
-137-
| | el sacro fuego, dad aca ese vino | 290 | | y el ynçienso tanbien que a de quemarse. | | (Roçia el fuego con el vino a la
rredonda, y luego pone el ynçienso en el fuego, y diçe323:) | | Al bien del triste pueblo numantino | | | endereça, ¡o gran Jupiter!, la fuerça | | | propiçia324 del contrario amargo sino. | | | Ansi como este ardiente fuego fuerça325 | 295 | | a que en humo se baya el sacro ynçienso, | | | asi se haga al enemigo fuerça | | | para que en humo, eterno padre ynmenso, | | | todo su bien, toda su gloria vaya, | | | ansi como tu puedes y yo pienso; | 300 | | tengan los çielos su poder a rraya326, | | | ansi como esta bictima tenemos, | | | y, lo que ella a de auer, el tanbien aya. | |
|
| | SAC. 1.º | | Mal rresponde el aguero; mal podremos | | | ofreçer esperança al pueblo triste, | 305 | | [para salir del mal que poseemos]327. | |
|
| | |
(Haçese328 rruydo debajo del tablado con un barril lleno de piedras, y
disparese un coete bolador.)
| | SAC. 2.º | | ¿No oyes un rruydo, amigo? Di, ¿no biste329 | | | el rrayo ardiente que pasó bolando? | | | [Presagio]330 berdadero de esto fuiste. | |
|
| |
-138-
| | SAC. 1.º | | Turbado estoy; de miedo estoy tenblando. | 310 | | ¡O que señales!, a lo que yo beo331, | | | ¡que amargo fin esta[n] pronosticando!332. | | | ¿No bes un escuadron ayrado y feo? | | | ¿Bees unas aguilas feas que pelean333 | | | con otras abes en marçial rrodeo? | 315 |
|
| | SAC. 2.º | | Solo su esfuerço y su rrigor enplean | | | en ençerrar las aues en un cauo, | | | y con astuçia y arte las rrodean. | |
|
| | SAC. 1.º | | Tal seña[l] [vit]upero y334 no
la alauo. | | | ¿Aguilas ynperiales bençedoras? | 320 | | ¡Tu berás de Numançia presto el cauo! | |
|
| | SAC. 2.º | | Aguilas, de gran mal anunçiadoras, | | | partios, que ya el aguero vuestro entiendo, | | | ya [en]335 efeto contadas son las oras. | |
|
| | SAC. 1.º | | Con todo, el sacrifiçio haçer pretendo | 325 | | de esta ynocente victima, guardada | | | para pagar336 el dios del gesto337
orrendo. | |
|
| | SAC. 2.º | | ¡O gran Pluton338, a339 quien por s[u]erte340 dada341 | | | [le fue la habitacion]342 del rreyno oscuro | | | y el mando en la ynfernal [triste]343 morada! | 330 | | Ansi biuas en paz, çierto y seguro | | | de que la hija de la sacra Çeres | | | corresponda344 a tu amor con amor puro, | | | |
-139-
| | que todo345 aquello que en probecho bieres | | | benir del pueblo triste que te ynboca, | 335 | | lallegues346 qual se espera de quien eres. | | | Atapa la profunda, escura boca | | | por do salen las tres fieras hermanas | | | a haçernos el daño que nos toca, | | | y sian347 de dañarnos tan liuianas | 340 | | sus yntençiones, que las lleue el biento, | | | como se lleua el pelo de estas lanas348. | | (Quita algunos pelos del349 carnero, y echalos350 al ayre.) |
|
| | SAC. 1.º | | Y ansi como te351 baño y ensangriento | | | este cuchillo [en]352 esta sangre pura | | | con alma limpia y limpio pensamiento, | 345 | | ansi la tierra de Numançia dura | | | se bañe con la sangre de rromanos, | | | y aun los353 sirba tanbien de sepoltura. | |
|
| | |
(Sale por el gueco del tablado un demonio hasta
el medio cuerpo, y a de arreuatar el carnero y bolberse a disparar el fuego y
todos los sacrifiçios354.)
| | SAC. 2.º355 | | Mas ¿quien me a arreuatado de las manos | | | la bictima? ¿Que es esto, dioses santos? | 350 | | ¿Que prodigios son estos tan ynsanos? | | | No os356 an enterneçido357 ya los llantos | | | |
-140-
| | deste pueblo lloroso y aflijido, | | | ni la harpada boz de aquestos cantos358 | | | antes creo que se an endureçido359, | 355 | | qual pueden ynfirir360 en361 las señales | | | tan fieras como aqui an aconteçido. | | | Nuestros biuos rremedios son mortales; | | | toda nuestra pereça es362 dilijençia, | | | [y los bienes agenos, nuestros males]363. | 360 |
|
| |
-fol. 12v-
| | NUM.364 | | En fin dado an los çielos la sentençia | | | de nuestro fin amargo y miserable. | | | No nos quiere baler ya su clemençia; | | | lloremos, pues es fin365 tan lamentable366, | | | nuestra desdicha; que367 la edad postrera | 365 | | del y de nuestras fuerças siempre hable368. | |
|
| | TEO. | | Marquino haga la esperiençia entera | | | de todo su sauer, y sepa quánto | | | nos promete de mal la lastimera | | | suerte, que a buelto nuestra rrisa en llanto. | 370 |
|
| | |
(Vansse todos, y quedan369
MARANDRO y
LEONIÇIO.)
| | MARA. | | Leoniçio, ¿que te pareçe? | | | ¿An rremedio nuestros males370 | | | con estas buenas señales | | | que aqui el çielo nos ofreçe? | | | |
-141-
| | ¡Tendra fin mi desbentura | 375 | | quando se acaue la guerra, | | | que sera quando la tierra | | | me sirba de sepoltura! | |
|
| | LEO. | | Marandro, al que es buen soldado, | | | agueros no le dan pena, | 380 | | que pone la suerte buena | | | en el ánimo esforçado, | | | y esas banas apariençias | | | nunca le turban el tino: | | | su braço es su estrella o sino371; | 385 | | su balor, sus ynfluençias. | | | Pero si quieres creer | | | en este notorio engaño, | | | aun quedan, si no me engaño, | | | esperiençias mas que haçer, | 390 | | que Marquino las ara, | | | las mejores de su çiencia, | | | y el fin de nuestra dolencia, | | | si es buena o mala, sabra372. | | | Pareçeme que le beo. | 395 |
|
| | MARA. | | ¡En que estraño traje biene!373. | | | Quien con feos se entretiene, | | | no es mucho que benga feo. | | | ¿Sera haçertado seguille? | |
|
| | LEO. | | Açertado me pareçe, | 400 | | por si acaso se le ofreçe | | | algo en que poder seruille. | |
|
| | |
(Aqui sale
MARQUINO con una rropa de bocaçi374 grande y ancha, y una cauellera negra, y los pies
descalços, y la cinta trayra de modo que se le bean tres rredomillas
llenas de agua: la una negra, y la
-142-
otra clara, y la otra
teñida con açafran; y una lança en la mano, teñida
de negro, y en la otra un libro; y a de benir otro con el, que se llama
MILBIO, y quando entran
LEONIÇIO y
MARANDRO, se apartan afuera
MARQUINO y
MILBIO375.)
| | MARQ. | | ¿Do diçes, Miluio, que está el jouen
triste? | |
|
| | MIL. | | En esta sepoltura está ençerrado. | |
|
| | MARQ. | | No yerres el lugar do le perdiste376. | 405 |
|
| | MIL. | | No; que con esta yedra377 señalado | | | dejé el lugar adonde el moço tierno | | | fue con lagrimas tiernas enterrado378. | |
|
| | | MIL. | Murio de mal gouierno; | | | la flaca hambre le acauó la bida, | 410 | | peste379 cruel, salida del ynfierno. | |
|
| | MARQ. | | ¿Al fin diçes380 que ninguna erida | | | le cortó el ylo de el bital aliento, | | | ni fue cançer ni llaga su omiçida? | | | Esto te digo, porque haçe al cuento381 | 415 | | de mi sauer [que esté]382 este cuerpo entero, | | | organiçado todo y en su asiento. | |
|
| | MIL. | | Abra tres oras que le di el postrero | | | rreposo y le entregué a la sepoltura, | | | y de hambre murio, como rrefiero. | 420 |
|
| | MARQ. | | Está muy bien, y es buena coyuntura | | | lo383 que me ofreçen los propiçios signos | | | para ynbocar de la rrejion oscura | | | los feroçes espiritus malinos. | | | Presta atentos oydos a mis bersos. | 425 | | |
-143-
| | Fiero Pluton, que en la rrejion oscura, | | | entre ministros de animos perbersos, | | | te cupo de rreynar suerte y bentura: | | | haz, aunque sean [de] tu gusto adbersos384, | | | cumplidos mis deseos en385 la dura | 430 | | ocasion que te ynboco; no te tardes, | | | ni a ser mas oprimido de mi aguardes. | | | |
-fol. 13r-
| | Quiero que [al]386 cuerpo que aqui lo está ençerrado387 | | | buelba388 el alma que le daua bida, | | | aunque el fiero Caron del otro lado | 435 | | la tenga en la rriuera denegrida, | | | y aunque en las tres gargantas del ayrado | | | (can)çeruero389 esté penada y escondida. | | | Salga, y torne a la luz del [mundo]390 nuestro, | | | que luego tornará al escuro vuestro; | 440 | | y pues a de salir, salga ynformada | | | del fin que a de tener guerra tan [cruda]391 |
|
|
|